Série: South Park
Temporada: 17ª (S17)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 17ª (S17)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 35.382 bytes (34,55 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:27:53
22f54f613e6fad4faebbe1d15042a1e4f7225e84Tamanho: 35.382 bytes (34,55 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:27:53
Ver trecho da legenda: South Park 17×2 ASAP PTBR
1 00:00:23,523 --> 00:00:27,488 <font color="#3399FF">Sincronizado por yyets - Correções por Mlmlte</font> <font color="#3399FF"></font> 2 00:00:30,113 --> 00:00:32,074 A menos que nos unamos como um país 3 00:00:32,199 --> 00:00:34,923 e perceber que os refugiados da Síria deve ser considerado em... 4 00:00:35,048 --> 00:00:36,036 Booo! 5 00:00:36,334 --> 00:00:39,122 Valeu, Wendy. Boo Wendy Testaburger, boo. 6 00:00:40,611 --> 00:00:44,359 Os refugiados da Síria devem ser considerados necessitam de protecção internacional. 7 00:00:44,360 --> 00:00:46,067 Boo, Wendy, boo. 8 00:00:46,434 --> 00:00:47,339 Valeu, Wendy. 9 00:00:47,873 --> 00:00:51,511 A grande maioria dos refugiados da Síria provavelmente encontrarão refugiados 10 00:00:51,636 --> 00:00:54,061 vaia Wendy Testaburger, vaia. 11 00:00:55,038 --> 00:00:56,848 Valeu, Wendy. Mentiroso. 12 00:00:57,231 --> 00:00:58,700 Em vez de vaiar minha opinião 13 00:00:58,701 --> 00:01:00,686 por que você não faz um argumento construtivo. 14 00:01:00,852 --> 00:01:03,085 Não estou vaiando sua opinião, Estou vaiando o tópico do seu relatório. 15 00:01:03,210 --> 00:01:05,490 Ninguém sabe o que é um refugiado. 16 00:01:05,615 --> 00:01:07,317 Booo. Booo. 17 00:01:07,624 --> 00:01:10,324 Sr. Garrison, você pode fazer algo sobre isso, por favor? 18 00:01:10,907 --> 00:01:11,726 Sr. Garrison. 19 00:01:11,727 --> 00:01:13,046 Desculpe, Wendy. 20 00:01:13,047 --> 00:01:14,558 Muito bem feito. 21 00:01:14,611 --> 00:01:15,435 Obrigado. 22 00:01:15,436 --> 00:01:17,744 No próximo relatório vamos ter Peter Mullen. 23 00:01:17,910 --> 00:01:19,262 Ufa, Jesus. 24 00:01:22,039 --> 00:01:24,954 Meu relatório está no frasco e lixo desprezível 25 00:01:24,955 --> 00:01:26,837 que nossos pais estão assistindo na televisão. 26 00:01:27,246 --> 00:01:30,990 Colegas estudantes, há uma praga de sujeira em nossos decodificadores. 27 00:01:31,077 --> 00:01:33,457 Mostra essas reconstituições de figuras de crimes não resolvidos 28 00:01:33,458 --> 00:01:34,976 e homicídio conjugal. 29 00:01:35,382 --> 00:01:38,638 Estou falando é claro sobre pornografia de assassinato. 30 00:01:39,888 --> 00:01:41,000 Pornografia de assassinato? 31 00:01:41,125 --> 00:01:41,893 É mais assim. 32 00:01:42,176 --> 00:01:43,913 De acordo com as classificações de Neilson 33 00:01:43,914 --> 00:01:46,217 audiência em programas como <i>arquivos de casos arquivados</i>, 34 00:01:46,218 --> 00:01:47,282 <i>Assassinato na Linha de Data</i> 35 00:01:47,283 --> 00:01:50,360 e <i>Deadly Affairs</i> está disparando entre os casados. 36 00:01:50,526 --> 00:01:54,564 O aumento da audiência provocou um toda uma nova série de programas que usam sexo gráfico 37 00:01:54,565 --> 00:01:57,284 e insinuações para fazer assassinato conjugal mais excitante 38 00:01:57,556 --> 00:01:59,260 programas como <i>Southern Fried Homicide</i>, 39 00:01:59,261 --> 00:02:01,682 <i>Segredo Pecaminoso</i> e <i>Sobre o caso com Paula Zahn</i> 40 00:02:01,683 --> 00:02:04,094 e é tudo obscenidade e lixo e é lixo! 41 00:02:07,897 --> 00:02:09,888 Seus pais estão assistindo essas coisas. 42 00:02:09,889 --> 00:02:11,034 Vá para casa e pergunte a eles. 43 00:02:11,035 --> 00:02:13,906 E como pedimos a eles devemos nos perguntar 44 00:02:14,179 --> 00:02:16,706 se eles estão obcecados com essas coisas então por quanto tempo. 45 00:02:16,707 --> 00:02:19,712 Quanto tempo antes de um dos nosso pai está vestido de lingerie 46 00:02:19,713 --> 00:02:21,819 e bate na mamãe entrar com um tijolo? 47 00:02:36,230 --> 00:02:38,249 Ah, merda! Quem poderia ser? 48 00:02:38,250 --> 00:02:40,571 Provavelmente é o maldito Stan. 49 00:02:41,094 --> 00:02:42,846 Espere um segundo, amigo. 50 00:02:44,830 --> 00:02:46,196 Entre. 51 00:02:47,275 --> 00:02:48,723 Ei, Stan, tudo bem. 52 00:02:48,724 --> 00:02:51,244 A esposa dele está tendo sexo com o vizinho 53 00:02:51,369 --> 00:02:53,325 e quando o marido chega em casa 54 00:02:53,450 --> 00:02:55,919 ele quer mais do que apenas o divórcio. 55 00:02:58,392 --> 00:02:59,978 Vocês estão assistindo pornografia de assassinato? 56 00:03:01,087 --> 00:03:02,060 Pornografia de assassinato? 57 00:03:02,175 --> 00:03:04,615 Stan, isso é apenas um programa policial investigativo. 58 00:03:04,616 --> 00:03:06,944 Adultos gostam de documentários. 59 00:03:07,069 --> 00:03:10,245 Sim, Stan. Estes são baseados em coisas reais como notícias. 60 00:03:10,246 --> 00:03:13,350 É informativo. Pais como material informativo. 61 00:03:13,796 --> 00:03:14,797 Ok. 62 00:03:17,578 --> 00:03:18,831 Oh, perdemos o assassinato? 63 00:03:18,832 --> 00:03:19,978 Ele os cortou? 64 00:03:25,252 --> 00:03:26,242 E aí, cara? 65 00:03:26,243 --> 00:03:27,889 Cara, você conhece Aaron Hagan? 66 00:03:27,973 --> 00:03:29,594 Sim, o aluno da primeira série? 67 00:03:29,595 --> 00:03:31,057 Você deveria ir até a casa dele. 68 00:03:31,058 --> 00:03:32,796 O pai dele acabou de matar a mãe dele. 69 00:03:33,733 --> 00:03:34,734 O quê? 70 00:03:46,267 --> 00:03:48,465 Ei, aquele garoto deveria não estar vendo isso. 71 00:03:52,792 --> 00:03:53,652 O que aconteceu? 72 00:03:53,653 --> 00:03:55,854 Você está cometendo um erro. Deixe-me ir. 73 00:03:55,979 --> 00:03:57,348 Não fui eu que estou lhe dizendo. 74 00:03:57,349 --> 00:03:58,655 Um ladrão invadiu. 75 00:03:58,656 --> 00:03:59,799 Ele era negro. 76 00:03:59,800 --> 00:04:02,542 Foi ele quem esfaqueou aquela cadela irritante em seu rosto gordo. 77 00:04:02,808 --> 00:04:04,202 Ele era negro! 78 00:04:10,917 --> 00:04:11,846 Pessoal, pessoal, 79 00:04:11,847 --> 00:04:14,662 Eu sei que estamos todos preocupados mas temos que trabalhar juntos. 80 00:04:14,663 --> 00:04:16,833 Como isso é permitido ficar no ar? 81 00:04:16,834 --> 00:04:17,650 A polícia encontrou 82 00:04:17,651 --> 00:04:20,246 horas e horas de assassinato pornografia no DVR do Hagan. 83 00:04:20,247 --> 00:04:21,632 De que mais provas precisamos? 84 00:04:21,673 --> 00:04:23,968 Eu liguei para eles sobre a sujeira lá fora 85 00:04:23,969 --> 00:04:27,476 e eles me disseram que se eu não fizesse quero que meus pais assistam 86 00:04:27,477 --> 00:04:29,286 então eu deveria gastar mais tempo com eles. 87 00:04:29,287 --> 00:04:30,692 Como se a culpa fosse minha. 88 00:04:32,369 --> 00:04:34,061 É o resultado de uma sociedade quebrada 89 00:04:34,062 --> 00:04:35,681 em que o lucro vem antes da moral. 90 00:04:35,682 --> 00:04:36,770 Booo. 91 00:04:37,093 --> 00:04:38,770 Booo, Wendy Testaburger, booo. 92 00:04:39,288 --> 00:04:41,920 Eu sei que sentimos que nossas mãos estão atadas 93 00:04:41,921 --> 00:04:44,731 mas podemos fazer algo sobre isso. 94 00:04:44,804 --> 00:04:47,973 Existe um aplicativo para permitir crianças para bloquear coisas 95 00:04:47,974 --> 00:04:49,414 seus pais assistem na televisão 96 00:04:49,970 --> 00:04:52,361 e é protegido por senha vontade com um código de segurança 97 00:04:52,362 --> 00:04:54,085 que só uma criança saberia. 98 00:04:55,246 --> 00:04:59,953 Esta noite às 10:00 é a história de amor e sedução e assassinato 99 00:05:00,078 --> 00:05:01,626 sobre traições sensuais. 100 00:05:01,751 --> 00:05:06,126 Então, aos 7 anos, alguns gostam do assassinato deles with a side of sexy biscuits 101 00:05:06,251 --> 00:05:08,551 sobre <i>Homicídio em Southern Fried</i>. 102 00:05:08,817 --> 00:05:10,861 Mas agora prepare-se para a luxúria, 103 00:05:10,862 --> 00:05:14,575 traição e assassinato em <i>Hot Load Case Files</i>. 104 00:05:14,700 --> 00:05:17,664 Ah, sim, três de os melhores shows consecutivos. 105 00:05:17,665 --> 00:05:18,443 O lubrificante está ali? 106 00:05:18,444 --> 00:05:19,680 Está aqui. 107 00:05:19,681 --> 00:05:21,338 Venha aqui, grandalhão. 108 00:05:21,800 --> 00:05:22,801 Sim. 109 00:05:31,674 --> 00:05:32,952 Que diabos... que diabos? 110 00:05:34,918 --> 00:05:35,844 Sim, oi. 111 00:05:35,873
Deixe um comentário