South Park 16×2

Série: South Park
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 3f87f058c447057a9db178ec5abcdb54ad7282ba
Tamanho: 30.139 bytes (29,43 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:27:09
Ver trecho da legenda: South Park 16×2 ASAP PTBR
1
00:00:34,794 --> 00:00:37,421
Bem, pai, foi muito bom ver você.

2
00:00:37,422 --> 00:00:38,780
Adoraríamos ficar para jantar

3
00:00:38,781 --> 00:00:41,114
but the food here gives Sharon diarrhea.

4
00:00:41,115 --> 00:00:42,582
O que, Randy.

5
00:00:42,689 --> 00:00:44,824
Apenas tentando sair sem ser rude.

6
00:00:44,825 --> 00:00:47,369
Espere, espere só um segundo.

7
00:00:47,370 --> 00:00:49,805
Ganhei um presente para meu neto.

8
00:00:49,983 --> 00:00:51,265
Venha aqui, Billy.

9
00:00:51,718 --> 00:00:53,285
Você cresceu, Billy.

10
00:00:53,286 --> 00:00:56,593
É hora de você ter
algo caro e chique

11
00:00:56,594 --> 00:00:58,708
para impressionar todas as mulheres.

12
00:00:59,567 --> 00:01:01,267
Vá em frente e abra, Stan.

13
00:01:03,890 --> 00:01:05,232
Ah, olhe isso.

14
00:01:05,233 --> 00:01:06,997
Uma gravata bolo.

15
00:01:06,998 --> 00:01:09,298
Não é lindo, Stan.

16
00:01:09,299 --> 00:01:13,760
Isso é ouro de 14 quilates com
turquesa e diamantes reais.

17
00:01:13,761 --> 00:01:15,754
Vovô, quanto você gastou com isso?

18
00:01:15,755 --> 00:01:17,142
$ 6.000.

19
00:01:17,143 --> 00:01:18,769
Seis mil?

20
00:01:18,770 --> 00:01:20,666
Vale 50.000.

21
00:01:20,667 --> 00:01:23,278
O show de joias e pedras preciosas dizia isso.

22
00:01:23,279 --> 00:01:27,153
Pai, você não deveria gastar seu
dinheiro da aposentadoria em coisas frívolas.

23
00:01:27,154 --> 00:01:29,314
Você deve guardá-lo para quando morrer.

24
00:01:29,315 --> 00:01:30,753
Esse é o nosso dinheiro.

25
00:01:30,871 --> 00:01:32,897
É lindo, pai. Obrigado.

26
00:01:32,898 --> 00:01:34,583
Amanhã é dia de fotos na escola.

27
00:01:34,584 --> 00:01:36,652
Stan pode usá-lo em suas fotos.

28
00:01:36,653 --> 00:01:40,434
Ah, isso é maravilhoso.
Isso vai me fazer sentir muito bem.

29
00:01:40,461 --> 00:01:41,780
Quem é Stan?

30
00:01:49,553 --> 00:01:51,205
Bela gravata bolo, Stan.

31
00:01:51,603 --> 00:01:52,846
Obrigado.

32
00:01:53,968 --> 00:01:56,458
As gravatas Bolo estão na moda agora.

33
00:01:56,459 --> 00:01:58,009
Que bom que você tem um.

34
00:01:58,384 --> 00:02:00,082
Olha, foi um presente do meu avô, ok.

35
00:02:00,083 --> 00:02:01,450
Custou muito dinheiro.

36
00:02:02,041 --> 00:02:04,049
Não cara, é foda.

37
00:02:04,080 --> 00:02:06,612
Acontece que vale $ 6.000.

38
00:02:06,613 --> 00:02:08,304
Foram seis mil?

39
00:02:08,305 --> 00:02:12,154
Sim, cara, é uma recriação de
the bolo tie worn by king Henry V.

40
00:02:14,351 --> 00:02:16,236
Cara, é gay.

41
00:02:16,634 --> 00:02:17,737
Eu sei.

42
00:02:22,737 --> 00:02:25,750
A cada dois quarteirões você vê um cara com uma placa
isso diz dinheiro em troca de ouro e joias.

43
00:02:25,751 --> 00:02:27,419
Deve haver muita gente fazendo isso.

44
00:02:39,793 --> 00:02:41,495
Você não roubou isso, não é?

45
00:02:41,515 --> 00:02:43,508
Não, meu avô me deu de presente.

46
00:02:43,509 --> 00:02:45,719
Vale muito e eu
me sinto mal por aceitar isso.

47
00:02:45,720 --> 00:02:47,210
Eu quero o dinheiro.

48
00:02:47,553 --> 00:02:49,978
Ouro de 14 quilates, diamantes,

49
00:02:49,979 --> 00:02:52,728
turquesa...
Eu te dou 15$.

50
00:02:53,927 --> 00:02:57,078
O quê?
Isso custou ao meu avô US$ 6.000.

51
00:02:57,079 --> 00:02:58,859
Esses são diamantes reais por fora.

52
00:02:58,860 --> 00:03:01,076
Não posso ganhar nada com os diamantes.

53
00:03:01,077 --> 00:03:02,623
Tenho que mandar para a fundição.

54
00:03:02,624 --> 00:03:06,181
Posso ter um lucro de 10 dólares.

55
00:03:06,182 --> 00:03:07,535
15 dólares?

56
00:03:07,536 --> 00:03:08,745
Esse cara está tentando nos roubar.

57
00:03:08,746 --> 00:03:09,675
Vamos para outro lugar.

58
00:03:09,676 --> 00:03:11,594
Yeah, I'm not getting taken advantage of.

59
00:03:11,595 --> 00:03:13,622
Você pode chupar nossas bolas coletivas, senhor.

60
00:03:14,813 --> 00:03:18,030
Não se preocupe. Deve haver outro
dinheiro por ouro por aqui.

61
00:03:18,393 --> 00:03:19,747
Aqui está um.

62
00:03:21,335 --> 00:03:23,141
Estes são diamantes reais, certo?

63
00:03:23,142 --> 00:03:24,725
Sim, cara, você pode testá-los.

64
00:03:25,298 --> 00:03:27,499
Ok. US$ 8.

65
00:03:28,691 --> 00:03:30,277
Esta é a mesma gravata bolo

66
00:03:30,278 --> 00:03:32,324
usado pelo rei Henrique V.

67
00:03:33,816 --> 00:03:35,145
US$ 9.

68
00:03:37,880 --> 00:03:38,965
Bem-vindo ao Taco Bell.

69
00:03:38,966 --> 00:03:41,440
Você gostaria de experimentar o nosso
doritos locos tacos.

70
00:03:41,441 --> 00:03:42,286
quero ver quanto vai

71
00:03:42,287 --> 00:03:44,345
você me dá por este bolo de ouro e diamante.

72
00:03:47,400 --> 00:03:48,480
Ouro de 14 quilates.

73
00:03:48,481 --> 00:03:50,115
US$ 14 o grama.

74
00:03:50,116 --> 00:03:53,368
No mercado livre consegui uns 4 gramas aqui.

75
00:03:53,411 --> 00:03:55,199
Realmente não vale meu tempo.

76
00:03:55,200 --> 00:03:58,304
Acho que posso te dar um
Burrito de 6 camadas para isso.

77
00:03:58,670 --> 00:04:00,159
A six layer burrito?

78
00:04:00,160 --> 00:04:02,563
Você nem faz um burrito de seis camadas.

79
00:04:02,649 --> 00:04:04,533
Tudo bem, um burrito de 7 camadas,

80
00:04:04,534 --> 00:04:06,304
isso é o mais alto que estou indo!

81
00:04:09,415 --> 00:04:11,904
Cara, meu avô pagou $ 6.000

82
00:04:11,905 --> 00:04:13,785
por algo que quase não vale nada.

83
00:04:13,795 --> 00:04:16,855
Como, como algo assim acontece?

84
00:04:18,996 --> 00:04:22,770
Ok. Pessoal, estamos na metade do caminho

85
00:04:22,771 --> 00:04:24,548
com a transmissão de hoje.

86
00:04:24,671 --> 00:04:27,149
Você quer entrar
essas ofertas ligue agora.

87
00:04:27,490 --> 00:04:29,232
O próximo item é -

88
00:04:29,334 --> 00:04:30,071
este é o item

89
00:04:30,072 --> 00:04:34,519
número 457-8111.

90
00:04:35,431 --> 00:04:37,907
Veja esses brincos deslumbrantes.

91
00:04:37,908 --> 00:04:42,129
Estes são brincos de safira falsos genuínos.

92
00:04:42,130 --> 00:04:46,892
Ouro de 14 quilates, safira falsa de 86 quilates,

93
00:04:47,091 --> 00:04:49,094
inimigo é uma palavra francesa que tem um

94
00:04:49,095 --> 00:04:51,749
"X" nele você não pronuncia o X.

95
00:04:51,750 --> 00:04:53,925
Como você gosta disso por prestígio.

96
00:04:53,926 --> 00:04:57,621
Esses brincos custam US$ 6 milhões.

97
00:04:57,622 --> 00:05:00,220
Estamos vendendo isso hoje por -

98
00:05:01,799 --> 00:05:03,874
$ 320.

99
00:05:03,875 --> 00:05:04,844
Isso é um roubo.

100
00:05:04,845 --> 00:05:05,937
Agora lá se vão os telefones.

101
00:05:05,938 --> 00:05:07,278
Eles estão acendendo.

102
00:05:07,279 --> 00:05:08,558
Acredito que temos uma venda.

103
00:05:08,559 --> 00:05:09,705
Temos uma venda?

104
00:05:09,706 --> 00:05:11,424
Yep, let's get her on the line.

105
00:05:11,425 --> 00:05:12,148
Olá.

106
00:05:12,149 --> 00:05:13,566
Com quem estou falando?

107
00:05:13,690 --> 00:05:14,962
Olá.

108
00:05:15,169 --> 00:05:17,747
Meu nome é Viviane.

109
00:05:17,748 --> 00:05:19,666
Vivian, você fez um ótimo negócio.

110
00:05:19,667 --> 00:05:21,581
Qual é o seu sobrenome, querido?

111
00:05:22,378 --> 00:05:25,658
Não consigo me lembrar.

112
00:05:25,659 --> 00:05:26,689
Você não consegue se lembrar.

113
00:05:26,690 --> 00:05:29,439
Bem, você consegue se lembrar
o número do seu cartão de crédito?

114
00:05:32,096 --> 00:05:33,695
3715 --

115
00:05:33,696 --> 00:05:37,157
espere, Vivian, nós vamos te pegar
continue com um representante para o número.

116
00:05:37,158 --> 00:05:38,492
Obrigado por comprar conosco.

117
00:05:38,493 --> 00:05:43,128
Parabéns pelos 14 quilates
brincos de safira falsa.

118
00:05:43,193 --> 00:05:46,242
Com esse preço você praticamente
roubou-os de nós.

119
00:05:47,390 --> 00:05:48,775
Isso é terrível.

120
00:05:48,776 --> 00:05:50,625
Eu disse a vocês,
Fiquei assistindo o dia todo.

121
00:05:50,626 --> 00:05:52,206
Como eles escapam impunes disso?

122
00:05:52,207 --> 00:05:54,381
Este é um novo tempo, u

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *