South Park 14×6

Série: South Park
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 0de7934a03f1f9f32f7490e0b0abbc1d0b43b5b3
Tamanho: 33.932 bytes (33,14 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:25:29
Ver trecho da legenda: South Park 14×6 FQM PTBR
1
00:00:41,780 --> 00:00:43,670
Saigon é um lugar incrível.

2
00:00:45,660 --> 00:00:47,750
Eu vi muita morte,
muito sofrimento.

3
00:00:49,050 --> 00:00:51,180
Escuridão que a maioria das pessoas
não aguentava ver.

4
00:00:53,110 --> 00:00:54,840
Eu tentei ficar de fora
tanto quanto eu pudesse.

5
00:00:55,310 --> 00:00:56,410
Qual é o problema, Conner?

6
00:00:56,560 --> 00:00:57,740
Não gosta de um pouco de sangue?

7
00:00:58,750 --> 00:01:00,030
Não, não gosto de um pouco de sangue.

8
00:01:00,900 --> 00:01:03,380
Sangue não é coisa para
Garotos de 18 anos de Sheboygan.

9
00:01:04,170 --> 00:01:05,990
Sangue não é a coisa
para Mitch Conner.

10
00:01:07,260 --> 00:01:08,300
Chegando!

11
00:01:12,280 --> 00:01:13,520
Conner, Mitchell.

12
00:01:13,820 --> 00:01:15,240
Você está dispensado, filho.

13
00:01:17,250 --> 00:01:18,090
E é isso.

14
00:01:18,410 --> 00:01:19,880
Faça as malas, você está indo para casa.

15
00:01:20,180 --> 00:01:21,690
Abraços e beijos do Tio Sam.

16
00:01:23,370 --> 00:01:24,470
Então, como faço para parar aqui?

17
00:01:24,820 --> 00:01:27,110
Com uma criança de 9 anos,
que só quer saber quem é seu pai.

18
00:01:27,700 --> 00:01:28,780
A vida é engraçada assim.

19
00:01:29,110 --> 00:01:31,150
Um dia você está peneirando
as entranhas de algum gook no Vietnã

20
00:01:31,220 --> 00:01:32,140
e no próximo você está jogando

21
00:01:32,150 --> 00:01:33,890
Doutor Phil com alguns
garoto e seu professor.

22
00:01:35,560 --> 00:01:37,730
Eric, eu... sinto muito mesmo

23
00:01:38,010 --> 00:01:39,510
que você foi colocado
através de tudo isso.

24
00:01:39,650 --> 00:01:41,770
Desculpe é uma palavra de quatro letras
com um Y no final.

25
00:01:42,160 --> 00:01:43,800
Isso não significa
qualquer coisa para esse pobre garoto.

26
00:01:44,300 --> 00:01:44,990
Isso mesmo.

27
00:01:45,370 --> 00:01:46,200
Diga-me a verdade.

28
00:01:46,350 --> 00:01:47,030
Agora!

29
00:01:47,800 --> 00:01:49,030
Tudo o que posso te dizer, Eric,

30
00:01:49,070 --> 00:01:51,110
é que todos nos disseram
para manter a história.

31
00:01:51,480 --> 00:01:53,300
Para proteger alguém muito importante.

32
00:01:53,830 --> 00:01:54,600
Não posso dizer mais nada.

33
00:01:54,710 --> 00:01:55,460
Eu não vou.

34
00:01:56,200 --> 00:01:59,040
Mas eu vou... eu vou contar
você que tem a resposta.

35
00:02:01,350 --> 00:02:02,410
Olha, ruivos.

36
00:02:02,570 --> 00:02:03,640
Você disse que queria Muhammad.

37
00:02:03,700 --> 00:02:04,830
Nós pegamos ele para você!

38
00:02:05,340 --> 00:02:07,690
Não temos como saber se
Muhammad está realmente lá!

39
00:02:08,040 --> 00:02:09,110
Pode ser um truque!

40
00:02:09,280 --> 00:02:10,360
Não é nenhum truque, cara!

41
00:02:10,380 --> 00:02:10,970
Meu amigo e eu fomos para

42
00:02:10,971 --> 00:02:12,100
os super melhores amigos
e trouxe ele aqui!

43
00:02:12,380 --> 00:02:13,880
Então faça-o sair
da fantasia de urso!

44
00:02:14,380 --> 00:02:15,680
Você tem até contar até dez.

45
00:02:16,720 --> 00:02:17,290
Um!

46
00:02:17,670 --> 00:02:18,740
Não faça isso, Randy.

47
00:02:18,790 --> 00:02:20,590
Se Maomé for visto,
poderíamos ser bombardeados!

48
00:02:20,760 --> 00:02:21,300
Dois!

49
00:02:21,350 --> 00:02:22,150
Idiota!

50
00:02:22,170 --> 00:02:23,820
Se ele não for visto, estamos prestes
para definitivamente ser bombardeado!

51
00:02:24,100 --> 00:02:24,650
Três!

52
00:02:25,130 --> 00:02:25,940
Tudo bem, tudo bem.

53
00:02:25,950 --> 00:02:26,490
Pare!

54
00:02:26,610 --> 00:02:27,580
Faremos o que você diz.

55
00:02:28,540 --> 00:02:29,791
Sinto muito, Muhammad, mas

56
00:02:29,792 --> 00:02:32,350
você poderia, por favor, sair
da fantasia de urso?

57
00:02:45,300 --> 00:02:45,890
Ok, então hum.

58
00:02:45,930 --> 00:02:46,350
Veja?

59
00:02:46,450 --> 00:02:47,860
Maomé.

60
00:02:48,780 --> 00:02:50,550
Esse não é Maomé,
esse é o Papai Noel.

61
00:02:50,970 --> 00:02:52,060
Desculpe, rapazes.

62
00:02:52,080 --> 00:02:52,650
Eu tentei.

63
00:02:53,210 --> 00:02:53,930
Ah, merda.

64
00:02:54,170 --> 00:02:55,750
Meninos, vocês fizeram o Papai Noel ser Mohammed?

65
00:02:55,760 --> 00:02:56,300
Quando?

66
00:02:56,440 --> 00:02:57,257
Quando todos vocês disseram que você

67
00:02:57,258 --> 00:02:58,970
íamos entregar Mohammed
até Tom Cruise.

68
00:02:59,460 --> 00:03:00,810
Prometemos a Jesus que Maomé

69
00:03:00,840 --> 00:03:02,870
ficaria em segurança no U-Haul!

70
00:03:03,030 --> 00:03:03,980
Sinto muito, Kyle.

71
00:03:04,340 --> 00:03:06,530
Eu realmente pensei que meu
ideia funcionaria para você.

72
00:03:07,160 --> 00:03:09,010
Se nós tivéssemos
alguém fantasiado de urso,

73
00:03:09,080 --> 00:03:10,790
por que nós realmente
que seja Maomé,

74
00:03:11,050 --> 00:03:12,240
seu idiota.

75
00:03:12,510 --> 00:03:13,830
Então, onde ele está?

76
00:03:18,330 --> 00:03:21,470
<i>Enquanto isso, no Salão de
os Super Melhores Amigos...</i>

77
00:03:24,300 --> 00:03:26,250
Buda, você vai parar
essas coisas já?

78
00:03:26,610 --> 00:03:28,010
Está começando a ser um problema.

79
00:03:28,270 --> 00:03:29,800
Ah, e você é quem fala.

80
00:03:29,860 --> 00:03:31,300
Com toda a sua pornografia na Internet.

81
00:03:31,450 --> 00:03:33,400
Assistir pornografia não é
gosto de usar cocaína, viado!

82
00:03:33,580 --> 00:03:34,530
Jesus Cristo!

83
00:03:34,680 --> 00:03:35,140
O quê?

84
00:03:35,300 --> 00:03:36,750
Nós temos uma angústia
sinal chegando!

85
00:03:37,950 --> 00:03:39,070
Na Super Melhor Tela!

86
00:03:40,850 --> 00:03:41,740
Supermelhores amigos!

87
00:03:41,970 --> 00:03:43,120
Você tem que nos ajudar!

88
00:03:43,240 --> 00:03:45,250
A Casa Bonita está sob ataque!

89
00:03:50,660 --> 00:03:51,500
Ótimo Scott!

90
00:03:51,640 --> 00:03:53,050
É Barbra Streisand!

91
00:03:56,370 --> 00:03:57,760
Eu pensei que Barbra Streisand

92
00:03:57,790 --> 00:03:59,420
tinha sido destruído
por Robert Smith!

93
00:03:59,970 --> 00:04:00,490
Sim!

94
00:04:00,740 --> 00:04:02,170
Quem teria
a ativou novamente?

95
00:04:02,540 --> 00:04:03,430
Não sei, Sêmen.

96
00:04:06,190 --> 00:04:07,450
É o Homem do Mar!

97
00:04:10,720 --> 00:04:12,060
A Casa Bonita desapareceu!

98
00:04:12,380 --> 00:04:13,700
Jesus, ajude-nos!

99
00:04:14,240 --> 00:04:16,360
Jesus, é aí que aqueles
meninos levaram Muhammad!

100
00:04:17,190 --> 00:04:18,410
Temos que detê-la!

101
00:04:19,470 --> 00:04:21,470
No Super Melhor
Ciclos de energia dos amigos!

102
00:04:42,150 --> 00:04:44,100
Aí, aí meu
amiguinho rato.

103
00:04:44,290 --> 00:04:47,050
Em breve você terá mais bundas
do que você jamais sonhou.

104
00:04:49,020 --> 00:04:51,470
Ah, Kevin,
você me trouxe minha fonseca.

105
00:04:51,650 --> 00:04:52,600
Esse é um bom menino.

106
00:04:55,160 --> 00:04:55,990
O que é isso?

107
00:04:56,660 --> 00:04:57,950
Alguém está na porta, Kevin.

108
00:04:58,820 --> 00:05:00,720
Nós tentamos ser
deixado sozinho, Kevin.

109
00:05:00,850 --> 00:05:02,470
Quem nos perturbaria a esta hora?

110
00:05:02,850 --> 00:05:03,940
Devemos ter cuidado.

111
00:05:04,420 --> 00:05:06,550
Ora, é um homem afro-americano, Kevin.

112
00:05:06,920 --> 00:05:07,420
Sim?

113
00:05:07,550 --> 00:05:08,440
O que você quer?

114
00:05:09,060 --> 00:05:10,470
Ei, cara, desculpe incomodá-lo,

115
00:05:10,480 --> 00:05:12,140
Mas houve um acidente
na rua, cara!

116
00:05:12,320 --> 00:05:13,430
Posso usar seu telefone?

117
00:05:13,930 --> 00:05:16,970
Oh, eu sinto muito,
mas não deixo estranhos entrarem.

118
00:05:17,210 --> 00:05:19,860
Ei, eu entendo, cara,
mas esse acidente é muito ruim, cara.

119
00:05:20,320 --> 00:05:22,000
As pernas da minha senhora estão todas quebradas e merda.

120
00:05:22,070 --> 00:05:23,130
Ela está toda rastejando

121
00:05:23,131 --> 00:05:25,040
na estrada parecendo
um caranguejo aleijado, cara.

122
00:05:25,140 --> 00:05:27,240
Eu só preciso de uma ambulância, cara.

123
00:05:27,330 --> 00:05:29,600
Há um posto de 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *