Série: South Park
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 23.482 bytes (22,93 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:26:39
618f49cf85bfdde0707dd59d589eefe2485a46ddTamanho: 23.482 bytes (22,93 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:26:39
Ver trecho da legenda: South Park 15×9 ASAP PTBR
1 00:00:33,046 --> 00:00:36,495 Tudo bem, pessoal, mantenham os olhos descascados e suas armas prontas. 2 00:00:37,580 --> 00:00:38,829 Há um monte de mexicanos por aí 3 00:00:38,830 --> 00:00:41,270 aí quem não quer mais nada do que passar furtivamente pela nossa fronteira, 4 00:00:41,271 --> 00:00:42,434 e temos que detê-los! 5 00:00:42,435 --> 00:00:44,367 Eric, você quer dizer oi para o vovô? 6 00:00:44,436 --> 00:00:45,067 Agora não, mãe, estamos brincando 7 00:00:45,136 --> 00:00:47,403 Texanos contra mexicanos, meu Deus! 8 00:00:47,723 --> 00:00:50,391 Tudo bem, patrulha - vocês sabem o que fazer. 9 00:00:50,392 --> 00:00:52,125 Nenhum mexicano poderá ultrapassar esta fronteira! 10 00:00:52,194 --> 00:00:54,202 Nem um único! Sim, ha! 11 00:00:54,203 --> 00:00:55,603 Sim, haha. 12 00:00:56,489 --> 00:00:58,054 Companheiros meicanos! 13 00:00:58,055 --> 00:01:01,565 Desta vez, vamos tentar apressar os texanos do lado esquerdo! 14 00:01:01,566 --> 00:01:04,465 Não perca a esperança, pois eu sou Mantequilha! 15 00:01:04,466 --> 00:01:06,533 Viva o Mehico!!! 16 00:01:06,602 --> 00:01:08,878 Uh, manteiga, acho que vamos volte para Kyle como líder da equipe. 17 00:01:08,879 --> 00:01:10,825 Ah, eu não sou um bom meicano? 18 00:01:10,826 --> 00:01:11,792 Você é um grande meicano, 19 00:01:11,861 --> 00:01:13,994 manteigas, mas talvez não apenas um líder de Meico. 20 00:01:14,063 --> 00:01:14,600 Olha pessoal, 21 00:01:14,601 --> 00:01:17,910 tudo o que precisamos fazer é nos separar e aplique boas táticas de diversão. 22 00:01:17,911 --> 00:01:21,681 Usaremos as emoções dos texanos contra eles... 23 00:01:24,568 --> 00:01:26,136 Procurando mexicanos... 24 00:01:30,253 --> 00:01:31,938 Temos um mexicano! 25 00:01:32,480 --> 00:01:33,397 Olá, texanos! 26 00:01:33,398 --> 00:01:35,109 Deixe-me passar, queremos um tratado! 27 00:01:35,110 --> 00:01:36,892 Ele está tentando uma tática simples de diversão. 28 00:01:36,893 --> 00:01:38,017 Acha que somos estúpidos. 29 00:01:38,018 --> 00:01:40,203 Você vai ter que fazer melhor que isso, mexicano! 30 00:01:40,204 --> 00:01:42,224 Melhor do que ser um texano gordo! 31 00:01:42,878 --> 00:01:45,391 Só porque sou texano não significa que estou gordo! 32 00:01:45,392 --> 00:01:48,959 Não, para começar você é gordo, gordinho. Agora você também é texano. 33 00:01:49,028 --> 00:01:50,156 Ah, sim?! 34 00:01:50,157 --> 00:01:51,795 Bem, você é um maldito judeu, Kyle! 35 00:01:51,796 --> 00:01:54,776 E agora você é um judeu mexicano! Um mexicano-judeu sujo e nada bom! 36 00:01:54,777 --> 00:01:58,486 - E vamos ver você tentar e... - Base! 37 00:01:58,487 --> 00:01:59,948 Clyde?!?! 38 00:02:00,016 --> 00:02:01,116 Que porra você está fazendo?! 39 00:02:01,184 --> 00:02:02,250 Você acabou de deixar passar um mexicano! 40 00:02:02,319 --> 00:02:04,619 Fiquei encantado com a troca de diálogo. 41 00:02:04,688 --> 00:02:06,700 Sim, bem, todos vocês precisam para manter o foco, caramba! 42 00:02:06,701 --> 00:02:08,833 Se você se deixar levar distraído por um minuto sequer, 43 00:02:08,834 --> 00:02:11,198 - seremos invadidos por esses desempregados, nada de bom - base! 44 00:02:11,267 --> 00:02:12,399 Cara! 45 00:02:13,391 --> 00:02:14,885 Como ele passou pela cerca, Craig?! 46 00:02:14,886 --> 00:02:16,620 Eu não o ouvi chegando com todos os seus gritos. 47 00:02:16,689 --> 00:02:19,467 Ninguém está gritando, Craig. Acorde, porra! 48 00:02:19,756 --> 00:02:20,618 Base B! 49 00:02:20,619 --> 00:02:21,898 Ah, Deus!! 50 00:02:25,346 --> 00:02:28,051 Então o papa diz 'talvez você deveria ir verificar o banheiro! 51 00:02:31,296 --> 00:02:31,913 Eu tenho um. 52 00:02:31,914 --> 00:02:34,547 - Por que as meninas usam maquiagem e perfume? - Por que? 53 00:02:34,548 --> 00:02:36,461 Porque eles são feios e fedorentos. 54 00:02:39,032 --> 00:02:40,676 Cartman pare de fazer beicinho que você perdeu o jogo. 55 00:02:40,677 --> 00:02:43,397 Eu não estou fazendo beicinho! Acabei de ouvir todas essas piadas antes. 56 00:02:43,398 --> 00:02:45,904 Então não faça uma festa do pijama se você vai ser um idiota a noite toda. 57 00:02:45,905 --> 00:02:47,722 Pelo menos eu tenho um idiota, Kyle. 58 00:03:05,418 --> 00:03:07,670 Cara, eu realmente consegui dessa vez. 59 00:03:08,386 --> 00:03:11,539 Eu tinha uma direção simples: vá por ali. 60 00:03:11,540 --> 00:03:14,141 Como acabei me perdendo? 61 00:03:14,210 --> 00:03:17,722 Meus amigos estavam certos, sou um péssimo mexicano. 62 00:03:17,723 --> 00:03:19,056 Eles estão todos vivendo uma boa vida 63 00:03:19,057 --> 00:03:21,391 enquanto ainda estou preso aqui em Mehico. 64 00:03:21,392 --> 00:03:25,315 Eu sou... o último dos meheecans. 65 00:03:30,247 --> 00:03:32,661 Olá? Qualquer pessoa? 66 00:03:32,662 --> 00:03:36,001 Vamos Mantequilla! Você tem que encontrar isso fronteira! 67 00:03:39,876 --> 00:03:42,044 Trabalho mexicano! 68 00:03:44,881 --> 00:03:47,153 Trabalho mexicano! 69 00:03:48,612 --> 00:03:51,035 Ah, cuidado, querido. Esta tempestade está piorando. 70 00:03:51,036 --> 00:03:54,269 Com certeza é. Mal consigo ver... 71 00:03:54,772 --> 00:03:57,096 Oh meu Deus, cuidado, é um mexicano! 72 00:04:02,264 --> 00:04:04,433 Oh meu Deus, você está bem? 73 00:04:05,449 --> 00:04:08,333 Por favor... Tenho que atravessar a fronteira... 74 00:04:08,334 --> 00:04:11,385 Meus amigos... meus amigos estão esperando... 75 00:04:12,401 --> 00:04:14,384 Coitado deve ter atravessou a fronteira 76 00:04:14,385 --> 00:04:16,247 e então perdeu o contato com sua família! 77 00:04:16,795 --> 00:04:20,836 Eu sou Mantequilla. O último dos Meicanos... 78 00:04:26,580 --> 00:04:29,377 Quarto de hóspedes. Quarto de hóspedes. 79 00:04:30,031 --> 00:04:31,975 Cama. Cama. 80 00:04:31,976 --> 00:04:32,974 Travesseiro. 81 00:04:32,975 --> 00:04:34,274 Você vai ficar bem? 82 00:04:34,343 --> 00:04:36,276 Você entende? 83 00:04:36,344 --> 00:04:38,060 Querido, não sei se podemos ficar com ele. 84 00:04:38,061 --> 00:04:39,921 O que devemos fazer, chame a polícia 85 00:04:39,922 --> 00:04:42,581 e mandá-lo de volta para o México como um animal! 86 00:04:42,650 --> 00:04:45,617 Janela. Janela. 87 00:04:45,686 --> 00:04:46,809 Sim, janela. 88 00:04:46,810 --> 00:04:48,032 Bom. 89 00:04:48,033 --> 00:04:51,594 Ele terá muito mais oportunidades aqui do que jamais faria no México. 90 00:04:51,595 --> 00:04:54,109 Janela. 91 00:04:54,110 --> 00:04:57,185 Windex. 92 00:04:58,415 --> 00:05:00,057 Toalha de papel. 93 00:05:05,375 --> 00:05:06,963 Ahp, certifique-se de pegar as bordas. 94 00:05:06,964 --> 00:05:08,995 Oh, querido, é maravilhoso. 95 00:05:25,907 --> 00:05:26,619 Clyde. 96 00:05:26,620 --> 00:05:27,760 Estamos perdendo. 97 00:05:28,234 --> 00:05:29,528 Kyle passou. 98 00:05:29,529 --> 00:05:32,428 Ah, não. Agora Stan acabou. Acabou. 99 00:05:32,497 --> 00:05:33,930 O único mexicano que resta é Butters. Nós temos-- 100 00:05:33,999 --> 00:05:36,732 Manteigas! 101 00:05:38,705 --> 00:05:39,981 Ei, acordem vocês. 102 00:05:41,407 --> 00:05:42,738 Acordem perdedores! 103 00:05:42,739 --> 00:05:44,175 Do que você está falando? 104 00:05:44,176 --> 00:05:45,197 Onde fica Manteigas? 105 00:05:46,925 --> 00:05:48,375 Ele estava conosco no jantar. 106 00:05:48,376 --> 00:05:50,593 Espere, ele estava conosco no jantar? 107 00:05:50,594 --> 00:05:51,727 Sim, acho que ele estava. 108 00:05:52,498 --> 00:05:53,624 Butters é uma daquelas pessoas 109 00:05:53,625 --> 00:05:56,112 de quem você nunca consegue se lembrar se ele estava lá ou não. 110 00:05:58,281 --> 00:05:59,124 Manteigas? 111 00:06:01,102 --> 00:06:02,123 Manteigas? 112 00:06:02,124 --> 00:06:03,465 Jesus, está congelando aqui. 113 00:06:03,466 --> 00:06:04,707 Ele poderia estar morto. 114 00:06:04,708 --> 00:06:06,432 Muito bem, homens, reúnam-se. 115 00:06:06,433 --> 00:06:09,687 Ainda há um mexicano por aí e ele não está conseguindo! 116 0
Deixe um comentário