South Park 15×8

Série: South Park
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: df8ae963277ce5d80a85808cb39f6b465203a467
Tamanho: 31.001 bytes (30,27 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:26:34
Ver trecho da legenda: South Park 15×8 FQM PTBR
1
00:00:00,291 --> 00:00:03,003
<font color="#3399FF">Sincronização e correção por Mlmlte</font>
<font color="#3399FF"></font>

2
00:00:38,091 --> 00:00:39,474
Isso é muito engraçado.

3
00:00:39,871 --> 00:00:42,660
Peludão e Mike pela manhã
falando sobre o novo filme de sucesso

4
00:00:43,757 --> 00:00:45,735
É uma ótima comédia, é estrelada...

5
00:00:45,860 --> 00:00:46,903
e...

6
00:00:47,028 --> 00:00:48,638
Eu vi o filme ontem à noite, Big Hairy,

7
00:00:48,639 --> 00:00:50,142
Isso me fez rir tanto.

8
00:00:50,267 --> 00:00:51,981
Este filme é sobre um...

9
00:00:52,676 --> 00:00:53,942
e de repente todos como...

10
00:00:54,588 --> 00:00:55,929
Oh cara, é ótimo.

11
00:00:55,930 --> 00:00:57,559
Peludão e Mike pela manhã.

12
00:00:57,560 --> 00:00:59,424
Falaremos mais sobre isso,
mas vamos à música.

13
00:00:59,549 --> 00:01:02,256
A nova banda Twin Wave com sua música...

14
00:01:27,211 --> 00:01:29,256
Chegando neste outono à FOX/CBS/FX,

15
00:01:29,422 --> 00:01:32,217
<i>Jurassic Park</i> e <i>Perdido</i>
no mesmo programa de TV.

16
00:01:33,634 --> 00:01:35,007
Dinossauros.

17
00:01:35,344 --> 00:01:36,346
Humanos perdidos.

18
00:01:36,512 --> 00:01:37,472
Futuro, sim.

19
00:01:42,727 --> 00:01:44,312
Stanley, coma seus waffles.

20
00:01:55,745 --> 00:01:58,210
Cale a boca Cartman, você nem sabe
sobre o que você está falando.

21
00:01:58,868 --> 00:02:00,412
Eu vi isso no noticiário, Kyle.

22
00:02:00,848 --> 00:02:02,893
A escola está indo
para fazer todos nós levarmos tiros novamente.

23
00:02:03,018 --> 00:02:05,559
Mas desta vez é para que
não temos verrugas na vagina.

24
00:02:06,892 --> 00:02:09,039
Isso é só uma vacinação, meninas, idiotas.

25
00:02:09,040 --> 00:02:12,024
Por que eles estão dizendo que ser vacinado
na escola vai deixar todos nós retardados?

26
00:02:12,149 --> 00:02:15,925
Porque algumas pessoas pensam que as vacinas
pode causar autismo ou Asperger.

27
00:02:15,926 --> 00:02:18,532
- Espere, o que?
- É disso que falam nas notícias.

28
00:02:18,533 --> 00:02:20,432
Espere, existe uma doença chamada hambúrgueres de bunda?

29
00:02:21,195 --> 00:02:22,254
Você está tão mentindo,

30
00:02:22,379 --> 00:02:24,498
não há doença
chamados malditos hambúrgueres.

31
00:02:24,623 --> 00:02:26,692
Você quer apostar?
Vamos perguntar ao meu pai, agora mesmo.

32
00:02:26,693 --> 00:02:28,019
Ok.

33
00:02:47,029 --> 00:02:48,835
E então, crianças, ao meio-dia de hoje,

34
00:02:49,001 --> 00:02:51,963
todas as garotas irão
ao ginásio para suas vacinas

35
00:02:52,031 --> 00:02:53,757
e os meninos irão para o recreio.

36
00:02:54,033 --> 00:02:56,593
As meninas tomam suas injeções
bem na vagina?

37
00:02:56,759 --> 00:02:58,919
Não, manteigas, não é assim que funciona.

38
00:02:58,920 --> 00:03:00,055
Sr. Garrison.

39
00:03:00,283 --> 00:03:02,390
Esses três meninos foram pegos
matando aula.

40
00:03:02,556 --> 00:03:05,018
Vocês sabiam que na verdade existe
uma doença chamada hambúrgueres de bunda?

41
00:03:05,290 --> 00:03:07,355
Sentem-se, rapazes.
falaremos sobre isso mais tarde.

42
00:03:07,356 --> 00:03:09,580
Agora mesmo,
estamos falando de verrugas vaginais.

43
00:03:09,705 --> 00:03:12,281
Isso não é justo,
como a escola nos obriga a ser vacinados?

44
00:03:12,406 --> 00:03:14,307
Você quer dizer que pequenos hambúrgueres crescem
no seu traseiro?

45
00:03:14,432 --> 00:03:17,795
- Isso mesmo, é um fungo no traseiro.
- Não quero hambúrgueres saindo da minha bunda.

46
00:03:17,796 --> 00:03:18,990
Deus, cale a boca!

47
00:03:19,156 --> 00:03:21,302
Todos calem a boca!

48
00:03:26,881 --> 00:03:27,927
Ok, Stan,

49
00:03:28,052 --> 00:03:30,103
você tem que tentar se recompor
fora disso.

50
00:03:30,228 --> 00:03:31,000
Tudo bem?

51
00:03:31,274 --> 00:03:33,964
Eu sei que seus pais
recentemente se divorciou.

52
00:03:34,089 --> 00:03:35,567
Tudo bem? Isso deve ser difícil.

53
00:03:35,954 --> 00:03:37,689
Eu sei disso, isso é fiança.

54
00:03:38,955 --> 00:03:41,234
Quando você anda por aí todo deprimido, ok?

55
00:03:41,359 --> 00:03:43,744
Dizendo que tudo é uma merda,
bem...

56
00:03:44,156 --> 00:03:46,068
isso se chama ser Debbie Downer,
Stan.

57
00:03:46,445 --> 00:03:48,777
E ninguém gosta de Debbie Downer,
ok?

58
00:03:50,988 --> 00:03:53,638
Quero dizer, você tirou proveito disso,
Débora.

59
00:03:55,536 --> 00:03:58,145
Vamos Deb,
você está até me chateando agora, ok?

60
00:03:58,432 --> 00:04:00,301
Sua atitude é uma merda.

61
00:04:03,159 --> 00:04:05,759
Eu só quero tudo
voltar a ser como era.

62
00:04:07,705 --> 00:04:09,902
Ok, bem, isso não vai acontecer,
Débora.

63
00:04:10,198 --> 00:04:13,003
Ok, você sabe que a vida tem que mudar, ok?

64
00:04:13,169 --> 00:04:13,992
Como?

65
00:04:14,663 --> 00:04:16,516
Quando todas as coisas que te fizeram rir

66
00:04:16,641 --> 00:04:17,839
apenas te deixar doente,

67
00:04:18,646 --> 00:04:21,409
como você vai
quando nada te faz feliz?

68
00:04:25,306 --> 00:04:27,655
Com licença um minuto, Stan, ok?

69
00:04:31,491 --> 00:04:32,785
Olá, senhorita Bronski?

70
00:04:33,058 --> 00:04:36,190
Nós vacinamos Stan Marsh
para a gripe do ano passado?

71
00:04:37,027 --> 00:04:37,868
Nós fizemos?

72
00:04:40,022 --> 00:04:42,655
Acho que ele tem Asperger.

73
00:04:44,700 --> 00:04:47,347
Estas são as últimas notícias da CNN.

74
00:04:47,348 --> 00:04:49,456
Ou raposa ou o que quer que seja, vá se foder.

75
00:04:50,029 --> 00:04:53,771
O primeiro caso documentado
de uma criança desenvolvendo síndrome de Asperger

76
00:04:53,896 --> 00:04:57,206
da vacinação escolar
colocou o governo em uma situação difícil.

77
00:04:57,331 --> 00:04:59,311
Numa conferência de imprensa hoje, os meios de comunicação social ouviram

78
00:04:59,312 --> 00:05:01,801
do pai do menino,
Steamie Ray Vaughan.

79
00:05:02,558 --> 00:05:05,138
É uma merda quando você trabalha
é tão difícil ser um ótimo pai.

80
00:05:05,576 --> 00:05:07,149
E então o governo

81
00:05:07,274 --> 00:05:09,785
vem junto com um tiro
transforma seu filho em um

82
00:05:09,910 --> 00:05:12,048
aberração mentalmente incapacitada!

83
00:05:12,052 --> 00:05:13,170
Quero dizer, olhe para ele.

84
00:05:13,171 --> 00:05:15,725
Ele é desinteressado, deprimido, com auto-aversão

85
00:05:15,726 --> 00:05:18,485
é provavelmente o motivo
a mãe dele e eu nos divorciamos.

86
00:05:18,651 --> 00:05:20,202
Em resposta ao constrangimento,

87
00:05:20,327 --> 00:05:23,389
o presidente dos Estados Unidos
aprovou o projeto de lei de Stan.

88
00:05:23,649 --> 00:05:25,992
Colocando um fim,
às vacinações escolares obrigatórias.

89
00:05:26,158 --> 00:05:27,535
Senhor Presidente, o projeto de lei está pronto.

90
00:05:30,618 --> 00:05:32,633
Basta assinar aqui, Sr. Presidente.

91
00:05:34,479 --> 00:05:36,935
E se você pudesse apenas assinar
este também, Sr. Presidente.

92
00:05:40,131 --> 00:05:42,910
Ainda é desconhecido
se alguma outra criança tiver contraído

93
00:05:42,911 --> 00:05:44,555
o Asperger das vacinas.

94
00:05:44,556 --> 00:05:45,413
Mas se assim for,

95
00:05:45,538 --> 00:05:48,854
fonte multimilionária
provavelmente não estão muito atrás.

96
00:05:51,228 --> 00:05:52,889
Acenda a luz do seu coração,

97
00:05:53,014 --> 00:05:55,001
deixe brilhar onde quer que você vá,

98
00:05:55,126 --> 00:05:56,648
eles nos fazem felizes vivendo.

99
00:06:03,390 --> 00:06:05,081
Eric, o que foi desta vez?

100
00:06:05,206 --> 00:06:09,160
Febre, tontura.
Eu não sei o que há de errado comigo.

101
00:06:09,326 --> 00:06:11,978
- Você não sente calor.
- Ah, isso é um alívio.

102
00:06:12,047 --> 00:06:14,022
Pensei que talvez estivesse com febre, mas...

103
00:06:14,147 --> 00:06:16,331
Oh meus pães,
há uma dor aguda em meus pães.

104
00:06:16,456 --> 00:06:19,170
- Você pode deitar de bruços?
- Vou tentar.

105
00:06:22,648 --> 00:06:24,589
O que é isso? Um hambúrguer?

106
00:06:24,917 --> 00:06:26,156
Um o quê?

107
00:06:28,0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *