Série: South Park
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 33.377 bytes (32,59 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:25:56
1ade66e73851ad152c0942a47bfbd15db4ef22c9Tamanho: 33.377 bytes (32,59 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:25:56
Ver trecho da legenda: South Park 15×11 ASAP PTBR
1 00:00:00,374 --> 00:00:03,086 <font color="#3A9583">Sincronizar por YYeTs</font> <font color="#3399FF">Correções de Mlmlte</font> <font color="#3399FF"></font> 2 00:00:28,152 --> 00:00:29,304 Quero dizer, olhem pessoal, 3 00:00:29,429 --> 00:00:30,948 Eu sei que foram apenas os golfinhos, 4 00:00:31,073 --> 00:00:33,629 mas Tebow é definitivamente nosso quarterback do futuro! 5 00:00:33,754 --> 00:00:35,111 O que você achou Nelson? 6 00:00:35,857 --> 00:00:37,068 Eu não vi o jogo. 7 00:00:38,121 --> 00:00:40,467 Você não viu o jogo?! O que diabos você estava fazendo? 8 00:00:40,908 --> 00:00:44,039 Levou a esposa para Denver para ver aquele novo musical na cidade. 9 00:00:44,477 --> 00:00:45,643 Um musical? 10 00:00:48,596 --> 00:00:49,422 Nelson não conseguiu assistir 11 00:00:49,547 --> 00:00:50,646 futebol porque a esposa dele o obrigou 12 00:00:50,771 --> 00:00:52,060 leve-a para um musical! 13 00:00:53,961 --> 00:00:54,894 Que bom para você, Nelson. 14 00:00:55,019 --> 00:00:56,335 Você recebeu um boquete depois? 15 00:00:56,844 --> 00:00:57,728 Claro que sim. 16 00:00:58,057 --> 00:00:59,020 Legal. 17 00:00:59,580 --> 00:01:00,273 O quê? 18 00:01:00,398 --> 00:01:02,519 Levei minha garota para ver aquele show na semana passada. 19 00:01:02,644 --> 00:01:04,950 Tenho o melhor hummer de toda a minha vida depois. 20 00:01:05,275 --> 00:01:06,932 Quarenta e cinco minutos sem parar. 21 00:01:08,901 --> 00:01:09,883 É verdade. 22 00:01:10,008 --> 00:01:12,064 Vou levar minha esposa no sábado, mano. 23 00:01:15,780 --> 00:01:16,939 Estou lhe dizendo, Randy, 24 00:01:17,064 --> 00:01:18,525 dedique seu tempo ao musical 25 00:01:18,650 --> 00:01:20,560 e as recompensas depois são incríveis. 26 00:01:21,821 --> 00:01:23,532 Deve ser bem quente e show quente... 27 00:01:23,657 --> 00:01:24,618 Como é chamado? 28 00:01:24,743 --> 00:01:25,377 "Perverso." 29 00:01:25,502 --> 00:01:27,320 Oho... perverso... 30 00:01:28,410 --> 00:01:30,341 <i>Oh, Deus sabe!</i> 31 00:01:30,466 --> 00:01:32,822 <i>Nós sabemos o que é a bondade!</i> 32 00:01:34,232 --> 00:01:36,430 <i>Oh, Deus sabe!</i> 33 00:01:36,596 --> 00:01:39,541 <i>Pessoas más não são boas!</i> 34 00:01:40,538 --> 00:01:42,572 <i>Da cabeça aos pés</i> 35 00:01:42,895 --> 00:01:46,112 <i>Ela era simplesmente uma pessoa má</i> 36 00:01:47,084 --> 00:01:49,120 <i>da cabeça aos pés</i> 37 00:01:50,465 --> 00:01:51,152 Ei você, uh, 38 00:01:51,277 --> 00:01:53,001 você quer álcool ou algo assim, Sharon? 39 00:01:53,273 --> 00:01:54,584 Não, não, estou bem, obrigado! 40 00:01:55,032 --> 00:01:56,396 Ok, já volto. 41 00:01:57,158 --> 00:01:58,082 Com licença, desculpe... 42 00:02:07,142 --> 00:02:09,542 Ah, sim... não é realmente o que eu esperava. 43 00:02:09,667 --> 00:02:10,457 Não? 44 00:02:10,582 --> 00:02:12,708 Para ser honesto, Só estou aqui para o boquete. 45 00:02:12,833 --> 00:02:14,142 Pelo que ouvi, percebi isso 46 00:02:14,267 --> 00:02:16,281 o show deve ser realmente sexy e quente, mas... 47 00:02:16,956 --> 00:02:19,639 - Eu simplesmente não vejo isso acontecendo. - Ah, isso vai acontecer, não se preocupe. 48 00:02:20,121 --> 00:02:21,141 Neste momento sua esposa está sendo 49 00:02:21,266 --> 00:02:23,535 filmado tão cheio de mensagens subliminares, 50 00:02:23,660 --> 00:02:26,480 tudo o que ela estará pensando sobre depois é boquete. 51 00:02:27,712 --> 00:02:28,942 Mensagens subliminares? 52 00:02:29,067 --> 00:02:30,526 É uma coisa 'musical'. 53 00:02:30,823 --> 00:02:31,966 As mulheres estão tão envolvidas em tudo 54 00:02:32,091 --> 00:02:34,062 o canto e a dança eles nem percebem, 55 00:02:34,187 --> 00:02:35,569 mas tem uma referência de boquete 56 00:02:35,694 --> 00:02:37,208 quase a cada dez segundos. 57 00:02:37,333 --> 00:02:39,217 Os escritores da Broadway chamam isso de "subtexto". 58 00:02:39,545 --> 00:02:41,785 Apenas ouça com muita, muita atenção... 59 00:02:45,044 --> 00:02:47,290 <i>Você vai se sair muito bem aqui na Cidade Esmeralda.</i> 60 00:02:47,415 --> 00:02:49,002 <i>Tenho certeza de que você mal pode esperar para ir.</i> 61 00:02:49,374 --> 00:02:51,118 <i>Leve-me para lá</i> 62 00:02:51,243 --> 00:02:53,646 - <i>lugar especial</i> - <i>Aquele lugar de boquete</i> 63 00:02:53,771 --> 00:02:56,191 <i>Onde as pessoas gostam todos nós podemos viver livres</i> 64 00:02:56,316 --> 00:02:57,344 <i>Livre para fazer boquetes</i> 65 00:02:57,510 --> 00:03:01,145 <i>Leve-me embora e vamos morar juntos</i> 66 00:03:01,823 --> 00:03:04,648 <i>Boquetes, para você e para mim</i> 67 00:03:06,053 --> 00:03:07,770 <i>E então vamos tentar negar a gravidade!</i> 68 00:03:07,895 --> 00:03:09,221 <i>Olhe para eles</i> 69 00:03:09,346 --> 00:03:10,554 <i>Tornando-nos amigos</i> 70 00:03:10,977 --> 00:03:12,446 <i>Aqui em Oz.</i> 71 00:03:12,571 --> 00:03:13,985 <i>Você adora boquetes.</i> 72 00:03:14,151 --> 00:03:18,198 <i>De repente, isso é um boquete grátis</i> 73 00:03:19,604 --> 00:03:21,529 Ah, isso foi muito divertido! 74 00:03:21,654 --> 00:03:24,176 Todos os trajes, e os sets ficaram incríveis! 75 00:03:24,301 --> 00:03:25,521 Eu realmente amei as músicas, 76 00:03:25,646 --> 00:03:27,809 que Stephen Schwartz é um gênio. 77 00:03:27,934 --> 00:03:29,696 Eu tenho todos eles presos na minha cabeça! 78 00:03:32,885 --> 00:03:34,891 Ei... isso foi um prazer. 79 00:03:35,194 --> 00:03:36,904 Você gostaria de um pequeno presente? 80 00:03:39,224 --> 00:03:41,315 Uau... de jeito nenhum.... 81 00:03:48,605 --> 00:03:49,609 Vamos, Larry. 82 00:03:51,564 --> 00:03:53,255 Cara, por que isso acontece sempre. 83 00:03:53,380 --> 00:03:55,321 Faça algo, seu vegano estúpido! 84 00:03:55,446 --> 00:03:56,100 Treinador! 85 00:03:56,225 --> 00:03:58,441 Feegan, o vegano, não pule do trampolim! 86 00:03:58,845 --> 00:03:59,573 Ei, treinador! 87 00:03:59,954 --> 00:04:01,203 Você simplesmente não entende, Stotch, 88 00:04:01,328 --> 00:04:04,202 Eu estou te dizendo, vá ver "Wicked", é a melhor hora. 89 00:04:04,675 --> 00:04:05,850 Quanto tempo durou? 90 00:04:05,975 --> 00:04:07,098 Ela começou no carro, 91 00:04:07,223 --> 00:04:08,878 e então durou tudo todo o caminho para casa. 92 00:04:09,003 --> 00:04:11,574 E então ela continuou indo tipo mais vinte minutos. 93 00:04:11,699 --> 00:04:13,253 Legal mano!! 94 00:04:13,419 --> 00:04:15,191 Compre ingressos, Stotch, vale a pena. 95 00:04:15,316 --> 00:04:16,680 Sobre o que foi o show? 96 00:04:16,805 --> 00:04:19,509 Ah, merda, não sei, um pouco de verde pintinho e uma cabra ou algo assim. 97 00:04:22,020 --> 00:04:24,071 Vamos, Fegan! Pule ou desça! 98 00:04:24,783 --> 00:04:25,966 Vá!! 99 00:04:28,265 --> 00:04:30,729 Olha, pensei na Broadway musicais também não eram para mim, 100 00:04:31,067 --> 00:04:33,619 mas eu simplesmente não sabia sobre toda a coisa do 'subtexto', sabe? 101 00:04:33,744 --> 00:04:35,734 Eu realmente não poderia aprecio-os até agora. 102 00:04:36,084 --> 00:04:37,410 "Wicked" nem é o melhor, 103 00:04:37,535 --> 00:04:39,514 mano, você tem que verificar lançou "Jersey Boys". 104 00:04:39,827 --> 00:04:41,876 Isso deixa as mulheres loucas! 105 00:04:42,177 --> 00:04:44,307 Sério? Não, não, não, você viu "Pacífico Sul"? 106 00:04:44,432 --> 00:04:45,452 Isso é um quebra-queixo. 107 00:04:46,567 --> 00:04:47,837 Ei, Sharon, como você faria 108 00:04:47,962 --> 00:04:50,050 gostaria de ir para Nova York para o fim de semana?! 109 00:04:50,175 --> 00:04:52,371 O que?! Randy, você está falando sério?! 110 00:04:52,496 --> 00:04:54,559 Consegui passagens de avião e um quarto de hotel! 111 00:04:54,684 --> 00:04:56,326 Partiremos em três horas! 112 00:04:56,451 --> 00:04:57,366 Oh meu Deus! 113 00:04:57,491 --> 00:04:59,460 Primeiro você me leva para "Wicked" e agora isso?! 114 00:04:59,585 --> 00:05:01,451 Ei, espere, pai, vocês estão realmente indo embora?! 115 00:05:01,576 --> 00:05:02,409 E
Deixe um comentário