South Park 15×11

Série: South Park
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 1ade66e73851ad152c0942a47bfbd15db4ef22c9
Tamanho: 33.377 bytes (32,59 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:25:56
Ver trecho da legenda: South Park 15×11 ASAP PTBR
1
00:00:00,374 --> 00:00:03,086
<font color="#3A9583">Sincronizar por YYeTs</font>
<font color="#3399FF">Correções de Mlmlte</font>
<font color="#3399FF"></font>

2
00:00:28,152 --> 00:00:29,304
Quero dizer, olhem pessoal,

3
00:00:29,429 --> 00:00:30,948
Eu sei que foram apenas os golfinhos,

4
00:00:31,073 --> 00:00:33,629
mas Tebow é definitivamente
nosso quarterback do futuro!

5
00:00:33,754 --> 00:00:35,111
O que você achou Nelson?

6
00:00:35,857 --> 00:00:37,068
Eu não vi o jogo.

7
00:00:38,121 --> 00:00:40,467
Você não viu o jogo?!
O que diabos você estava fazendo?

8
00:00:40,908 --> 00:00:44,039
Levou a esposa para Denver
para ver aquele novo musical na cidade.

9
00:00:44,477 --> 00:00:45,643
Um musical?

10
00:00:48,596 --> 00:00:49,422
Nelson não conseguiu assistir

11
00:00:49,547 --> 00:00:50,646
futebol porque a esposa dele o obrigou

12
00:00:50,771 --> 00:00:52,060
leve-a para um musical!

13
00:00:53,961 --> 00:00:54,894
Que bom para você, Nelson.

14
00:00:55,019 --> 00:00:56,335
Você recebeu um boquete depois?

15
00:00:56,844 --> 00:00:57,728
Claro que sim.

16
00:00:58,057 --> 00:00:59,020
Legal.

17
00:00:59,580 --> 00:01:00,273
O quê?

18
00:01:00,398 --> 00:01:02,519
Levei minha garota para ver
aquele show na semana passada.

19
00:01:02,644 --> 00:01:04,950
Tenho o melhor hummer de
toda a minha vida depois.

20
00:01:05,275 --> 00:01:06,932
Quarenta e cinco minutos sem parar.

21
00:01:08,901 --> 00:01:09,883
É verdade.

22
00:01:10,008 --> 00:01:12,064
Vou levar minha esposa no sábado, mano.

23
00:01:15,780 --> 00:01:16,939
Estou lhe dizendo, Randy,

24
00:01:17,064 --> 00:01:18,525
dedique seu tempo ao musical

25
00:01:18,650 --> 00:01:20,560
e as recompensas
depois são incríveis.

26
00:01:21,821 --> 00:01:23,532
Deve ser bem quente
e show quente...

27
00:01:23,657 --> 00:01:24,618
Como é chamado?

28
00:01:24,743 --> 00:01:25,377
"Perverso."

29
00:01:25,502 --> 00:01:27,320
Oho... perverso...

30
00:01:28,410 --> 00:01:30,341
<i>Oh, Deus sabe!</i>

31
00:01:30,466 --> 00:01:32,822
<i>Nós sabemos o que é a bondade!</i>

32
00:01:34,232 --> 00:01:36,430
<i>Oh, Deus sabe!</i>

33
00:01:36,596 --> 00:01:39,541
<i>Pessoas más não são boas!</i>

34
00:01:40,538 --> 00:01:42,572
<i>Da cabeça aos pés</i>

35
00:01:42,895 --> 00:01:46,112
<i>Ela era simplesmente uma pessoa má</i>

36
00:01:47,084 --> 00:01:49,120
<i>da cabeça aos pés</i>

37
00:01:50,465 --> 00:01:51,152
Ei você, uh,

38
00:01:51,277 --> 00:01:53,001
você quer álcool ou algo assim, Sharon?

39
00:01:53,273 --> 00:01:54,584
Não, não, estou bem, obrigado!

40
00:01:55,032 --> 00:01:56,396
Ok, já volto.

41
00:01:57,158 --> 00:01:58,082
Com licença, desculpe...

42
00:02:07,142 --> 00:02:09,542
Ah, sim...
não é realmente o que eu esperava.

43
00:02:09,667 --> 00:02:10,457
Não?

44
00:02:10,582 --> 00:02:12,708
Para ser honesto,
Só estou aqui para o boquete.

45
00:02:12,833 --> 00:02:14,142
Pelo que ouvi, percebi isso

46
00:02:14,267 --> 00:02:16,281
o show deve ser realmente
sexy e quente, mas...

47
00:02:16,956 --> 00:02:19,639
- Eu simplesmente não vejo isso acontecendo.
- Ah, isso vai acontecer, não se preocupe.

48
00:02:20,121 --> 00:02:21,141
Neste momento sua esposa está sendo

49
00:02:21,266 --> 00:02:23,535
filmado tão cheio de mensagens subliminares,

50
00:02:23,660 --> 00:02:26,480
tudo o que ela estará pensando
sobre depois é boquete.

51
00:02:27,712 --> 00:02:28,942
Mensagens subliminares?

52
00:02:29,067 --> 00:02:30,526
É uma coisa 'musical'.

53
00:02:30,823 --> 00:02:31,966
As mulheres estão tão envolvidas em tudo

54
00:02:32,091 --> 00:02:34,062
o canto e a dança
eles nem percebem,

55
00:02:34,187 --> 00:02:35,569
mas tem uma referência de boquete

56
00:02:35,694 --> 00:02:37,208
quase a cada dez segundos.

57
00:02:37,333 --> 00:02:39,217
Os escritores da Broadway chamam isso de "subtexto".

58
00:02:39,545 --> 00:02:41,785
Apenas ouça com muita, muita atenção...

59
00:02:45,044 --> 00:02:47,290
<i>Você vai se sair muito bem
aqui na Cidade Esmeralda.</i>

60
00:02:47,415 --> 00:02:49,002
<i>Tenho certeza de que você mal pode esperar para ir.</i>

61
00:02:49,374 --> 00:02:51,118
<i>Leve-me para lá</i>

62
00:02:51,243 --> 00:02:53,646
- <i>lugar especial</i>
- <i>Aquele lugar de boquete</i>

63
00:02:53,771 --> 00:02:56,191
<i>Onde as pessoas gostam
todos nós podemos viver livres</i>

64
00:02:56,316 --> 00:02:57,344
<i>Livre para fazer boquetes</i>

65
00:02:57,510 --> 00:03:01,145
<i>Leve-me embora e vamos morar juntos</i>

66
00:03:01,823 --> 00:03:04,648
<i>Boquetes, para você e para mim</i>

67
00:03:06,053 --> 00:03:07,770
<i>E então vamos tentar negar a gravidade!</i>

68
00:03:07,895 --> 00:03:09,221
<i>Olhe para eles</i>

69
00:03:09,346 --> 00:03:10,554
<i>Tornando-nos amigos</i>

70
00:03:10,977 --> 00:03:12,446
<i>Aqui em Oz.</i>

71
00:03:12,571 --> 00:03:13,985
<i>Você adora boquetes.</i>

72
00:03:14,151 --> 00:03:18,198
<i>De repente, isso é um boquete grátis</i>

73
00:03:19,604 --> 00:03:21,529
Ah, isso foi muito divertido!

74
00:03:21,654 --> 00:03:24,176
Todos os trajes,
e os sets ficaram incríveis!

75
00:03:24,301 --> 00:03:25,521
Eu realmente amei as músicas,

76
00:03:25,646 --> 00:03:27,809
que Stephen Schwartz é um gênio.

77
00:03:27,934 --> 00:03:29,696
Eu tenho todos eles presos na minha cabeça!

78
00:03:32,885 --> 00:03:34,891
Ei... isso foi um prazer.

79
00:03:35,194 --> 00:03:36,904
Você gostaria de um pequeno presente?

80
00:03:39,224 --> 00:03:41,315
Uau... de jeito nenhum....

81
00:03:48,605 --> 00:03:49,609
Vamos, Larry.

82
00:03:51,564 --> 00:03:53,255
Cara, por que isso
acontece sempre.

83
00:03:53,380 --> 00:03:55,321
Faça algo, seu vegano estúpido!

84
00:03:55,446 --> 00:03:56,100
Treinador!

85
00:03:56,225 --> 00:03:58,441
Feegan, o vegano, não
pule do trampolim!

86
00:03:58,845 --> 00:03:59,573
Ei, treinador!

87
00:03:59,954 --> 00:04:01,203
Você simplesmente não entende, Stotch,

88
00:04:01,328 --> 00:04:04,202
Eu estou te dizendo,
vá ver "Wicked", é a melhor hora.

89
00:04:04,675 --> 00:04:05,850
Quanto tempo durou?

90
00:04:05,975 --> 00:04:07,098
Ela começou no carro,

91
00:04:07,223 --> 00:04:08,878
e então durou tudo
todo o caminho para casa.

92
00:04:09,003 --> 00:04:11,574
E então ela continuou indo
tipo mais vinte minutos.

93
00:04:11,699 --> 00:04:13,253
Legal mano!!

94
00:04:13,419 --> 00:04:15,191
Compre ingressos, Stotch, vale a pena.

95
00:04:15,316 --> 00:04:16,680
Sobre o que foi o show?

96
00:04:16,805 --> 00:04:19,509
Ah, merda, não sei, um pouco de verde
pintinho e uma cabra ou algo assim.

97
00:04:22,020 --> 00:04:24,071
Vamos, Fegan!
Pule ou desça!

98
00:04:24,783 --> 00:04:25,966
Vá!!

99
00:04:28,265 --> 00:04:30,729
Olha, pensei na Broadway
musicais também não eram para mim,

100
00:04:31,067 --> 00:04:33,619
mas eu simplesmente não sabia sobre
toda a coisa do 'subtexto', sabe?

101
00:04:33,744 --> 00:04:35,734
Eu realmente não poderia
aprecio-os até agora.

102
00:04:36,084 --> 00:04:37,410
"Wicked" nem é o melhor,

103
00:04:37,535 --> 00:04:39,514
mano, você tem que verificar
lançou "Jersey Boys".

104
00:04:39,827 --> 00:04:41,876
Isso deixa as mulheres loucas!

105
00:04:42,177 --> 00:04:44,307
Sério? Não, não, não,
você viu "Pacífico Sul"?

106
00:04:44,432 --> 00:04:45,452
Isso é um quebra-queixo.

107
00:04:46,567 --> 00:04:47,837
Ei, Sharon, como você faria

108
00:04:47,962 --> 00:04:50,050
gostaria de ir para Nova York
para o fim de semana?!

109
00:04:50,175 --> 00:04:52,371
O que?!
Randy, você está falando sério?!

110
00:04:52,496 --> 00:04:54,559
Consegui passagens de avião e um quarto de hotel!

111
00:04:54,684 --> 00:04:56,326
Partiremos em três horas!

112
00:04:56,451 --> 00:04:57,366
Oh meu Deus!

113
00:04:57,491 --> 00:04:59,460
Primeiro você me leva para "Wicked"
e agora isso?!

114
00:04:59,585 --> 00:05:01,451
Ei, espere, pai,
vocês estão realmente indo embora?!

115
00:05:01,576 --> 00:05:02,409
E

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *