South Park 15×9

Série: South Park
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 618f49cf85bfdde0707dd59d589eefe2485a46dd
Tamanho: 23.482 bytes (22,93 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:26:39
Ver trecho da legenda: South Park 15×9 ASAP PTBR
1
00:00:33,046 --> 00:00:36,495
Tudo bem, pessoal, mantenham os olhos
descascados e suas armas prontas.

2
00:00:37,580 --> 00:00:38,829
Há um monte de mexicanos por aí

3
00:00:38,830 --> 00:00:41,270
aí quem não quer mais nada
do que passar furtivamente pela nossa fronteira,

4
00:00:41,271 --> 00:00:42,434
e temos que detê-los!

5
00:00:42,435 --> 00:00:44,367
Eric, você quer dizer oi para o vovô?

6
00:00:44,436 --> 00:00:45,067
Agora não, mãe, estamos brincando

7
00:00:45,136 --> 00:00:47,403
Texanos contra mexicanos, meu Deus!

8
00:00:47,723 --> 00:00:50,391
Tudo bem, patrulha - vocês sabem o que fazer.

9
00:00:50,392 --> 00:00:52,125
Nenhum mexicano poderá ultrapassar esta fronteira!

10
00:00:52,194 --> 00:00:54,202
Nem um único! Sim, ha!

11
00:00:54,203 --> 00:00:55,603
Sim, haha.

12
00:00:56,489 --> 00:00:58,054
Companheiros meicanos!

13
00:00:58,055 --> 00:01:01,565
Desta vez, vamos tentar apressar
os texanos do lado esquerdo!

14
00:01:01,566 --> 00:01:04,465
Não perca a esperança, pois eu sou
Mantequilha!

15
00:01:04,466 --> 00:01:06,533
Viva o Mehico!!!

16
00:01:06,602 --> 00:01:08,878
Uh, manteiga, acho que vamos
volte para Kyle como líder da equipe.

17
00:01:08,879 --> 00:01:10,825
Ah, eu não sou um bom meicano?

18
00:01:10,826 --> 00:01:11,792
Você é um grande meicano,

19
00:01:11,861 --> 00:01:13,994
manteigas, mas talvez não apenas um líder de
Meico.

20
00:01:14,063 --> 00:01:14,600
Olha pessoal,

21
00:01:14,601 --> 00:01:17,910
tudo o que precisamos fazer é nos separar e
aplique boas táticas de diversão.

22
00:01:17,911 --> 00:01:21,681
Usaremos as emoções dos texanos contra
eles...

23
00:01:24,568 --> 00:01:26,136
Procurando mexicanos...

24
00:01:30,253 --> 00:01:31,938
Temos um mexicano!

25
00:01:32,480 --> 00:01:33,397
Olá, texanos!

26
00:01:33,398 --> 00:01:35,109
Deixe-me passar, queremos um tratado!

27
00:01:35,110 --> 00:01:36,892
Ele está tentando uma tática simples de diversão.

28
00:01:36,893 --> 00:01:38,017
Acha que somos estúpidos.

29
00:01:38,018 --> 00:01:40,203
Você vai ter que fazer
melhor que isso, mexicano!

30
00:01:40,204 --> 00:01:42,224
Melhor do que ser um texano gordo!

31
00:01:42,878 --> 00:01:45,391
Só porque sou texano
não significa que estou gordo!

32
00:01:45,392 --> 00:01:48,959
Não, para começar você é gordo, gordinho.
Agora você também é texano.

33
00:01:49,028 --> 00:01:50,156
Ah, sim?!

34
00:01:50,157 --> 00:01:51,795
Bem, você é um maldito judeu, Kyle!

35
00:01:51,796 --> 00:01:54,776
E agora você é um judeu mexicano!
Um mexicano-judeu sujo e nada bom!

36
00:01:54,777 --> 00:01:58,486
- E vamos ver você tentar e...
- Base!

37
00:01:58,487 --> 00:01:59,948
Clyde?!?!

38
00:02:00,016 --> 00:02:01,116
Que porra você está fazendo?!

39
00:02:01,184 --> 00:02:02,250
Você acabou de deixar passar um mexicano!

40
00:02:02,319 --> 00:02:04,619
Fiquei encantado com
a troca de diálogo.

41
00:02:04,688 --> 00:02:06,700
Sim, bem, todos vocês precisam
para manter o foco, caramba!

42
00:02:06,701 --> 00:02:08,833
Se você se deixar levar
distraído por um minuto sequer,

43
00:02:08,834 --> 00:02:11,198
- seremos invadidos por
esses desempregados, nada de bom - base!

44
00:02:11,267 --> 00:02:12,399
Cara!

45
00:02:13,391 --> 00:02:14,885
Como ele passou pela cerca, Craig?!

46
00:02:14,886 --> 00:02:16,620
Eu não o ouvi chegando
com todos os seus gritos.

47
00:02:16,689 --> 00:02:19,467
Ninguém está gritando, Craig.
Acorde, porra!

48
00:02:19,756 --> 00:02:20,618
Base B!

49
00:02:20,619 --> 00:02:21,898
Ah, Deus!!

50
00:02:25,346 --> 00:02:28,051
Então o papa diz 'talvez você
deveria ir verificar o banheiro!

51
00:02:31,296 --> 00:02:31,913
Eu tenho um.

52
00:02:31,914 --> 00:02:34,547
- Por que as meninas usam maquiagem e perfume?
- Por que?

53
00:02:34,548 --> 00:02:36,461
Porque eles são feios e fedorentos.

54
00:02:39,032 --> 00:02:40,676
Cartman pare de fazer beicinho
que você perdeu o jogo.

55
00:02:40,677 --> 00:02:43,397
Eu não estou fazendo beicinho!
Acabei de ouvir todas essas piadas antes.

56
00:02:43,398 --> 00:02:45,904
Então não faça uma festa do pijama
se você vai ser um idiota a noite toda.

57
00:02:45,905 --> 00:02:47,722
Pelo menos eu tenho um idiota, Kyle.

58
00:03:05,418 --> 00:03:07,670
Cara, eu realmente consegui dessa vez.

59
00:03:08,386 --> 00:03:11,539
Eu tinha uma direção simples: vá por ali.

60
00:03:11,540 --> 00:03:14,141
Como acabei me perdendo?

61
00:03:14,210 --> 00:03:17,722
Meus amigos estavam certos, sou um péssimo mexicano.

62
00:03:17,723 --> 00:03:19,056
Eles estão todos vivendo uma boa vida

63
00:03:19,057 --> 00:03:21,391
enquanto ainda estou preso aqui em Mehico.

64
00:03:21,392 --> 00:03:25,315
Eu sou... o último dos meheecans.

65
00:03:30,247 --> 00:03:32,661
Olá? Qualquer pessoa?

66
00:03:32,662 --> 00:03:36,001
Vamos Mantequilla! Você tem que encontrar isso
fronteira!

67
00:03:39,876 --> 00:03:42,044
Trabalho mexicano!

68
00:03:44,881 --> 00:03:47,153
Trabalho mexicano!

69
00:03:48,612 --> 00:03:51,035
Ah, cuidado, querido.
Esta tempestade está piorando.

70
00:03:51,036 --> 00:03:54,269
Com certeza é. Mal consigo ver...

71
00:03:54,772 --> 00:03:57,096
Oh meu Deus, cuidado, é um mexicano!

72
00:04:02,264 --> 00:04:04,433
Oh meu Deus, você está bem?

73
00:04:05,449 --> 00:04:08,333
Por favor...
Tenho que atravessar a fronteira...

74
00:04:08,334 --> 00:04:11,385
Meus amigos... meus amigos estão esperando...

75
00:04:12,401 --> 00:04:14,384
Coitado deve ter
atravessou a fronteira

76
00:04:14,385 --> 00:04:16,247
e então perdeu o contato com sua família!

77
00:04:16,795 --> 00:04:20,836
Eu sou Mantequilla.
O último dos Meicanos...

78
00:04:26,580 --> 00:04:29,377
Quarto de hóspedes. Quarto de hóspedes.

79
00:04:30,031 --> 00:04:31,975
Cama. Cama.

80
00:04:31,976 --> 00:04:32,974
Travesseiro.

81
00:04:32,975 --> 00:04:34,274
Você vai ficar bem?

82
00:04:34,343 --> 00:04:36,276
Você entende?

83
00:04:36,344 --> 00:04:38,060
Querido, não sei se podemos ficar com ele.

84
00:04:38,061 --> 00:04:39,921
O que devemos fazer, chame a polícia

85
00:04:39,922 --> 00:04:42,581
e mandá-lo de volta
para o México como um animal!

86
00:04:42,650 --> 00:04:45,617
Janela. Janela.

87
00:04:45,686 --> 00:04:46,809
Sim, janela.

88
00:04:46,810 --> 00:04:48,032
Bom.

89
00:04:48,033 --> 00:04:51,594
Ele terá muito mais oportunidades
aqui do que jamais faria no México.

90
00:04:51,595 --> 00:04:54,109
Janela.

91
00:04:54,110 --> 00:04:57,185
Windex.

92
00:04:58,415 --> 00:05:00,057
Toalha de papel.

93
00:05:05,375 --> 00:05:06,963
Ahp, certifique-se de pegar as bordas.

94
00:05:06,964 --> 00:05:08,995
Oh, querido, é maravilhoso.

95
00:05:25,907 --> 00:05:26,619
Clyde.

96
00:05:26,620 --> 00:05:27,760
Estamos perdendo.

97
00:05:28,234 --> 00:05:29,528
Kyle passou.

98
00:05:29,529 --> 00:05:32,428
Ah, não. Agora Stan acabou. Acabou.

99
00:05:32,497 --> 00:05:33,930
O único mexicano que resta é Butters.
Nós temos--

100
00:05:33,999 --> 00:05:36,732
Manteigas!

101
00:05:38,705 --> 00:05:39,981
Ei, acordem vocês.

102
00:05:41,407 --> 00:05:42,738
Acordem perdedores!

103
00:05:42,739 --> 00:05:44,175
Do que você está falando?

104
00:05:44,176 --> 00:05:45,197
Onde fica Manteigas?

105
00:05:46,925 --> 00:05:48,375
Ele estava conosco no jantar.

106
00:05:48,376 --> 00:05:50,593
Espere, ele estava conosco no jantar?

107
00:05:50,594 --> 00:05:51,727
Sim, acho que ele estava.

108
00:05:52,498 --> 00:05:53,624
Butters é uma daquelas pessoas

109
00:05:53,625 --> 00:05:56,112
de quem você nunca consegue se lembrar
se ele estava lá ou não.

110
00:05:58,281 --> 00:05:59,124
Manteigas?

111
00:06:01,102 --> 00:06:02,123
Manteigas?

112
00:06:02,124 --> 00:06:03,465
Jesus, está congelando aqui.

113
00:06:03,466 --> 00:06:04,707
Ele poderia estar morto.

114
00:06:04,708 --> 00:06:06,432
Muito bem, homens, reúnam-se.

115
00:06:06,433 --> 00:06:09,687
Ainda há um mexicano por aí
e ele não está conseguindo!

116
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *