Série: South Park
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 33.308 bytes (32,53 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:26:56
153a0bd54ab49abccf2469b0e836c9f1d294f057Tamanho: 33.308 bytes (32,53 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:26:56
Ver trecho da legenda: South Park 16×12 ASAP PTBR
1 00:00:00,663 --> 00:00:03,163 == sincronizado por YYets, corrigido por <font color="#00ff00">Martzy</font> == 2 00:00:07,864 --> 00:00:12,894 Vou para South Park e vou ter eu mesmo por um tempo, rostos amigáveis em todos os lugares 3 00:00:12,895 --> 00:00:16,194 gente humilde sem tentação estou indo para South Park vou 4 00:00:16,195 --> 00:00:19,578 deixe meus problemas para trás bastante estacionamento dia ou noite, 5 00:00:19,579 --> 00:00:21,275 pessoas falando "olá, vizinho" 6 00:00:21,276 --> 00:00:24,940 Estou indo para South Park vou ver se não consigo relaxar. 7 00:00:27,885 --> 00:00:31,356 Então venha para South Park, e conhecer alguns amigos meus. 8 00:00:34,042 --> 00:00:35,995 Olá família!!! 9 00:00:35,996 --> 00:00:37,931 Quem quer champanhe?!?!!? 10 00:00:37,949 --> 00:00:39,605 Randy, o que é tudo isso? 11 00:00:39,606 --> 00:00:41,144 Finalmente aconteceu, Sharon. 12 00:00:41,145 --> 00:00:42,523 Eu consegui!!!!! 13 00:00:42,715 --> 00:00:44,000 Aqui está você, minha senhora. 14 00:00:44,001 --> 00:00:46,331 Um casaco de couro novo por vous. 15 00:00:46,332 --> 00:00:48,661 Ah, Randy, é lindo! 16 00:00:48,662 --> 00:00:50,360 E alguns presentes para as crianças também. 17 00:00:50,361 --> 00:00:52,797 Afinal, somos ricos agora. 18 00:00:52,810 --> 00:00:53,593 Somos ricos?! 19 00:00:53,594 --> 00:00:55,055 Finalmente. 20 00:00:55,239 --> 00:00:56,949 Randy, você está falando sério?! 21 00:00:56,950 --> 00:00:59,203 Eu só queria esperar até o negócio estava todo fechado. 22 00:00:59,204 --> 00:01:01,792 Estamos abrindo um negócio por conta própria! 23 00:01:01,793 --> 00:01:06,807 Você está olhando para o novo dono... do vídeo Blockbuster. 24 00:01:08,661 --> 00:01:10,360 Vídeo de grande sucesso? 25 00:01:10,503 --> 00:01:12,167 Semana passada vi que estava à venda! 26 00:01:12,168 --> 00:01:13,870 Por acaso perguntei quanto. 27 00:01:13,871 --> 00:01:15,215 Dez mil dólares! 28 00:01:15,216 --> 00:01:16,232 Você pode acreditar?! 29 00:01:16,233 --> 00:01:18,241 Temos todo o negócio. 30 00:01:18,242 --> 00:01:20,015 E podemos assistir filmes sempre que quisermos! 31 00:01:20,016 --> 00:01:21,691 Vamos lá, vocês querem vir ver?! 32 00:01:25,931 --> 00:01:27,039 Você vai adorar, Sharon. 33 00:01:27,040 --> 00:01:28,759 Está em perfeitas condições. 34 00:01:28,760 --> 00:01:31,587 Eu só queria que você tivesse conversado mim antes de gastar todo o nosso dinheiro. 35 00:01:31,588 --> 00:01:34,727 Sharon, foram dez mil dólares para todo o lugar. 36 00:01:34,728 --> 00:01:36,156 Não ia durar! 37 00:01:36,157 --> 00:01:39,370 Não se preocupe, vamos ganhar dinheiro de volta em uma semana. Garantido. 38 00:01:39,371 --> 00:01:40,827 Você empolgou Stan? 39 00:01:40,835 --> 00:01:43,146 Hein? Desculpe, estou assistindo um filme no meu iPad. 40 00:01:49,852 --> 00:01:52,456 Bem, aí está ela. 41 00:01:57,103 --> 00:01:58,747 É um novo começo para nós! 42 00:02:00,513 --> 00:02:02,077 Eu não quero entrar aí. 43 00:02:02,078 --> 00:02:03,292 Shelley, vamos lá! 44 00:02:20,076 --> 00:02:20,996 Você pode acreditar? 45 00:02:20,997 --> 00:02:22,791 Chave totalmente virada! 46 00:02:23,359 --> 00:02:26,436 Você tem sua ficção científica, comédias, filmes de amigos, filmes de garotas, 47 00:02:26,437 --> 00:02:28,666 tudo em BluRay ou DVD. 48 00:02:28,890 --> 00:02:30,754 Bem, o que você acha? 49 00:02:31,018 --> 00:02:31,997 É incrível. 50 00:02:31,998 --> 00:02:34,061 Você deveria tentar fazer isso que 'civilizações antigas' 51 00:02:34,062 --> 00:02:36,186 mostrar para que as pessoas possam ver como as culturas costumavam viver. 52 00:02:36,187 --> 00:02:38,354 Ah, ha, ha, entendi. 53 00:02:38,355 --> 00:02:40,323 Blockbuster está tão desatualizado que é antigo. 54 00:02:40,324 --> 00:02:42,406 Ha ha Sharon, ok, entendi. 55 00:02:42,407 --> 00:02:43,645 Eu não disse nada. 56 00:02:43,646 --> 00:02:45,820 Você estava pensando isso. Mas você está errado. 57 00:02:45,821 --> 00:02:47,217 A pessoa média ainda quer 58 00:02:47,218 --> 00:02:49,447 para alugar filmes que eles podem segurar em suas mãos. 59 00:02:49,448 --> 00:02:52,100 Teremos clientes na nossa bunda, Sharon. 60 00:02:52,101 --> 00:02:54,353 Na nossa bunda. 61 00:03:06,147 --> 00:03:08,294 Quantas, uh, quantas cópias de 62 00:03:08,295 --> 00:03:10,789 "Conheça os Fockers" nós tenho em estoque, Shelley. 63 00:03:11,382 --> 00:03:16,221 Seis, ainda temos seis. 64 00:03:16,222 --> 00:03:21,914 Ok, bom, isso deveria... isso deve ser bom, Shelley. 65 00:03:33,078 --> 00:03:34,623 Vá buscá-lo, filmore! 66 00:03:34,624 --> 00:03:37,179 De jeito nenhum. Não vou chegar perto daquele lugar. 67 00:03:37,180 --> 00:03:39,202 V-você vai buscá-lo. 68 00:03:44,548 --> 00:03:47,132 Ei, crianças, querem alugar alguns DVDs? 69 00:03:47,180 --> 00:03:50,389 O que ele está falando sobre alugar uma "Diva Dee"? 70 00:03:50,780 --> 00:03:52,105 Ah, entendi. 71 00:03:52,106 --> 00:03:54,944 Blockbuster é tão antigo que é assustador. Ha ha. 72 00:03:54,945 --> 00:03:57,035 Ninguém mais aluga filmes. 73 00:03:57,036 --> 00:03:59,518 As pessoas só não sabem que ainda estamos abertos! 74 00:04:00,812 --> 00:04:02,645 Pequenos idiotas. 75 00:04:17,453 --> 00:04:19,518 Olá! Bem-vindo à Blockbuster! 76 00:04:21,491 --> 00:04:23,128 Posso ajudá-lo a encontrar algo? 77 00:04:24,233 --> 00:04:27,985 Não consigo encontrar... "Turner e Hooch". 78 00:04:28,347 --> 00:04:30,383 Onde está "Turner e Hooch"? 79 00:04:30,578 --> 00:04:33,184 Oh, eu acredito que temos isso em ... 80 00:04:38,478 --> 00:04:40,204 Ah. Ah, entendi. 81 00:04:40,205 --> 00:04:42,616 As locadoras de vídeo são tão antigas eles têm fantasmas neles. 82 00:04:42,617 --> 00:04:44,615 Ok, obrigado, entendi. 83 00:04:44,616 --> 00:04:45,954 Mas você está errado! 84 00:04:45,955 --> 00:04:47,179 Emilly.?! 85 00:04:47,180 --> 00:04:49,033 Emily, a guerra acabou! 86 00:04:49,034 --> 00:04:51,553 Vamos alugar um filme na Blockbuster. 87 00:04:53,685 --> 00:04:55,554 Você pode ser um fantasma assustador o quanto quiser, 88 00:04:55,555 --> 00:04:57,840 não foi uma ideia estúpida comprar este lugar. 89 00:04:57,841 --> 00:04:59,938 Os cães estão chamando Emily!! 90 00:04:59,939 --> 00:05:01,765 Vamos alugar algo agora. 91 00:05:01,885 --> 00:05:03,516 Informarei que o Netflix, 92 00:05:03,517 --> 00:05:05,113 Hulu e Crackle ainda não 93 00:05:05,114 --> 00:05:06,760 ganhar o dinheiro que a Blockbuster faz. 94 00:05:06,761 --> 00:05:08,965 Streaming de filmes não é para todos! 95 00:05:08,966 --> 00:05:10,164 Os cães, Emily! 96 00:05:10,165 --> 00:05:11,523 Os cães! 97 00:05:11,935 --> 00:05:12,740 Vá em frente! 98 00:05:12,741 --> 00:05:14,751 Tudo que você quiser, mano, tudo que você quiser. 99 00:05:14,752 --> 00:05:16,707 Foi uma ótima ideia, mas não, 100 00:05:16,708 --> 00:05:19,509 todo mundo só quer provar que Randy está enlouquecendo! 101 00:05:19,510 --> 00:05:21,091 Um brpbpbpb!!!! 102 00:05:21,092 --> 00:05:22,624 Ah, não se preocupe com Randy, ele é apenas 103 00:05:22,625 --> 00:05:24,766 perdendo a cabeça drrrrrrrr!!!!! 104 00:05:24,767 --> 00:05:27,327 Quer saber, [bip] você e Emily. 105 00:05:28,091 --> 00:05:30,170 Acho que algo pode estar errado com o pai. 106 00:05:30,171 --> 00:05:31,595 Você pensa. 107 00:05:38,543 --> 00:05:39,896 Ah, ei, Eric e Kenny! 108 00:05:39,897 --> 00:05:41,366 Vocês não têm fantasias? 109 00:05:41,367 --> 00:05:42,853 Na verdade, estamos indo para a casa de Kyle 110 00:05:42,854 --> 00:05:45,119 porque nossas fantasias são tão multifacetado e legal 111 00:05:45,120 --> 00:05:46,391 temos que colocá-los juntos. 112 00:05:46,392 --> 00:05:47,139 Sim. 113 00:05:47,140 --> 00:05:48,851 Uh, o que você deveria ser Butters? 114 00:05:48,852 --> 00:05:50,323 Eu sou um lobisomem. 115 00:05:50,324 --> 00:05:52,640 Você sabe, um duende que é foi mordido por um lobisomem. 116 00:05:52,641 --> 00:05:54,219 E "Gangn
Deixe um comentário