Série: South Park
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 33.932 bytes (33,14 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:25:29
0de7934a03f1f9f32f7490e0b0abbc1d0b43b5b3Tamanho: 33.932 bytes (33,14 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:25:29
Ver trecho da legenda: South Park 14×6 FQM PTBR
1 00:00:41,780 --> 00:00:43,670 Saigon é um lugar incrível. 2 00:00:45,660 --> 00:00:47,750 Eu vi muita morte, muito sofrimento. 3 00:00:49,050 --> 00:00:51,180 Escuridão que a maioria das pessoas não aguentava ver. 4 00:00:53,110 --> 00:00:54,840 Eu tentei ficar de fora tanto quanto eu pudesse. 5 00:00:55,310 --> 00:00:56,410 Qual é o problema, Conner? 6 00:00:56,560 --> 00:00:57,740 Não gosta de um pouco de sangue? 7 00:00:58,750 --> 00:01:00,030 Não, não gosto de um pouco de sangue. 8 00:01:00,900 --> 00:01:03,380 Sangue não é coisa para Garotos de 18 anos de Sheboygan. 9 00:01:04,170 --> 00:01:05,990 Sangue não é a coisa para Mitch Conner. 10 00:01:07,260 --> 00:01:08,300 Chegando! 11 00:01:12,280 --> 00:01:13,520 Conner, Mitchell. 12 00:01:13,820 --> 00:01:15,240 Você está dispensado, filho. 13 00:01:17,250 --> 00:01:18,090 E é isso. 14 00:01:18,410 --> 00:01:19,880 Faça as malas, você está indo para casa. 15 00:01:20,180 --> 00:01:21,690 Abraços e beijos do Tio Sam. 16 00:01:23,370 --> 00:01:24,470 Então, como faço para parar aqui? 17 00:01:24,820 --> 00:01:27,110 Com uma criança de 9 anos, que só quer saber quem é seu pai. 18 00:01:27,700 --> 00:01:28,780 A vida é engraçada assim. 19 00:01:29,110 --> 00:01:31,150 Um dia você está peneirando as entranhas de algum gook no Vietnã 20 00:01:31,220 --> 00:01:32,140 e no próximo você está jogando 21 00:01:32,150 --> 00:01:33,890 Doutor Phil com alguns garoto e seu professor. 22 00:01:35,560 --> 00:01:37,730 Eric, eu... sinto muito mesmo 23 00:01:38,010 --> 00:01:39,510 que você foi colocado através de tudo isso. 24 00:01:39,650 --> 00:01:41,770 Desculpe é uma palavra de quatro letras com um Y no final. 25 00:01:42,160 --> 00:01:43,800 Isso não significa qualquer coisa para esse pobre garoto. 26 00:01:44,300 --> 00:01:44,990 Isso mesmo. 27 00:01:45,370 --> 00:01:46,200 Diga-me a verdade. 28 00:01:46,350 --> 00:01:47,030 Agora! 29 00:01:47,800 --> 00:01:49,030 Tudo o que posso te dizer, Eric, 30 00:01:49,070 --> 00:01:51,110 é que todos nos disseram para manter a história. 31 00:01:51,480 --> 00:01:53,300 Para proteger alguém muito importante. 32 00:01:53,830 --> 00:01:54,600 Não posso dizer mais nada. 33 00:01:54,710 --> 00:01:55,460 Eu não vou. 34 00:01:56,200 --> 00:01:59,040 Mas eu vou... eu vou contar você que tem a resposta. 35 00:02:01,350 --> 00:02:02,410 Olha, ruivos. 36 00:02:02,570 --> 00:02:03,640 Você disse que queria Muhammad. 37 00:02:03,700 --> 00:02:04,830 Nós pegamos ele para você! 38 00:02:05,340 --> 00:02:07,690 Não temos como saber se Muhammad está realmente lá! 39 00:02:08,040 --> 00:02:09,110 Pode ser um truque! 40 00:02:09,280 --> 00:02:10,360 Não é nenhum truque, cara! 41 00:02:10,380 --> 00:02:10,970 Meu amigo e eu fomos para 42 00:02:10,971 --> 00:02:12,100 os super melhores amigos e trouxe ele aqui! 43 00:02:12,380 --> 00:02:13,880 Então faça-o sair da fantasia de urso! 44 00:02:14,380 --> 00:02:15,680 Você tem até contar até dez. 45 00:02:16,720 --> 00:02:17,290 Um! 46 00:02:17,670 --> 00:02:18,740 Não faça isso, Randy. 47 00:02:18,790 --> 00:02:20,590 Se Maomé for visto, poderíamos ser bombardeados! 48 00:02:20,760 --> 00:02:21,300 Dois! 49 00:02:21,350 --> 00:02:22,150 Idiota! 50 00:02:22,170 --> 00:02:23,820 Se ele não for visto, estamos prestes para definitivamente ser bombardeado! 51 00:02:24,100 --> 00:02:24,650 Três! 52 00:02:25,130 --> 00:02:25,940 Tudo bem, tudo bem. 53 00:02:25,950 --> 00:02:26,490 Pare! 54 00:02:26,610 --> 00:02:27,580 Faremos o que você diz. 55 00:02:28,540 --> 00:02:29,791 Sinto muito, Muhammad, mas 56 00:02:29,792 --> 00:02:32,350 você poderia, por favor, sair da fantasia de urso? 57 00:02:45,300 --> 00:02:45,890 Ok, então hum. 58 00:02:45,930 --> 00:02:46,350 Veja? 59 00:02:46,450 --> 00:02:47,860 Maomé. 60 00:02:48,780 --> 00:02:50,550 Esse não é Maomé, esse é o Papai Noel. 61 00:02:50,970 --> 00:02:52,060 Desculpe, rapazes. 62 00:02:52,080 --> 00:02:52,650 Eu tentei. 63 00:02:53,210 --> 00:02:53,930 Ah, merda. 64 00:02:54,170 --> 00:02:55,750 Meninos, vocês fizeram o Papai Noel ser Mohammed? 65 00:02:55,760 --> 00:02:56,300 Quando? 66 00:02:56,440 --> 00:02:57,257 Quando todos vocês disseram que você 67 00:02:57,258 --> 00:02:58,970 íamos entregar Mohammed até Tom Cruise. 68 00:02:59,460 --> 00:03:00,810 Prometemos a Jesus que Maomé 69 00:03:00,840 --> 00:03:02,870 ficaria em segurança no U-Haul! 70 00:03:03,030 --> 00:03:03,980 Sinto muito, Kyle. 71 00:03:04,340 --> 00:03:06,530 Eu realmente pensei que meu ideia funcionaria para você. 72 00:03:07,160 --> 00:03:09,010 Se nós tivéssemos alguém fantasiado de urso, 73 00:03:09,080 --> 00:03:10,790 por que nós realmente que seja Maomé, 74 00:03:11,050 --> 00:03:12,240 seu idiota. 75 00:03:12,510 --> 00:03:13,830 Então, onde ele está? 76 00:03:18,330 --> 00:03:21,470 <i>Enquanto isso, no Salão de os Super Melhores Amigos...</i> 77 00:03:24,300 --> 00:03:26,250 Buda, você vai parar essas coisas já? 78 00:03:26,610 --> 00:03:28,010 Está começando a ser um problema. 79 00:03:28,270 --> 00:03:29,800 Ah, e você é quem fala. 80 00:03:29,860 --> 00:03:31,300 Com toda a sua pornografia na Internet. 81 00:03:31,450 --> 00:03:33,400 Assistir pornografia não é gosto de usar cocaína, viado! 82 00:03:33,580 --> 00:03:34,530 Jesus Cristo! 83 00:03:34,680 --> 00:03:35,140 O quê? 84 00:03:35,300 --> 00:03:36,750 Nós temos uma angústia sinal chegando! 85 00:03:37,950 --> 00:03:39,070 Na Super Melhor Tela! 86 00:03:40,850 --> 00:03:41,740 Supermelhores amigos! 87 00:03:41,970 --> 00:03:43,120 Você tem que nos ajudar! 88 00:03:43,240 --> 00:03:45,250 A Casa Bonita está sob ataque! 89 00:03:50,660 --> 00:03:51,500 Ótimo Scott! 90 00:03:51,640 --> 00:03:53,050 É Barbra Streisand! 91 00:03:56,370 --> 00:03:57,760 Eu pensei que Barbra Streisand 92 00:03:57,790 --> 00:03:59,420 tinha sido destruído por Robert Smith! 93 00:03:59,970 --> 00:04:00,490 Sim! 94 00:04:00,740 --> 00:04:02,170 Quem teria a ativou novamente? 95 00:04:02,540 --> 00:04:03,430 Não sei, Sêmen. 96 00:04:06,190 --> 00:04:07,450 É o Homem do Mar! 97 00:04:10,720 --> 00:04:12,060 A Casa Bonita desapareceu! 98 00:04:12,380 --> 00:04:13,700 Jesus, ajude-nos! 99 00:04:14,240 --> 00:04:16,360 Jesus, é aí que aqueles meninos levaram Muhammad! 100 00:04:17,190 --> 00:04:18,410 Temos que detê-la! 101 00:04:19,470 --> 00:04:21,470 No Super Melhor Ciclos de energia dos amigos! 102 00:04:42,150 --> 00:04:44,100 Aí, aí meu amiguinho rato. 103 00:04:44,290 --> 00:04:47,050 Em breve você terá mais bundas do que você jamais sonhou. 104 00:04:49,020 --> 00:04:51,470 Ah, Kevin, você me trouxe minha fonseca. 105 00:04:51,650 --> 00:04:52,600 Esse é um bom menino. 106 00:04:55,160 --> 00:04:55,990 O que é isso? 107 00:04:56,660 --> 00:04:57,950 Alguém está na porta, Kevin. 108 00:04:58,820 --> 00:05:00,720 Nós tentamos ser deixado sozinho, Kevin. 109 00:05:00,850 --> 00:05:02,470 Quem nos perturbaria a esta hora? 110 00:05:02,850 --> 00:05:03,940 Devemos ter cuidado. 111 00:05:04,420 --> 00:05:06,550 Ora, é um homem afro-americano, Kevin. 112 00:05:06,920 --> 00:05:07,420 Sim? 113 00:05:07,550 --> 00:05:08,440 O que você quer? 114 00:05:09,060 --> 00:05:10,470 Ei, cara, desculpe incomodá-lo, 115 00:05:10,480 --> 00:05:12,140 Mas houve um acidente na rua, cara! 116 00:05:12,320 --> 00:05:13,430 Posso usar seu telefone? 117 00:05:13,930 --> 00:05:16,970 Oh, eu sinto muito, mas não deixo estranhos entrarem. 118 00:05:17,210 --> 00:05:19,860 Ei, eu entendo, cara, mas esse acidente é muito ruim, cara. 119 00:05:20,320 --> 00:05:22,000 As pernas da minha senhora estão todas quebradas e merda. 120 00:05:22,070 --> 00:05:23,130 Ela está toda rastejando 121 00:05:23,131 --> 00:05:25,040 na estrada parecendo um caranguejo aleijado, cara. 122 00:05:25,140 --> 00:05:27,240 Eu só preciso de uma ambulância, cara. 123 00:05:27,330 --> 00:05:29,600 Há um posto de
Deixe um comentário