Série: South Park
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 29.435 bytes (28,75 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:24:28
9b29ff99013e0024cd76139893b8867b38a97810Tamanho: 29.435 bytes (28,75 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:24:28
Ver trecho da legenda: South Park 13×6 XVID-BAJSKORV PTBR
1 00:00:01,210 --> 00:00:09,150 <font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=- orgulhosamente apresenta</font> 2 00:00:14,410 --> 00:00:24,850 <font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=- sincronizar:ßÇÈâÈâ</font> 3 00:00:25,940 --> 00:00:28,860 <font color=#00FFFF>Sul Parque Temporada 13 Episódio 06</font> 4 00:00:32,650 --> 00:00:34,840 Tudo bem. São 2,8 centímetros. 5 00:00:35,130 --> 00:00:38,210 Deveria nos dar uma tragada de apenas. 6 milissegundos. 6 00:00:38,220 --> 00:00:40,430 Segure a frente aqui, Stan. 7 00:00:41,840 --> 00:00:43,510 Ei, pessoal, são quase 2h da manhã. 8 00:00:43,530 --> 00:00:44,430 Nós sabemos. 9 00:00:44,440 --> 00:00:46,120 Bem, já passou da hora de dormir. 10 00:00:46,150 --> 00:00:49,110 Sharon, o pinheiro de Stan corrida derby é amanhã! 11 00:00:49,130 --> 00:00:52,100 Você tem alguma ideia de como importante isso é para ele? 12 00:00:52,120 --> 00:00:56,010 Stan não vai perder para o maldito hollis de novo! 13 00:00:56,030 --> 00:00:58,030 Bem, é apenas um quarteirão de madeira e algumas rodas. 14 00:00:58,080 --> 00:00:59,940 Eu não acho que há muito mais você pode fazer com isso. 15 00:00:59,960 --> 00:01:02,450 Isso é porque você é uma garota! Agora deixe-nos em paz! 16 00:01:03,150 --> 00:01:06,510 Não se preocupe, filho. Os hollis não estão nos vencendo este ano. 17 00:01:06,520 --> 00:01:10,260 Eu fui e peguei algo para colocar dentro nosso carro e fazê-lo andar ainda mais rápido! 18 00:01:10,310 --> 00:01:13,730 Pai, não podemos adicionar nada ao carro isso não vem no kit aprovado, lembra? 19 00:01:13,760 --> 00:01:16,270 Stan, como você acha que Hollises nos venceu todos os anos? 20 00:01:16,300 --> 00:01:18,270 Tenho certeza que eles colocaram chumbo na madeira ou algo assim. 21 00:01:18,290 --> 00:01:20,550 Estamos apenas nivelando o campo de jogo. 22 00:01:21,130 --> 00:01:23,140 - Pronto. - O que é? 23 00:01:23,150 --> 00:01:25,410 É, uh - é nada realmente. 24 00:01:25,860 --> 00:01:31,270 Tom, estou do lado de fora da partícula hádron super colisor na Suíça, onde as autoridades 25 00:01:31,280 --> 00:01:35,720 Estão chocados e perplexos com o roubo de um ímã de flexão condutor sup 26 00:01:35,730 --> 00:01:39,130 criado para uso em testes com aceleração de partículas. 27 00:01:39,140 --> 00:01:40,440 Ah, não. Ele não fez isso. 28 00:01:40,450 --> 00:01:43,860 O ímã supercondutor foi roubado na semana passada. 29 00:01:43,890 --> 00:01:47,410 Câmeras de vigilância conseguiram gravar o roubo em fita e polícia 30 00:01:47,450 --> 00:01:51,810 Agora estão procurando por princesa leia organa de alderaan. 31 00:01:51,840 --> 00:01:56,350 Capturado aqui nessas fotos, o rebelde problemático princesa é vista pegando o ímã supercondutor 32 00:01:56,360 --> 00:02:00,020 e então parecendo desoperado enquanto ela tenta encontrar a saída. 33 00:02:00,300 --> 00:02:02,870 Se você tiver alguma informação do paradeiro da princesa Leia, 34 00:02:02,880 --> 00:02:05,360 Por favor ligue para o seu local departamento de polícia. 35 00:02:05,370 --> 00:02:09,210 Tudo bem, escoteiros e pais.****** 36 00:02:09,220 --> 00:02:11,800 E parece que o nosso a próxima bateria está pronta para começar. 37 00:02:11,820 --> 00:02:14,800 Três, dois, um, corrida! 38 00:02:17,220 --> 00:02:19,610 2,1 segundos para Tommy Bretz! 39 00:02:19,650 --> 00:02:21,780 Parece que temos um novo líder, pessoal. 40 00:02:21,810 --> 00:02:23,840 Tudo bem! 41 00:02:23,850 --> 00:02:27,990 Tudo bem, Stan. Vamos precisar verificar entrar e ter nosso carro inspecionado para se qualificar. 42 00:02:28,360 --> 00:02:33,010 Agora, filho, papai precisa te ensinar algo muito importante sobre conta. 43 00:02:33,030 --> 00:02:34,040 Diz? 44 00:02:34,080 --> 00:02:36,930 Quando você diz a eles que você usei apenas o kit aprovado, 45 00:02:36,960 --> 00:02:40,730 Não olhe para cima e para longe, não esfregue seu pescoço e não toque em sua orelha. 46 00:02:40,760 --> 00:02:42,880 Caso contrário, eles saberão que você está mentindo para eles. Tudo bem. 47 00:02:42,890 --> 00:02:47,050 Quando você precisar mentir, apenas não olhe para cima and away,rub your neck or touch your ear. 48 00:02:47,070 --> 00:02:49,240 Pai, talvez devêssemos apenas tirar a coisa que você colocou no carro - 49 00:02:49,270 --> 00:02:52,350 Filho, você tem que aprender como mentir corretamente algum dia. 50 00:02:52,380 --> 00:02:54,060 Poderia muito bem ser hoje. Tudo bem? 51 00:02:54,990 --> 00:02:57,110 Eu te amo, filho. 52 00:02:57,430 --> 00:03:00,350 Parece bom. Obrigado e boa sorte hoje. 53 00:03:00,360 --> 00:03:02,240 Tudo bem. Próximo, por favor. 54 00:03:02,250 --> 00:03:03,460 Nome? 55 00:03:03,470 --> 00:03:05,370 É, uh - pântano. 56 00:03:08,910 --> 00:03:11,430 Tudo bem. O carro pesa 15 onças. 57 00:03:11,440 --> 00:03:14,940 Você jura que usou peças do kit oficial Pinewood Derby 58 00:03:14,970 --> 00:03:18,090 E apenas partes do kit derby oficial do Pinewood? 59 00:03:18,690 --> 00:03:20,610 Sim, eu quero. Sim eu faço. 60 00:03:20,850 --> 00:03:22,180 Sim, eu quero. 61 00:03:22,220 --> 00:03:23,970 Tudo bem, meu jovem. Boa sorte hoje. 62 00:03:23,980 --> 00:03:26,140 Ah, sim! 63 00:03:26,370 --> 00:03:29,560 Bem, bem. Olhe, filho, são os pântanos. 64 00:03:29,570 --> 00:03:31,970 Olá, Hollis. Vocês já correm? 65 00:03:31,980 --> 00:03:34,530 Não, o pequeno Emmett ainda não foi embora. 66 00:03:34,560 --> 00:03:36,950 Acho que eles estão guardando o melhor para o final. 67 00:03:36,970 --> 00:03:40,170 Marcou ela em casa em 1,5 segundos. 68 00:03:40,180 --> 00:03:42,500 É o carro mais rápido que já construímos. 69 00:03:42,510 --> 00:03:44,150 1,5? 70 00:03:44,180 --> 00:03:47,040 O tempo para vencer é de 1,9 segundos. 71 00:03:47,060 --> 00:03:52,570 Por favor, podemos ter - Brewster, Marsh, Jarvis e Hollis. 72 00:03:55,550 --> 00:03:59,960 Apenas cabendo aos nossos meninos deveria ir cara a cara para a partida, ei, Marsh? 73 00:04:00,000 --> 00:04:02,150 Vamos, Stan. Você pode fazer isso! 74 00:04:03,170 --> 00:04:05,040 Tudo bem, crianças, vocês estão prontos? 75 00:04:05,080 --> 00:04:11,220 Aqui vamos nós. Última corrida pelo estado campeonato em três, dois, um, vai! 76 00:04:14,470 --> 00:04:16,790 Você conseguiu, Emmett! 77 00:04:32,400 --> 00:04:34,980 ah, sim! Oh sim! 78 00:04:34,990 --> 00:04:37,570 Chupe isso, Hollis! 79 00:04:37,790 --> 00:04:39,990 São 9 notícias às 10:00. 80 00:04:40,010 --> 00:04:44,570 Um garoto do Colorado e seu pai têm estabeleceu um novo recorde no Pinewood Derby. 81 00:04:44,600 --> 00:04:47,730 Stan e Randy Marsh não só quebrou um recorde de velocidade, 82 00:04:47,750 --> 00:04:52,260 Mas na verdade parece ter dobrado o tempo e espaço e descobriu a velocidade de dobra. 83 00:04:52,270 --> 00:04:55,000 Foi realizado um desfile para os vencedores hoje cedo. 84 00:04:55,050 --> 00:04:58,560 E já oferece ofertas para comerciais e acordos de endosso para pai e filho 85 00:04:58,570 --> 00:05:00,800 parecem estar entrando. 86 00:05:01,240 --> 00:05:04,440 Pai, só quero que você saiba que ainda te amo. 87 00:05:09,520 --> 00:05:13,630 Ele está bem. Ele está bem. Ele é ok. Ele está bem. Ele está bem. 88 00:05:46,420 --> 00:05:48,360 -Stan Marsh? - Sim. 89 00:05:48,370 --> 00:05:50,940 Sou o agente Clark e este é o agente Marx. 90 00:05:50,980 --> 00:05:54,250 Gostaríamos de falar com você sobre o seu carro Pinewood Derby. 91 00:05:54,290 --> 00:05:56,100 Ah, merda. Pai! 92 00:05:58,350 --> 00:06:02,130 Jovem, o que vamos contar você é uma questão de segurança nacional. 93 00:06:02,150 --> 00:06:08,360 Ontem, todos os governos e embaixadas em a terra foi contraída por uma força vital alienígena. 94 00:06:08,370 --> 00:06:09,190 Estrangeiro? 95 00:06:09,230 --> 00:06:14,430 Aparentemente, o alienígena encontrou seu pinhal carro derby e agora está vindo para o nosso planeta. 96 00:06:14,440 --> 00:06:15,430 O que isso quer? 97 00:06:15,480 --> 00:06:19,6
Deixe um comentário