South Park 14×14

Série: South Park
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: f7224477a6de8f165a21039466f151ae0dbcd20f
Tamanho: 36.132 bytes (35,29 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:25:07
Ver trecho da legenda: South Park 14×14 FQM PTBR
1
00:00:35,740 --> 00:00:38,919
Passageiros disseram que o carnaval
linha de cruzeiro cheirava a cocô,

2
00:00:38,920 --> 00:00:40,680
mas isso foi uma melhoria.

3
00:00:41,880 --> 00:00:43,070
Tudo bem, é tarde.

4
00:00:43,071 --> 00:00:44,530
Vou encerrar a noite.

5
00:00:45,130 --> 00:00:46,229
Você vem?

6
00:00:46,230 --> 00:00:47,979
Ah, você sabe, eu realmente não consigo dormir.

7
00:00:47,980 --> 00:00:50,560
Só vou ficar acordado um pouco.
Tenha algum tempo para mim.

8
00:00:51,890 --> 00:00:54,950
Randy, não assista
aquele canal proibido.

9
00:00:56,280 --> 00:00:59,269
Eu não vou ficar acordado para fazer isso,
Sharon. Nossa.

10
00:00:59,270 --> 00:01:00,950
Tudo bem, venha para a cama logo.

11
00:01:16,660 --> 00:01:18,420
Cara, isso é quente.

12
00:01:20,680 --> 00:01:22,159
Ah, sim.

13
00:01:22,160 --> 00:01:23,520
Foda-se.

14
00:01:23,780 --> 00:01:25,479
Basta olhar para aquela costela!

15
00:01:25,480 --> 00:01:27,109
Agora, aqueles foram cozidos lentamente e

16
00:01:27,110 --> 00:01:29,290
depois refogado para trazer
o sabor defumado.

17
00:01:30,310 --> 00:01:33,079
Caramba. Sim!

18
00:01:33,080 --> 00:01:35,380
Veja como isso
cai do osso?

19
00:01:36,760 --> 00:01:38,560
Isso é dinheiro, bem aí.

20
00:01:39,200 --> 00:01:40,650
Sim, porra de dinheiro.

21
00:01:41,270 --> 00:01:43,399
Próximo na rede alimentar
é Paula Dean!

22
00:01:43,400 --> 00:01:44,489
Ei, pessoal!

23
00:01:44,490 --> 00:01:47,379
Esta noite vamos fazer
um pouco de frango frito.

24
00:01:47,380 --> 00:01:49,019
Ah, sim?

25
00:01:49,020 --> 00:01:50,470
Minhas patatas amanteigadas batidas

26
00:01:50,471 --> 00:01:53,290
e vamos terminar
com uma torta de chocolate com nozes.

27
00:01:54,870 --> 00:01:56,260
Ah, porra, sim.

28
00:02:03,060 --> 00:02:04,130
Pai, o que você está fazendo?

29
00:02:04,131 --> 00:02:05,439
Você chegou bem na hora!

30
00:02:05,440 --> 00:02:06,280
Sente-se, sente-se!

31
00:02:06,281 --> 00:02:07,760
Fiz o café da manhã para vocês de novo!

32
00:02:07,761 --> 00:02:08,790
Ah, merda.

33
00:02:09,300 --> 00:02:11,769
Agora o que eu tenho para você
é um belo queijo de cabra

34
00:02:11,770 --> 00:02:13,279
e fritada de tomate tradicional

35
00:02:13,280 --> 00:02:16,179
e vamos superar isso
com um pouco de creme fraiche.

36
00:02:16,180 --> 00:02:17,750
Ah, sim.

37
00:02:19,240 --> 00:02:21,779
Randy, você está assistindo
aquele canal de novo, não é?

38
00:02:21,780 --> 00:02:22,659
Não!

39
00:02:22,660 --> 00:02:24,889
Sim, porque toda vez
você assiste programas de culinária

40
00:02:24,890 --> 00:02:27,180
você fica acordado a noite toda tentando
para copiar o que eles fizeram!

41
00:02:27,181 --> 00:02:29,200
Wul, me desculpe se houver
algo errado comigo

42
00:02:29,201 --> 00:02:30,920
ajudando na cozinha!

43
00:02:31,760 --> 00:02:33,460
Você acha que estaria
grato, Sharon.

44
00:02:33,461 --> 00:02:34,400
Preciso ir trabalhar.

45
00:02:34,401 --> 00:02:35,890
Eu cozinhei para vocês limparem.

46
00:02:40,390 --> 00:02:41,790
Posso comer uma torta pop?

47
00:02:45,250 --> 00:02:45,990
Ah, isso é fofo.

48
00:02:45,991 --> 00:02:47,050
Eu já vi esse episódio.

49
00:02:47,051 --> 00:02:48,929
Olá e bem-vindo ao progressivo.

50
00:02:48,930 --> 00:02:50,510
Sim, estamos procurando
para comprar seguro automóvel.

51
00:02:50,511 --> 00:02:52,320
Bem, você veio
para o lugar certo.

52
00:02:55,180 --> 00:02:56,279
Ah, querido!

53
00:02:56,280 --> 00:02:58,130
Eu sabia que deveríamos
foram para Geico.

54
00:02:59,190 --> 00:03:00,799
Hora do papai. É hora do papai TV.

55
00:03:00,800 --> 00:03:03,119
Agora basta olhar
este lombo de porco.

56
00:03:03,120 --> 00:03:05,059
Está salgado e pronto para ação.

57
00:03:05,060 --> 00:03:06,629
Ah, sim, olhe isso.

58
00:03:06,630 --> 00:03:09,020
Pai, você sabe que a mãe não quer
você assistindo canais de comida.

59
00:03:09,021 --> 00:03:11,029
Trabalhei o dia todo.
Posso assistir o que eu quiser!

60
00:03:11,030 --> 00:03:14,349
Nós vamos pegar um pedaço de manteiga
e apenas manchar tudo.

61
00:03:14,350 --> 00:03:16,620
Oh meu Deus, isso é incrível.

62
00:03:19,390 --> 00:03:22,640
Ah, ah, sim! Uau!

63
00:03:22,700 --> 00:03:23,900
Agora vamos colocar isso na grelha.

64
00:03:24,480 --> 00:03:25,420
Vê o que ele está fazendo, Stan?

65
00:03:25,421 --> 00:03:26,860
Ele salgou isso para
uma hora na geladeira

66
00:03:26,861 --> 00:03:28,940
então agora ele pode queimar
a merda disso.

67
00:03:30,250 --> 00:03:31,590
Veja o char que estamos recebendo.

68
00:03:31,591 --> 00:03:33,139
É para isso que estamos indo.

69
00:03:33,140 --> 00:03:34,719
Oooh, isso não é gente gostosa?

70
00:03:34,720 --> 00:03:36,289
Ah, sim!

71
00:03:36,290 --> 00:03:37,570
Você não apenas...

72
00:03:37,571 --> 00:03:39,490
você não quer apenas entrar aí!

73
00:03:40,780 --> 00:03:42,290
Estaremos certos
de volta à boa comida.

74
00:03:42,291 --> 00:03:44,560
Ei, senhoras, vocês estão procurando
para um treino melhor?

75
00:03:44,561 --> 00:03:46,499
Ah, comerciais estúpidos.

76
00:03:46,500 --> 00:03:48,399
Apresentando o peso do shake.

77
00:03:48,400 --> 00:03:51,149
Um dispositivo de treino com mola
você bombeia com os braços.

78
00:03:51,150 --> 00:03:52,990
Basta pegar o pistão
e ir trabalhar

79
00:03:52,991 --> 00:03:54,710
com uma mão ou com dois punhos.

80
00:03:55,440 --> 00:03:56,559
Vamos!

81
00:03:56,560 --> 00:03:59,219
Você apenas balança para frente e para trás.

82
00:03:59,220 --> 00:04:01,199
É muito bom em minhas mãos.

83
00:04:01,200 --> 00:04:03,929
O melhor de tudo é que o peso do shake diz
você quando seu treino terminar

84
00:04:03,930 --> 00:04:06,320
tocando e liberando
um spray de resfriamento.

85
00:04:07,870 --> 00:04:09,899
Chato!

86
00:04:09,900 --> 00:04:13,059
Encomende agora e incluiremos o
monitor de frequência cardíaca opcional.

87
00:04:13,060 --> 00:04:14,670
Basta colocar o dedo no testador

88
00:04:15,520 --> 00:04:17,279
e o peso do shake toma seu pulso!

89
00:04:17,280 --> 00:04:18,669
Obtenha o seu hoje!

90
00:04:18,670 --> 00:04:20,740
Agora de volta às boas refeições.

91
00:04:21,480 --> 00:04:24,159
Basta olhar para o esmalte que nós
comecei agora nessa coisa.

92
00:04:24,160 --> 00:04:25,509
Oh cara, sim!

93
00:04:25,510 --> 00:04:26,870
Isso é quente!

94
00:04:28,490 --> 00:04:30,440
Tudo bem. Agora aqui está
a parte muito legal!

95
00:04:30,441 --> 00:04:31,530
O que vamos fazer é...

96
00:04:31,760 --> 00:04:34,150
esse canal foi
bloqueado pelo controle dos pais

97
00:04:35,970 --> 00:04:37,450
canal bloqueado?

98
00:04:38,180 --> 00:04:39,760
Que diabos... que diabos?

99
00:04:41,480 --> 00:04:42,620
Sharon, o que você está fazendo?

100
00:04:42,621 --> 00:04:45,179
Apenas usando o parental
controles para bloquear alguns canais.

101
00:04:45,180 --> 00:04:47,279
Eu não estava assistindo canais de comida.

102
00:04:47,280 --> 00:04:49,540
Então como você
sei que os bloqueei.

103
00:04:50,410 --> 00:04:52,649
Eu sei, porque... eu não sei disso!

104
00:04:52,650 --> 00:04:54,209
É isso que estou dizendo!

105
00:04:54,210 --> 00:04:55,260
Nossa!

106
00:05:03,810 --> 00:05:06,299
Obrigado por ligar para
linha direta da rede alimentar.

107
00:05:06,300 --> 00:05:09,269
O faturamento é 9,95 para
cada período de 60 segundos.

108
00:05:09,270 --> 00:05:11,619
Para aceitar, diga 'creme fraiche'

109
00:05:11,620 --> 00:05:13,050
creme fraiche.

110
00:05:14,340 --> 00:05:15,839
Olá, meu nome é Amanda.

111
00:05:15,840 --> 00:05:16,860
O que você está fazendo?

112
00:05:16,861 --> 00:05:17,630
Ah, oi.

113
00:05:17,631 --> 00:05:19,919
Eu apenas pensei que
experimente a linha direta.

114
00:05:19,920 --> 00:05:21,330
O que é... o que você está fazendo?

115
00:05:21,331 --> 00:05:23,260
Estou fazendo um frango assado na frigideira.

116
00:05:24,190 --> 00:05:25,309
Assado na panela!

117
00:05:25,310 --> 00:05:27,340
Como tostado no fogão
e depois colocar no forno?

118
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *