South Park 15×3

Série: South Park
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 72a541da9e7803a1c45ea8a61e9cc20bf92da8aa
Tamanho: 31.206 bytes (30,47 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:26:13
Ver trecho da legenda: South Park 15×3 ASAP PTBR
1
00:00:00,220 --> 00:00:02,990
<font color="#3A9583">Sincronizar por YYeTs</font>
<font color="#3399FF">Correção de Mlmlte</font>
<font color="#3399FF"></font>

2
00:00:31,850 --> 00:00:36,110
Bem vindo, ah, bem vindo
para a nossa pequena peça.

3
00:00:36,120 --> 00:00:40,710
É nossa esperança que todos vocês
aprenda algo hoje.

4
00:00:40,770 --> 00:00:42,850
Eu sou um dente.

5
00:00:42,860 --> 00:00:45,400
Tão branco e tão forte.

6
00:00:45,410 --> 00:00:47,490
Eu sou uma escova de dentes.

7
00:00:47,500 --> 00:00:49,590
Minhas cerdas são longas.

8
00:00:49,600 --> 00:00:54,160
Juntos trabalhamos para
mantenha o bandido longe.

9
00:00:54,170 --> 00:00:59,600
Ele é mau e dói, e
o nome dele é cárie dentária!

10
00:01:02,380 --> 00:01:05,620
O nome dele é cárie dentária!

11
00:01:08,610 --> 00:01:10,880
Onde está a cárie dentária?

12
00:01:12,380 --> 00:01:14,330
Cárie dentária, essa é a sua deixa!

13
00:01:14,520 --> 00:01:15,700
Ele não está aqui!

14
00:01:15,710 --> 00:01:17,230
O que você quer dizer com ele não está aqui?

15
00:01:17,240 --> 00:01:20,280
Ele está em casa assistindo ao casamento real!

16
00:01:20,290 --> 00:01:21,200
O quê?

17
00:01:21,200 --> 00:01:23,060
Ele disse que tinha que assistir!

18
00:01:23,070 --> 00:01:24,980
Isso é algum tipo de piada?

19
00:01:25,340 --> 00:01:27,850
Estamos há duas semanas em ensaios técnicos!

20
00:01:28,140 --> 00:01:32,140
Quem diabos ficaria sentado em casa,
assistindo ao casamento real?

21
00:01:32,840 --> 00:01:35,940
É uma gloriosa manhã de primavera e
literalmente milhares se reuniram

22
00:01:35,950 --> 00:01:37,280
para o casamento real.

23
00:01:38,540 --> 00:01:42,330
As pessoas ainda estão entrando na abadia,
para assistir o príncipe e a princesa do Canadá

24
00:01:42,340 --> 00:01:43,770
trocar seus votos.

25
00:01:43,780 --> 00:01:46,030
Que grande dia para os canadenses em todos os lugares.

26
00:01:47,590 --> 00:01:50,330
Os bateristas de Winnipeg tocando
a 'marcha dos mil peidos'

27
00:01:50,860 --> 00:01:53,340
como é tradicional para o
Família real canadense.

28
00:01:54,340 --> 00:01:56,490
Todos os maiores canadenses
celebridades estão por perto.

29
00:01:56,500 --> 00:02:00,540
Estão os senhores Terrance e Phillip com
suas esposas, as adoráveis irmãs queef.

30
00:02:01,470 --> 00:02:04,550
Eu acredito - sim, eu acredito em um
das irmãs se beijaram agora há pouco.

31
00:02:05,830 --> 00:02:09,000
Existem artistas canadenses
senhor Brian Adams e senhor Corey Hart.

32
00:02:09,010 --> 00:02:10,750
Todo mundo parece incrível hoje.

33
00:02:11,150 --> 00:02:13,110
Lá está ele, o Príncipe do Canadá.

34
00:02:15,500 --> 00:02:16,820
Que dia maravilhoso é para ele.

35
00:02:16,820 --> 00:02:18,810
Que dia maravilhoso é para todos nós.

36
00:02:20,800 --> 00:02:23,580
Dentro da abadia agora, todos
esperando com expectativa.

37
00:02:24,240 --> 00:02:26,360
Lá está a rainha do Canadá,
presente, é claro.

38
00:02:26,360 --> 00:02:27,890
Eu acredito que ela apenas brincou.

39
00:02:28,290 --> 00:02:29,640
O Príncipe segue pelo corredor.

40
00:02:29,640 --> 00:02:31,280
Liderado pelo bispo de Terra Nova.

41
00:02:31,860 --> 00:02:36,070
Pessoas presentes agora jogando suavemente
Capitão Crunch enquanto o Príncipe passa,

42
00:02:37,110 --> 00:02:38,920
como é claro que é tradição.

43
00:02:41,050 --> 00:02:44,170
O príncipe toma seu lugar ao lado do
grande tonel de pudim de caramelo.

44
00:02:44,300 --> 00:02:45,060
Ah, e aí vem ela!

45
00:02:45,060 --> 00:02:46,490
Sim, lá está ela!

46
00:02:48,110 --> 00:02:50,450
A prestes a ser Princesa do Canadá!

47
00:02:51,760 --> 00:02:52,730
Ela não é arrebatadora?

48
00:02:52,730 --> 00:02:53,730
Tão puro de coração,

49
00:02:54,030 --> 00:02:55,300
tão forte no corpo.

50
00:02:55,300 --> 00:02:56,700
Tão quente na cara.

51
00:02:56,710 --> 00:02:59,330
Ela é realmente a viva
símbolo do nosso grande país.

52
00:02:59,340 --> 00:03:00,870
Meu Deus, ela é linda.

53
00:03:01,430 --> 00:03:04,050
Princesa.

54
00:03:07,910 --> 00:03:12,110
O príncipe canadense está agora mergulhando seu
braços no pudim, como é tradição.

55
00:03:12,340 --> 00:03:13,620
A Princesa vai de
claro, raspe o pudim

56
00:03:13,620 --> 00:03:16,150
fora dos braços do Príncipe assim
simbolizando sua união.

57
00:03:16,240 --> 00:03:18,590
Que dia glorioso para o nosso
país e, na verdade, do mundo.

58
00:03:19,040 --> 00:03:21,570
E agora, claro, o... espere um pouco
minuto, o que é isso - oh oh,

59
00:03:21,580 --> 00:03:23,680
algo está dando terrivelmente errado!

60
00:03:25,050 --> 00:03:27,300
A abadia está tremendo violentamente
e explosões abundam

61
00:03:27,490 --> 00:03:30,120
o topo, sim, o topo de
a abadia está desabando.

62
00:03:30,130 --> 00:03:32,240
O Príncipe e a Princesa
olhe com horror.

63
00:03:32,250 --> 00:03:33,340
Esta não é a tradição.

64
00:03:33,340 --> 00:03:34,890
Isso não é nada tradicional.

65
00:03:35,030 --> 00:03:38,120
Um buraco gigante agora explodiu
os detritos do teto caindo

66
00:03:38,130 --> 00:03:41,170
e esmagando vários espectadores
o que também não é a tradição

67
00:03:41,180 --> 00:03:43,000
para um casamento real canadense.

68
00:03:43,010 --> 00:03:45,870
Um feixe brilhante de luz disparando
pelo buraco no teto.

69
00:03:46,880 --> 00:03:50,190
A Princesa agora está em algum
uma espécie de cubo isométrico.

70
00:03:50,280 --> 00:03:52,200
Isso certamente está quebrando
com tradição agora.

71
00:03:52,200 --> 00:03:53,300
Não!

72
00:03:53,520 --> 00:03:54,870
Não!

73
00:03:54,880 --> 00:03:56,570
Canadenses presentes
não posso acreditar em seus olhos.

74
00:03:56,570 --> 00:03:57,980
Pânico generalizado.

75
00:03:59,070 --> 00:04:01,520
A princesa sendo içada.

76
00:04:01,530 --> 00:04:04,490
O pequeno povo cogumelo da nova
Escócia, gritando de horror.

77
00:04:06,160 --> 00:04:08,010
O Príncipe está tentando
para agarrar o cubo.

78
00:04:08,770 --> 00:04:11,510
O duque e a duquesa de Calgary
estão escondidos atrás dos bancos.

79
00:04:11,520 --> 00:04:14,100
Este é realmente um dia horrível para
todo o Canadá e, portanto -

80
00:04:14,110 --> 00:04:15,660
e o pudim acabou de ser derrubado!

81
00:04:15,660 --> 00:04:17,490
Oh, isso não combina de forma alguma com a tradição.

82
00:04:17,490 --> 00:04:20,750
O pudim real agora derramando por toda parte
a abadia enquanto a princesa é elevada.

83
00:04:20,760 --> 00:04:21,670
Acima.

84
00:04:23,310 --> 00:04:24,400
E ela se foi.

85
00:04:24,400 --> 00:04:26,060
A princesa foi levada.

86
00:04:26,070 --> 00:04:29,710
Este é realmente um dia horrível para o Canadá,
e, portanto, o resto do mundo.

87
00:04:39,100 --> 00:04:40,950
Eu sou um dente.

88
00:04:40,960 --> 00:04:43,410
Tão branco e tão forte.

89
00:04:43,630 --> 00:04:45,630
Eu sou uma escova de dentes.

90
00:04:45,640 --> 00:04:47,790
Minhas cerdas são longas.

91
00:04:47,800 --> 00:04:52,300
Juntos trabalhamos para manter o bandido afastado.

92
00:04:52,310 --> 00:04:57,820
Ele é mau e dói, e
o nome dele é cárie dentária!

93
00:05:01,810 --> 00:05:04,500
O nome dele é cárie dentária!

94
00:05:13,100 --> 00:05:13,830
Ah, não!

95
00:05:13,830 --> 00:05:15,990
É cárie dentária!

96
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Ele vai nos pegar!

97
00:05:20,890 --> 00:05:22,840
Não, não. Cárie dentária.

98
00:05:22,970 --> 00:05:25,570
Seu personagem é suposto
ser mau e desagradável, ok.

99
00:05:25,580 --> 00:05:26,810
Não chorando.

100
00:05:28,440 --> 00:05:32,560
Não, não. Veja, a cárie dentária não pode ser
triste até escova de dente e dental

101
00:05:32,570 --> 00:05:34,180
fio dental se livrou dele.

102
00:05:34,190 --> 00:05:36,580
Você não pode simplesmente começar já
triste, não há para onde ir.

103
00:05:36,580 --> 00:05:38,730
Não há arco, ok?

104
00:05:41,190 --> 00:05:42,500
Oh, por chorar alto!

105
00:05:42,510 --> 00:05:47,010
Tudo bem, tudo bem, cárie dentária, você
vá para casa e se resolva!

106
00:05:47,02

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *