South Park 13×7

Série: South Park
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: a3bc9fce0a1f35bc48b27980e532aea0e8063b22
Tamanho: 30.411 bytes (29,70 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:24:33
Ver trecho da legenda: South Park 13×7 AAF PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,280
<font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=-
orgulhosamente apresenta</font>

2
00:00:12,710 --> 00:00:22,080
<font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=-
sincronizar:ßÇÈâÈâ</font>

3
00:00:24,780 --> 00:00:27,630
<font color=#00FFFF>Sul
Parque Temporada 13 Episódio 07</font>

4
00:00:31,650 --> 00:00:34,820
Vocês! Vocês!
Finalmente podemos fazer isso!

5
00:00:34,830 --> 00:00:38,590
Finalmente podemos deixar esta cidade horrível
e viva a vida que todos sonhamos!

6
00:00:38,630 --> 00:00:39,730
Podemos?

7
00:00:39,740 --> 00:00:41,070
Do que você está falando, cara?

8
00:00:41,090 --> 00:00:43,140
Vocês não são idiotas?
tem assistido ao noticiário?

9
00:00:43,160 --> 00:00:45,100
A pirataria está de volta, meus amigos.

10
00:00:45,130 --> 00:00:47,410
Aventura de fanfarrão
em alto mar.

11
00:00:47,450 --> 00:00:49,200
As coisas com que todos sonhamos!

12
00:00:49,240 --> 00:00:51,530
E está tudo acontecendo aqui mesmo!

13
00:00:51,550 --> 00:00:52,880
Somália!

14
00:00:52,910 --> 00:00:54,290
Somália? Onde é isso?

15
00:00:54,300 --> 00:00:55,830
Norte da África.

16
00:00:55,850 --> 00:00:57,100
Imagine só, pessoal!

17
00:00:57,110 --> 00:00:59,150
Água azul clara com ilhas de caveiras!

18
00:00:59,190 --> 00:01:01,640
Cachoeiras com jóias
tesouro embaixo!

19
00:01:02,790 --> 00:01:06,040
Eu resolvi tudo no expedia e
podemos levar as companhias aéreas do sudoeste para Miami.

20
00:01:06,070 --> 00:01:07,870
Então dubai vai aqui para o Cairo.

21
00:01:07,940 --> 00:01:11,230
Então são apenas 49 horas
viagem de ônibus para Mogadíscio

22
00:01:11,240 --> 00:01:14,060
com todo o saque e
saque que um pirata poderia querer.

23
00:01:14,510 --> 00:01:17,180
Você sabe, Cartman, isso
é uma ideia incrível.

24
00:01:17,210 --> 00:01:18,900
Você deveria ir totalmente para a Somália.

25
00:01:18,930 --> 00:01:21,650
Certo! Espere um minuto.

26
00:01:21,660 --> 00:01:23,740
Você nunca acha que minhas ideias são boas, Kyle.

27
00:01:24,000 --> 00:01:25,590
Não, estou falando sério.

28
00:01:25,620 --> 00:01:27,650
Essa é a melhor ideia que você já teve.

29
00:01:27,690 --> 00:01:29,260
Você deveria fugir para Mogadíscio.

30
00:01:29,300 --> 00:01:30,720
Você deveria ir para lá imediatamente!

31
00:01:30,740 --> 00:01:32,300
Vou até ajudar a planejar sua viagem!

32
00:01:32,340 --> 00:01:35,370
Uau, legal! Que minuto. O?

33
00:01:35,380 --> 00:01:37,060
Por que você faria isso?

34
00:01:37,080 --> 00:01:39,780
A menos que você esteja tentando
para me enganar de alguma forma.

35
00:01:39,810 --> 00:01:40,790
Não, não! Você tem razão.

36
00:01:40,800 --> 00:01:43,500
A Somália é um oásis de
tesouro e cachoeiras!

37
00:01:43,520 --> 00:01:45,210
É totalmente a vida do pirata!

38
00:01:45,220 --> 00:01:46,650
Então por que você não quer ir?

39
00:01:46,680 --> 00:01:49,500
Bem, porque, cara, eu estou
judeu. E, você sabe -

40
00:01:49,540 --> 00:01:51,220
judeus não podem ser piratas.

41
00:01:51,230 --> 00:01:52,760
Isso é verdade.

42
00:01:52,790 --> 00:01:55,800
Bem, estou feliz que você tenha vindo
termos com sua deficiência, Kyle.

43
00:01:56,120 --> 00:01:58,660
Senhores, estou começando a planejar.

44
00:02:01,010 --> 00:02:03,920
Por favor, por favor, deixe-o ir.

45
00:02:04,780 --> 00:02:07,730
Bom dia, alunos. Estes
são os anúncios da manhã.

46
00:02:07,740 --> 00:02:10,570
As conferências entre professores e pais têm
foi remarcado para a próxima terça-feira.

47
00:02:10,590 --> 00:02:12,170
Por favor informe seus pais.

48
00:02:12,200 --> 00:02:15,560
A academia está sendo repintada e está
fechado até amanhã à tarde.

49
00:02:15,580 --> 00:02:17,800
E agora um anúncio especial.

50
00:02:17,820 --> 00:02:19,800
Avast aí, amigos!

51
00:02:19,840 --> 00:02:23,120
Você tem sede de
aventura em alto mar da vida?

52
00:02:23,150 --> 00:02:27,240
Você está doente e cansado de seus pais e
professores dizendo a você o que fazer o tempo todo?

53
00:02:27,270 --> 00:02:30,560
Então junte-se ao Capitão Cartman
clube pirata perfeito!

54
00:02:30,580 --> 00:02:32,200
Imaginem, meus queridos!

55
00:02:32,240 --> 00:02:35,080
Uma vida sem regras, sem
lição de casa e tarefas!

56
00:02:35,100 --> 00:02:37,640
Você pode viver o pirata
vida na Somália, meus amigos.

57
00:02:37,670 --> 00:02:38,990
Até Kyle disse isso.

58
00:02:39,030 --> 00:02:44,040
Nosso primeiro encontro pirata oficial disposto
serão 16h na casa de Kevin Stoley.

59
00:02:44,070 --> 00:02:45,660
Na minha casa? Por que minha casa?

60
00:02:45,670 --> 00:02:47,370
Haverá refrescos servidos!

61
00:02:47,410 --> 00:02:49,700
Então certifique-se de que sua mãe vá
para o supermercado, Kevin!

62
00:02:49,730 --> 00:02:51,020
Então venha um, venha todos.

63
00:02:51,050 --> 00:02:53,850
O convite está aberto a qualquer
estudante que quer ser pirata

64
00:02:53,860 --> 00:02:56,460
e quem não é judeu, mexicano ou ruivo.

65
00:02:57,830 --> 00:03:03,500
E para o almoço de hoje, a cafeteria estará servindo
salada de taco ou sanduíches hoagie. Obrigado.

66
00:03:04,790 --> 00:03:06,800
Olá, companheiros de clube!

67
00:03:06,820 --> 00:03:11,810
Parabéns por deixar seu
vidas sem sentido para trás para se tornarem piratas.

68
00:03:12,850 --> 00:03:16,830
Sua vida de tédio está em um
fim, graças ao capitão cartman!

69
00:03:16,860 --> 00:03:19,010
Todos no convés!

70
00:03:21,630 --> 00:03:23,690
Atenção!

71
00:03:24,330 --> 00:03:26,010
Tudo bem, seus idiotas!

72
00:03:26,060 --> 00:03:29,460
Então você decidiu se juntar
Capitão Cartman, Dide?

73
00:03:32,060 --> 00:03:35,570
Uhhh, pessoal. Quem deixou
no gengibre?

74
00:03:36,990 --> 00:03:40,050
Bem, na verdade não há muitos
nós. Achamos que deveríamos deixá-lo entrar.

75
00:03:40,060 --> 00:03:44,400
Mas, gente, os g-i-n-g-e-r-s não podem ser
espíritos porque eles não têm alma.

76
00:03:44,430 --> 00:03:45,730
Por favor, tire isso daqui.

77
00:03:45,760 --> 00:03:48,540
Tudo bem! eu não quero
seja um pirata de qualquer maneira!

78
00:03:49,960 --> 00:03:51,450
Ok, de qualquer maneira.

79
00:03:51,480 --> 00:03:52,880
Agora chega de conversa fiada, rapazes!

80
00:03:52,890 --> 00:03:54,930
É hora de começarmos
fazendo rap e saqueando!

81
00:03:54,970 --> 00:03:56,040
Sim!

82
00:03:56,070 --> 00:03:57,500
Marcamos o rumo amanhã!

83
00:03:57,530 --> 00:04:01,110
Eu comprei os ingressos de todos
online usando o cartão de crédito do meu mudder.

84
00:04:01,130 --> 00:04:03,060
E sua mãe está bem com isso?

85
00:04:03,070 --> 00:04:04,400
Cara, eu sou um pirata!

86
00:04:04,430 --> 00:04:07,060
Que diabos eu me importo
o que meu mudder pensa mais?

87
00:04:07,080 --> 00:04:08,220
Legal!

88
00:04:08,250 --> 00:04:09,380
Muito bem, rapazes.

89
00:04:09,410 --> 00:04:12,160
Vá para casa e escreva sua despedida
cartas para suas famílias.

90
00:04:12,170 --> 00:04:14,470
A terra dos piratas espera!

91
00:04:14,490 --> 00:04:15,690
Piratas, ei!

92
00:04:15,720 --> 00:04:18,480
Piratas, ei!

93
00:04:21,700 --> 00:04:24,140
Kevin, droga.

94
00:04:29,490 --> 00:04:31,970
Tenha um bom voo. Próximo, por favor?

95
00:04:33,600 --> 00:04:37,300
Estaremos indo para a Somália, por
caminho de miami para o cairo.

96
00:04:37,330 --> 00:04:40,910
E tome cuidado ao nos colocar
uma fila de saída, seu marinheiro.

97
00:04:41,220 --> 00:04:46,320
Entendo, vocês cinco garotos estão todos lotados
até o Cairo sozinhos?

98
00:04:46,330 --> 00:04:49,860
Que sejamos, moça. Está tudo pago
para o meu cartão de crédito do Mudder.

99
00:04:50,430 --> 00:04:53,390
Ah, caramba. Eu não sei se posso
realmente vá em frente com isso.

100
00:04:53,400 --> 00:04:54,050
O quê?

101
00:04:54,080 --> 00:04:55,910
É simplesmente deixar tudo para trás.

102
00:04:55,930 --> 00:04:58,210
Não acredito que estou realmente fazendo isso.

103
00:04:58,250 --> 00:05:00,050
Sim, talvez devêssemos pensar sobre isso.

104
00:05:00,060 --> 00:05:02,090
Vocês, o?

105
00:05:02,110 --> 00:05:04,270
Você e

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *