Série: South Park
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 29.006 bytes (28,33 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:24:37
88da9fefc0399420e93de9e53e7b293fd113fbc2Tamanho: 29.006 bytes (28,33 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:24:37
Ver trecho da legenda: South Park 13×8 FQM PTBR
1 00:00:04,671 --> 00:00:07,423 Temporada 13, episódio 8 "Celebridades Mortas" 2 00:00:33,746 --> 00:00:36,285 Você foi muito, muito travesso. 3 00:00:36,453 --> 00:00:37,925 Você é uma garota safada. 4 00:00:39,295 --> 00:00:40,918 Eu tenho sido tão travesso. 5 00:00:43,624 --> 00:00:44,659 Eita! 6 00:00:44,784 --> 00:00:45,834 O que... 7 00:00:49,213 --> 00:00:50,591 Volte para a cama agora. 8 00:00:51,489 --> 00:00:53,844 Estou com medo. Há um fantasma. 9 00:00:54,133 --> 00:00:55,443 Isso de novo não. 10 00:00:55,568 --> 00:00:57,932 Estamos fartos de você falando sobre fantasmas. 11 00:00:58,262 --> 00:01:00,327 - Mas, papai... - Sem mas. 12 00:01:00,452 --> 00:01:03,437 Volte para o seu quarto e não saia. Você entendeu? 13 00:01:06,632 --> 00:01:08,468 Gerald, o que deu nele? 14 00:01:08,593 --> 00:01:09,751 Eu não sei. 15 00:01:09,876 --> 00:01:12,927 Talvez com todas as pessoas famosas morrendo neste verão, 16 00:01:13,052 --> 00:01:14,783 ele se assustou. 17 00:01:41,714 --> 00:01:44,520 <i>Billy Mays aqui para o limpador Mega Scrub.</i> 18 00:01:45,731 --> 00:01:49,261 <i>Você está cansado das bancadas da sua cozinha? ficando com aquelas manchas desagradáveis?</i> 19 00:01:49,386 --> 00:01:51,402 <i>Não apenas esfregue-os, esfregue-os com força.</i> 20 00:01:51,713 --> 00:01:52,836 Billy Mays! 21 00:01:56,790 --> 00:01:59,072 <i>Mofo, bolor, até aquelas manchas de vinho impossíveis</i> 22 00:01:59,197 --> 00:02:01,542 <i>desapareceram num piscar de olhos quando você os atira.</i> 23 00:02:01,667 --> 00:02:03,006 Mamãe! 24 00:02:06,376 --> 00:02:08,592 Farrah Fawcett! 25 00:02:13,233 --> 00:02:15,535 David Carradine! 26 00:02:18,366 --> 00:02:20,931 <i>Billy Mays aqui para Mighty MendIt.</i> 27 00:02:21,208 --> 00:02:24,602 <i>A maneira mais rápida e fácil para remendar, fazer bainha e usar novamente.</i> 28 00:02:27,106 --> 00:02:30,698 -Ike, o quê? - Faça Billy Mays ir embora! 29 00:02:30,944 --> 00:02:33,430 Faça Billy Mays ir embora. 30 00:02:34,386 --> 00:02:36,122 Faça-o parar. 31 00:02:36,380 --> 00:02:38,780 Faça-o parar, Kyle! 32 00:02:42,890 --> 00:02:45,610 Ike, sua família está muito preocupado com você. 33 00:02:47,567 --> 00:02:49,066 Ike, você pode falar comigo. 34 00:02:49,191 --> 00:02:50,334 Eu sou terapeuta. 35 00:02:50,459 --> 00:02:52,923 O que quer que esteja incomodando você, está tudo bem. 36 00:02:55,298 --> 00:02:57,883 É um segredo. 37 00:02:59,138 --> 00:03:00,418 Conte-me seu segredo. 38 00:03:00,895 --> 00:03:03,024 Prometo não contar a mais ninguém. 39 00:03:05,786 --> 00:03:09,786 Vejo celebridades mortas. 40 00:03:11,860 --> 00:03:15,641 Você quer dizer que você vê celebridades mortas na TV no noticiário? 41 00:03:16,547 --> 00:03:19,663 Eu os vejo andando por aí. 42 00:03:20,086 --> 00:03:22,162 Eles falam comigo. 43 00:03:23,124 --> 00:03:26,413 Você está vendo alguma celebridade morta agora? 44 00:03:27,489 --> 00:03:30,720 Apenas Ed McMahon. 45 00:03:33,815 --> 00:03:36,674 Com que frequência você vê celebridades mortas? 46 00:03:38,085 --> 00:03:40,566 O tempo todo. 47 00:03:47,652 --> 00:03:48,666 E aí, judeu. 48 00:03:49,315 --> 00:03:51,868 Pessoal, o Ike piorou. Estou realmente preocupado com ele. 49 00:03:51,993 --> 00:03:54,051 Ele ainda está saindo com celebridades mortas. 50 00:03:54,722 --> 00:03:55,816 Que idiota. 51 00:03:56,946 --> 00:04:00,172 Eu não sei. Ontem à noite, Encontrámo-lo na despensa da cozinha. 52 00:04:00,297 --> 00:04:03,279 Ele estava gritando o nome Billy Mays repetidamente. 53 00:04:03,783 --> 00:04:04,783 Billy Mays? 54 00:04:06,351 --> 00:04:08,738 Você não nos contou Ike estava saindo com Billy Mays. 55 00:04:08,863 --> 00:04:11,333 - O quê? - Ele viu o fantasma de Billy Mays? 56 00:04:11,937 --> 00:04:13,377 Eu não sei quem é. 57 00:04:13,820 --> 00:04:16,406 O cara da TV que tinha coisas incríveis para as pessoas comprarem. 58 00:04:16,531 --> 00:04:19,282 Ele morreu há quatro meses, mas eles ainda mostram a ele o tempo todo. 59 00:04:19,407 --> 00:04:21,021 Pelo amor de Cristo. Aqui. 60 00:04:23,973 --> 00:04:25,180 Aqui. Este é ele. 61 00:04:25,835 --> 00:04:28,559 Billy Mays aqui com outro produto fantástico. 62 00:04:28,900 --> 00:04:31,980 Se você é como os outros americanos, você adora comer Chipotle. 63 00:04:32,105 --> 00:04:35,065 Mas você odeia todas aquelas manchas de sangue em sua roupa íntima. 64 00:04:35,330 --> 00:04:36,559 Eu adoro Chipotle. 65 00:04:36,684 --> 00:04:39,570 Mas pegando todas as manchas de sangue tirar minha calcinha é um pesadelo. 66 00:04:39,949 --> 00:04:42,410 Agora há um produto que pode limpar manchas de sangue 67 00:04:42,535 --> 00:04:44,533 causada por Chipotle tire sua calcinha. 68 00:04:45,119 --> 00:04:46,449 Chipotlaway. 69 00:04:47,051 --> 00:04:51,051 Apenas um burrito Chipotle pode deixar até 1/4 xícara de sangue. 70 00:04:51,176 --> 00:04:54,376 Mas Chipotlaway faz sua roupa íntima limpo e pronto para mais. 71 00:04:54,775 --> 00:04:57,355 Pare de comprar roupas íntimas novas toda vez que você come Chipotle. 72 00:04:57,480 --> 00:04:58,923 Isso pode custar milhares. 73 00:04:59,458 --> 00:05:02,885 Chipotlaway elimina manchas de sangue e deixa seu caminho como novo. 74 00:05:03,166 --> 00:05:06,775 Imagine ter roupas íntimas tão limpas você pode comer com isso. 75 00:05:07,558 --> 00:05:08,599 Chipotle. 76 00:05:08,983 --> 00:05:10,851 Agora você pode comer todo o Chipotle que você quiser 77 00:05:11,161 --> 00:05:13,938 e ainda temos em andamento que brilha e brilha. 78 00:05:14,442 --> 00:05:16,393 Encomende agora mesmo! 79 00:05:18,154 --> 00:05:19,731 Esse produto mudou minha vida. 80 00:05:20,013 --> 00:05:21,737 Funciona. Eu uso isso o tempo todo. 81 00:05:22,097 --> 00:05:24,745 - O quê? Você está falando sério? -Olha, Kyle. 82 00:05:24,870 --> 00:05:28,408 Se houver uma chance ele não está em repouso, quero ajudar. 83 00:05:28,533 --> 00:05:30,295 Por que diabos você faria isso? 84 00:05:30,674 --> 00:05:32,136 Ele era uma ótima pessoa. 85 00:05:32,261 --> 00:05:35,213 Por que você continuaria comendo alguma coisa que fez você cagar sangue? 86 00:05:37,074 --> 00:05:39,632 Cara, você já comeu Chipotle? É muito bom. 87 00:05:40,071 --> 00:05:42,755 Temos que ajudar o irmão de Kyle e chegar ao fundo disso. 88 00:05:42,880 --> 00:05:44,271 Eu sei exatamente para quem ligar. 89 00:05:44,719 --> 00:05:46,762 <i>Neste episódio de </i>Ghost Hunters, 90 00:05:47,013 --> 00:05:49,848 <i>um garotinho no Colorado parece ser assombrado por celebridades.</i> 91 00:05:50,580 --> 00:05:53,560 <i>A equipe Ghost Hunter será lançada e vá ao fundo da questão.</i> 92 00:05:53,728 --> 00:05:55,771 <i>É o programa mais gay na porra do mundo.</i> 93 00:05:55,981 --> 00:05:57,001 <i>Caçadores de Fantasmas!</i> 94 00:05:58,525 --> 00:06:00,442 Tudo bem. O que temos esta semana, Chris? 95 00:06:00,695 --> 00:06:03,445 Nós estamos indo para o Colorado para investigar o paranormal de celebridades... 96 00:06:03,613 --> 00:06:05,445 Espere. O que é que foi isso? 97 00:06:05,570 --> 00:06:08,376 Eu ouvi isso também. Foi como um... 98 00:06:09,346 --> 00:06:10,812 Existe um fantasma aqui? 99 00:06:13,541 --> 00:06:15,499 Tudo bem. Um garotinho está vendo o fantasma? 100 00:06:15,874 --> 00:06:17,584 Aparentemente, só ele os está vendo. 101 00:06:18,670 --> 00:06:20,555 O que é isso? Você ouve isso? 102 00:06:20,680 --> 00:06:23,147 Olha. O que é aquilo? 103 00:06:23,428 --> 00:06:25,078 Acho que é um isqueiro. 104 00:06:25,203 --> 00:06:26,647 Tudo bem. OK. Talvez. 105 00:06:27,822 --> 00:06:31,159 Agora estamos dentro de casa onde os fantasmas foram avistados. 106 00:06:32,108 --> 00:06:34,589 - O que foi isso? - O que foi o quê? 107 00:06:34,714 --> 00:06:37,271 Você ouviu isso? Foi como um... 108 00:06:39,424 --> 00:06:41,001 Existe um fantasma assustador aqui? 109 00:06:41,952 --> 00:06:44,047 Olha. O que é aquilo? 110 00:06:44,1
Deixe um comentário