Série: South Park
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 31.206 bytes (30,47 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:26:13
72a541da9e7803a1c45ea8a61e9cc20bf92da8aaTamanho: 31.206 bytes (30,47 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:26:13
Ver trecho da legenda: South Park 15×3 ASAP PTBR
1 00:00:00,220 --> 00:00:02,990 <font color="#3A9583">Sincronizar por YYeTs</font> <font color="#3399FF">Correção de Mlmlte</font> <font color="#3399FF"></font> 2 00:00:31,850 --> 00:00:36,110 Bem vindo, ah, bem vindo para a nossa pequena peça. 3 00:00:36,120 --> 00:00:40,710 É nossa esperança que todos vocês aprenda algo hoje. 4 00:00:40,770 --> 00:00:42,850 Eu sou um dente. 5 00:00:42,860 --> 00:00:45,400 Tão branco e tão forte. 6 00:00:45,410 --> 00:00:47,490 Eu sou uma escova de dentes. 7 00:00:47,500 --> 00:00:49,590 Minhas cerdas são longas. 8 00:00:49,600 --> 00:00:54,160 Juntos trabalhamos para mantenha o bandido longe. 9 00:00:54,170 --> 00:00:59,600 Ele é mau e dói, e o nome dele é cárie dentária! 10 00:01:02,380 --> 00:01:05,620 O nome dele é cárie dentária! 11 00:01:08,610 --> 00:01:10,880 Onde está a cárie dentária? 12 00:01:12,380 --> 00:01:14,330 Cárie dentária, essa é a sua deixa! 13 00:01:14,520 --> 00:01:15,700 Ele não está aqui! 14 00:01:15,710 --> 00:01:17,230 O que você quer dizer com ele não está aqui? 15 00:01:17,240 --> 00:01:20,280 Ele está em casa assistindo ao casamento real! 16 00:01:20,290 --> 00:01:21,200 O quê? 17 00:01:21,200 --> 00:01:23,060 Ele disse que tinha que assistir! 18 00:01:23,070 --> 00:01:24,980 Isso é algum tipo de piada? 19 00:01:25,340 --> 00:01:27,850 Estamos há duas semanas em ensaios técnicos! 20 00:01:28,140 --> 00:01:32,140 Quem diabos ficaria sentado em casa, assistindo ao casamento real? 21 00:01:32,840 --> 00:01:35,940 É uma gloriosa manhã de primavera e literalmente milhares se reuniram 22 00:01:35,950 --> 00:01:37,280 para o casamento real. 23 00:01:38,540 --> 00:01:42,330 As pessoas ainda estão entrando na abadia, para assistir o príncipe e a princesa do Canadá 24 00:01:42,340 --> 00:01:43,770 trocar seus votos. 25 00:01:43,780 --> 00:01:46,030 Que grande dia para os canadenses em todos os lugares. 26 00:01:47,590 --> 00:01:50,330 Os bateristas de Winnipeg tocando a 'marcha dos mil peidos' 27 00:01:50,860 --> 00:01:53,340 como é tradicional para o Família real canadense. 28 00:01:54,340 --> 00:01:56,490 Todos os maiores canadenses celebridades estão por perto. 29 00:01:56,500 --> 00:02:00,540 Estão os senhores Terrance e Phillip com suas esposas, as adoráveis irmãs queef. 30 00:02:01,470 --> 00:02:04,550 Eu acredito - sim, eu acredito em um das irmãs se beijaram agora há pouco. 31 00:02:05,830 --> 00:02:09,000 Existem artistas canadenses senhor Brian Adams e senhor Corey Hart. 32 00:02:09,010 --> 00:02:10,750 Todo mundo parece incrível hoje. 33 00:02:11,150 --> 00:02:13,110 Lá está ele, o Príncipe do Canadá. 34 00:02:15,500 --> 00:02:16,820 Que dia maravilhoso é para ele. 35 00:02:16,820 --> 00:02:18,810 Que dia maravilhoso é para todos nós. 36 00:02:20,800 --> 00:02:23,580 Dentro da abadia agora, todos esperando com expectativa. 37 00:02:24,240 --> 00:02:26,360 Lá está a rainha do Canadá, presente, é claro. 38 00:02:26,360 --> 00:02:27,890 Eu acredito que ela apenas brincou. 39 00:02:28,290 --> 00:02:29,640 O Príncipe segue pelo corredor. 40 00:02:29,640 --> 00:02:31,280 Liderado pelo bispo de Terra Nova. 41 00:02:31,860 --> 00:02:36,070 Pessoas presentes agora jogando suavemente Capitão Crunch enquanto o Príncipe passa, 42 00:02:37,110 --> 00:02:38,920 como é claro que é tradição. 43 00:02:41,050 --> 00:02:44,170 O príncipe toma seu lugar ao lado do grande tonel de pudim de caramelo. 44 00:02:44,300 --> 00:02:45,060 Ah, e aí vem ela! 45 00:02:45,060 --> 00:02:46,490 Sim, lá está ela! 46 00:02:48,110 --> 00:02:50,450 A prestes a ser Princesa do Canadá! 47 00:02:51,760 --> 00:02:52,730 Ela não é arrebatadora? 48 00:02:52,730 --> 00:02:53,730 Tão puro de coração, 49 00:02:54,030 --> 00:02:55,300 tão forte no corpo. 50 00:02:55,300 --> 00:02:56,700 Tão quente na cara. 51 00:02:56,710 --> 00:02:59,330 Ela é realmente a viva símbolo do nosso grande país. 52 00:02:59,340 --> 00:03:00,870 Meu Deus, ela é linda. 53 00:03:01,430 --> 00:03:04,050 Princesa. 54 00:03:07,910 --> 00:03:12,110 O príncipe canadense está agora mergulhando seu braços no pudim, como é tradição. 55 00:03:12,340 --> 00:03:13,620 A Princesa vai de claro, raspe o pudim 56 00:03:13,620 --> 00:03:16,150 fora dos braços do Príncipe assim simbolizando sua união. 57 00:03:16,240 --> 00:03:18,590 Que dia glorioso para o nosso país e, na verdade, do mundo. 58 00:03:19,040 --> 00:03:21,570 E agora, claro, o... espere um pouco minuto, o que é isso - oh oh, 59 00:03:21,580 --> 00:03:23,680 algo está dando terrivelmente errado! 60 00:03:25,050 --> 00:03:27,300 A abadia está tremendo violentamente e explosões abundam 61 00:03:27,490 --> 00:03:30,120 o topo, sim, o topo de a abadia está desabando. 62 00:03:30,130 --> 00:03:32,240 O Príncipe e a Princesa olhe com horror. 63 00:03:32,250 --> 00:03:33,340 Esta não é a tradição. 64 00:03:33,340 --> 00:03:34,890 Isso não é nada tradicional. 65 00:03:35,030 --> 00:03:38,120 Um buraco gigante agora explodiu os detritos do teto caindo 66 00:03:38,130 --> 00:03:41,170 e esmagando vários espectadores o que também não é a tradição 67 00:03:41,180 --> 00:03:43,000 para um casamento real canadense. 68 00:03:43,010 --> 00:03:45,870 Um feixe brilhante de luz disparando pelo buraco no teto. 69 00:03:46,880 --> 00:03:50,190 A Princesa agora está em algum uma espécie de cubo isométrico. 70 00:03:50,280 --> 00:03:52,200 Isso certamente está quebrando com tradição agora. 71 00:03:52,200 --> 00:03:53,300 Não! 72 00:03:53,520 --> 00:03:54,870 Não! 73 00:03:54,880 --> 00:03:56,570 Canadenses presentes não posso acreditar em seus olhos. 74 00:03:56,570 --> 00:03:57,980 Pânico generalizado. 75 00:03:59,070 --> 00:04:01,520 A princesa sendo içada. 76 00:04:01,530 --> 00:04:04,490 O pequeno povo cogumelo da nova Escócia, gritando de horror. 77 00:04:06,160 --> 00:04:08,010 O Príncipe está tentando para agarrar o cubo. 78 00:04:08,770 --> 00:04:11,510 O duque e a duquesa de Calgary estão escondidos atrás dos bancos. 79 00:04:11,520 --> 00:04:14,100 Este é realmente um dia horrível para todo o Canadá e, portanto - 80 00:04:14,110 --> 00:04:15,660 e o pudim acabou de ser derrubado! 81 00:04:15,660 --> 00:04:17,490 Oh, isso não combina de forma alguma com a tradição. 82 00:04:17,490 --> 00:04:20,750 O pudim real agora derramando por toda parte a abadia enquanto a princesa é elevada. 83 00:04:20,760 --> 00:04:21,670 Acima. 84 00:04:23,310 --> 00:04:24,400 E ela se foi. 85 00:04:24,400 --> 00:04:26,060 A princesa foi levada. 86 00:04:26,070 --> 00:04:29,710 Este é realmente um dia horrível para o Canadá, e, portanto, o resto do mundo. 87 00:04:39,100 --> 00:04:40,950 Eu sou um dente. 88 00:04:40,960 --> 00:04:43,410 Tão branco e tão forte. 89 00:04:43,630 --> 00:04:45,630 Eu sou uma escova de dentes. 90 00:04:45,640 --> 00:04:47,790 Minhas cerdas são longas. 91 00:04:47,800 --> 00:04:52,300 Juntos trabalhamos para manter o bandido afastado. 92 00:04:52,310 --> 00:04:57,820 Ele é mau e dói, e o nome dele é cárie dentária! 93 00:05:01,810 --> 00:05:04,500 O nome dele é cárie dentária! 94 00:05:13,100 --> 00:05:13,830 Ah, não! 95 00:05:13,830 --> 00:05:15,990 É cárie dentária! 96 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Ele vai nos pegar! 97 00:05:20,890 --> 00:05:22,840 Não, não. Cárie dentária. 98 00:05:22,970 --> 00:05:25,570 Seu personagem é suposto ser mau e desagradável, ok. 99 00:05:25,580 --> 00:05:26,810 Não chorando. 100 00:05:28,440 --> 00:05:32,560 Não, não. Veja, a cárie dentária não pode ser triste até escova de dente e dental 101 00:05:32,570 --> 00:05:34,180 fio dental se livrou dele. 102 00:05:34,190 --> 00:05:36,580 Você não pode simplesmente começar já triste, não há para onde ir. 103 00:05:36,580 --> 00:05:38,730 Não há arco, ok? 104 00:05:41,190 --> 00:05:42,500 Oh, por chorar alto! 105 00:05:42,510 --> 00:05:47,010 Tudo bem, tudo bem, cárie dentária, você vá para casa e se resolva! 106 00:05:47,02
Deixe um comentário