Série: South Park
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 30.139 bytes (29,43 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:27:09
3f87f058c447057a9db178ec5abcdb54ad7282baTamanho: 30.139 bytes (29,43 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:27:09
Ver trecho da legenda: South Park 16×2 ASAP PTBR
1 00:00:34,794 --> 00:00:37,421 Bem, pai, foi muito bom ver você. 2 00:00:37,422 --> 00:00:38,780 Adoraríamos ficar para jantar 3 00:00:38,781 --> 00:00:41,114 but the food here gives Sharon diarrhea. 4 00:00:41,115 --> 00:00:42,582 O que, Randy. 5 00:00:42,689 --> 00:00:44,824 Apenas tentando sair sem ser rude. 6 00:00:44,825 --> 00:00:47,369 Espere, espere só um segundo. 7 00:00:47,370 --> 00:00:49,805 Ganhei um presente para meu neto. 8 00:00:49,983 --> 00:00:51,265 Venha aqui, Billy. 9 00:00:51,718 --> 00:00:53,285 Você cresceu, Billy. 10 00:00:53,286 --> 00:00:56,593 É hora de você ter algo caro e chique 11 00:00:56,594 --> 00:00:58,708 para impressionar todas as mulheres. 12 00:00:59,567 --> 00:01:01,267 Vá em frente e abra, Stan. 13 00:01:03,890 --> 00:01:05,232 Ah, olhe isso. 14 00:01:05,233 --> 00:01:06,997 Uma gravata bolo. 15 00:01:06,998 --> 00:01:09,298 Não é lindo, Stan. 16 00:01:09,299 --> 00:01:13,760 Isso é ouro de 14 quilates com turquesa e diamantes reais. 17 00:01:13,761 --> 00:01:15,754 Vovô, quanto você gastou com isso? 18 00:01:15,755 --> 00:01:17,142 $ 6.000. 19 00:01:17,143 --> 00:01:18,769 Seis mil? 20 00:01:18,770 --> 00:01:20,666 Vale 50.000. 21 00:01:20,667 --> 00:01:23,278 O show de joias e pedras preciosas dizia isso. 22 00:01:23,279 --> 00:01:27,153 Pai, você não deveria gastar seu dinheiro da aposentadoria em coisas frívolas. 23 00:01:27,154 --> 00:01:29,314 Você deve guardá-lo para quando morrer. 24 00:01:29,315 --> 00:01:30,753 Esse é o nosso dinheiro. 25 00:01:30,871 --> 00:01:32,897 É lindo, pai. Obrigado. 26 00:01:32,898 --> 00:01:34,583 Amanhã é dia de fotos na escola. 27 00:01:34,584 --> 00:01:36,652 Stan pode usá-lo em suas fotos. 28 00:01:36,653 --> 00:01:40,434 Ah, isso é maravilhoso. Isso vai me fazer sentir muito bem. 29 00:01:40,461 --> 00:01:41,780 Quem é Stan? 30 00:01:49,553 --> 00:01:51,205 Bela gravata bolo, Stan. 31 00:01:51,603 --> 00:01:52,846 Obrigado. 32 00:01:53,968 --> 00:01:56,458 As gravatas Bolo estão na moda agora. 33 00:01:56,459 --> 00:01:58,009 Que bom que você tem um. 34 00:01:58,384 --> 00:02:00,082 Olha, foi um presente do meu avô, ok. 35 00:02:00,083 --> 00:02:01,450 Custou muito dinheiro. 36 00:02:02,041 --> 00:02:04,049 Não cara, é foda. 37 00:02:04,080 --> 00:02:06,612 Acontece que vale $ 6.000. 38 00:02:06,613 --> 00:02:08,304 Foram seis mil? 39 00:02:08,305 --> 00:02:12,154 Sim, cara, é uma recriação de the bolo tie worn by king Henry V. 40 00:02:14,351 --> 00:02:16,236 Cara, é gay. 41 00:02:16,634 --> 00:02:17,737 Eu sei. 42 00:02:22,737 --> 00:02:25,750 A cada dois quarteirões você vê um cara com uma placa isso diz dinheiro em troca de ouro e joias. 43 00:02:25,751 --> 00:02:27,419 Deve haver muita gente fazendo isso. 44 00:02:39,793 --> 00:02:41,495 Você não roubou isso, não é? 45 00:02:41,515 --> 00:02:43,508 Não, meu avô me deu de presente. 46 00:02:43,509 --> 00:02:45,719 Vale muito e eu me sinto mal por aceitar isso. 47 00:02:45,720 --> 00:02:47,210 Eu quero o dinheiro. 48 00:02:47,553 --> 00:02:49,978 Ouro de 14 quilates, diamantes, 49 00:02:49,979 --> 00:02:52,728 turquesa... Eu te dou 15$. 50 00:02:53,927 --> 00:02:57,078 O quê? Isso custou ao meu avô US$ 6.000. 51 00:02:57,079 --> 00:02:58,859 Esses são diamantes reais por fora. 52 00:02:58,860 --> 00:03:01,076 Não posso ganhar nada com os diamantes. 53 00:03:01,077 --> 00:03:02,623 Tenho que mandar para a fundição. 54 00:03:02,624 --> 00:03:06,181 Posso ter um lucro de 10 dólares. 55 00:03:06,182 --> 00:03:07,535 15 dólares? 56 00:03:07,536 --> 00:03:08,745 Esse cara está tentando nos roubar. 57 00:03:08,746 --> 00:03:09,675 Vamos para outro lugar. 58 00:03:09,676 --> 00:03:11,594 Yeah, I'm not getting taken advantage of. 59 00:03:11,595 --> 00:03:13,622 Você pode chupar nossas bolas coletivas, senhor. 60 00:03:14,813 --> 00:03:18,030 Não se preocupe. Deve haver outro dinheiro por ouro por aqui. 61 00:03:18,393 --> 00:03:19,747 Aqui está um. 62 00:03:21,335 --> 00:03:23,141 Estes são diamantes reais, certo? 63 00:03:23,142 --> 00:03:24,725 Sim, cara, você pode testá-los. 64 00:03:25,298 --> 00:03:27,499 Ok. US$ 8. 65 00:03:28,691 --> 00:03:30,277 Esta é a mesma gravata bolo 66 00:03:30,278 --> 00:03:32,324 usado pelo rei Henrique V. 67 00:03:33,816 --> 00:03:35,145 US$ 9. 68 00:03:37,880 --> 00:03:38,965 Bem-vindo ao Taco Bell. 69 00:03:38,966 --> 00:03:41,440 Você gostaria de experimentar o nosso doritos locos tacos. 70 00:03:41,441 --> 00:03:42,286 quero ver quanto vai 71 00:03:42,287 --> 00:03:44,345 você me dá por este bolo de ouro e diamante. 72 00:03:47,400 --> 00:03:48,480 Ouro de 14 quilates. 73 00:03:48,481 --> 00:03:50,115 US$ 14 o grama. 74 00:03:50,116 --> 00:03:53,368 No mercado livre consegui uns 4 gramas aqui. 75 00:03:53,411 --> 00:03:55,199 Realmente não vale meu tempo. 76 00:03:55,200 --> 00:03:58,304 Acho que posso te dar um Burrito de 6 camadas para isso. 77 00:03:58,670 --> 00:04:00,159 A six layer burrito? 78 00:04:00,160 --> 00:04:02,563 Você nem faz um burrito de seis camadas. 79 00:04:02,649 --> 00:04:04,533 Tudo bem, um burrito de 7 camadas, 80 00:04:04,534 --> 00:04:06,304 isso é o mais alto que estou indo! 81 00:04:09,415 --> 00:04:11,904 Cara, meu avô pagou $ 6.000 82 00:04:11,905 --> 00:04:13,785 por algo que quase não vale nada. 83 00:04:13,795 --> 00:04:16,855 Como, como algo assim acontece? 84 00:04:18,996 --> 00:04:22,770 Ok. Pessoal, estamos na metade do caminho 85 00:04:22,771 --> 00:04:24,548 com a transmissão de hoje. 86 00:04:24,671 --> 00:04:27,149 Você quer entrar essas ofertas ligue agora. 87 00:04:27,490 --> 00:04:29,232 O próximo item é - 88 00:04:29,334 --> 00:04:30,071 este é o item 89 00:04:30,072 --> 00:04:34,519 número 457-8111. 90 00:04:35,431 --> 00:04:37,907 Veja esses brincos deslumbrantes. 91 00:04:37,908 --> 00:04:42,129 Estes são brincos de safira falsos genuínos. 92 00:04:42,130 --> 00:04:46,892 Ouro de 14 quilates, safira falsa de 86 quilates, 93 00:04:47,091 --> 00:04:49,094 inimigo é uma palavra francesa que tem um 94 00:04:49,095 --> 00:04:51,749 "X" nele você não pronuncia o X. 95 00:04:51,750 --> 00:04:53,925 Como você gosta disso por prestígio. 96 00:04:53,926 --> 00:04:57,621 Esses brincos custam US$ 6 milhões. 97 00:04:57,622 --> 00:05:00,220 Estamos vendendo isso hoje por - 98 00:05:01,799 --> 00:05:03,874 $ 320. 99 00:05:03,875 --> 00:05:04,844 Isso é um roubo. 100 00:05:04,845 --> 00:05:05,937 Agora lá se vão os telefones. 101 00:05:05,938 --> 00:05:07,278 Eles estão acendendo. 102 00:05:07,279 --> 00:05:08,558 Acredito que temos uma venda. 103 00:05:08,559 --> 00:05:09,705 Temos uma venda? 104 00:05:09,706 --> 00:05:11,424 Yep, let's get her on the line. 105 00:05:11,425 --> 00:05:12,148 Olá. 106 00:05:12,149 --> 00:05:13,566 Com quem estou falando? 107 00:05:13,690 --> 00:05:14,962 Olá. 108 00:05:15,169 --> 00:05:17,747 Meu nome é Viviane. 109 00:05:17,748 --> 00:05:19,666 Vivian, você fez um ótimo negócio. 110 00:05:19,667 --> 00:05:21,581 Qual é o seu sobrenome, querido? 111 00:05:22,378 --> 00:05:25,658 Não consigo me lembrar. 112 00:05:25,659 --> 00:05:26,689 Você não consegue se lembrar. 113 00:05:26,690 --> 00:05:29,439 Bem, você consegue se lembrar o número do seu cartão de crédito? 114 00:05:32,096 --> 00:05:33,695 3715 -- 115 00:05:33,696 --> 00:05:37,157 espere, Vivian, nós vamos te pegar continue com um representante para o número. 116 00:05:37,158 --> 00:05:38,492 Obrigado por comprar conosco. 117 00:05:38,493 --> 00:05:43,128 Parabéns pelos 14 quilates brincos de safira falsa. 118 00:05:43,193 --> 00:05:46,242 Com esse preço você praticamente roubou-os de nós. 119 00:05:47,390 --> 00:05:48,775 Isso é terrível. 120 00:05:48,776 --> 00:05:50,625 Eu disse a vocês, Fiquei assistindo o dia todo. 121 00:05:50,626 --> 00:05:52,206 Como eles escapam impunes disso? 122 00:05:52,207 --> 00:05:54,381 Este é um novo tempo, u
Deixe um comentário