South Park 12×8

Série: South Park
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 8269dbaf5318d7e886ed3f7b61fb31ccf331ad2a
Tamanho: 27.370 bytes (26,73 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:23:28
Ver trecho da legenda: South Park 12×8 0TV PTBR
1
00:00:25,605 --> 00:00:27,739
Sincro: Arrow e mpm

2
00:00:29,359 --> 00:00:32,077
www.sub-way.fr
www.series-sub.com

3
00:00:34,513 --> 00:00:36,696
<i>Bem-vindo à transmissão televisiva</i>

4
00:00:36,816 --> 00:00:40,181
<i>da abertura olímpica
cerimônias de Pequim!</i>

5
00:00:43,379 --> 00:00:46,981
<i>Milhares de artistas chineses
tocar antigos tambores chineses.</i>

6
00:00:47,519 --> 00:00:50,643
<i>A precisão de seus movimentos
ficou ainda mais impressionante</i>

7
00:00:50,763 --> 00:00:52,575
<i>pelo seu grande número.</i>

8
00:01:03,095 --> 00:01:05,777
Os chineses, não!
Alguém tem que detê-los!

9
00:01:14,071 --> 00:01:17,080
Querida, você está tendo pesadelos
sobre os chineses de novo?

10
00:01:17,605 --> 00:01:19,588
Eles vão dominar o mundo!

11
00:01:23,732 --> 00:01:25,202
<i>Muitos deles.</i>

12
00:01:26,646 --> 00:01:27,999
Deixe-nos em paz!

13
00:01:37,164 --> 00:01:39,289
Querido, você está bem?

14
00:01:39,946 --> 00:01:41,771
Mãe, os chineses
vão me pegar!

15
00:01:41,931 --> 00:01:44,040
Não, querido, os chineses
não vão te pegar.

16
00:01:44,160 --> 00:01:46,419
Eles são assim!
Existem 2 bilhões deles

17
00:01:46,539 --> 00:01:49,389
e a economia deles está melhorando
e com seus avanços em tecnologia

18
00:01:49,509 --> 00:01:51,222
eles vão derrubar a América

19
00:01:59,477 --> 00:02:02,030
Tudo bem.
Pessoal, precisamos conversar.

20
00:02:03,349 --> 00:02:06,796
Todos nós podemos apenas fingir que
não vi aquelas cerimônias de abertura,

21
00:02:07,278 --> 00:02:09,192
mas os chineses são muito reais.

22
00:02:09,312 --> 00:02:10,797
Precisamos fazer alguma coisa.

23
00:02:12,402 --> 00:02:14,601
Vamos apenas fingir
A América vai ficar bem?

24
00:02:14,721 --> 00:02:17,431
Vamos apenas esperar
até que eles dominem o mundo?

25
00:02:18,097 --> 00:02:22,010
Sinto muito. Desculpe.
Eu não posso fazer isso. Eu não estou fazendo isso.

26
00:02:22,130 --> 00:02:24,963
Kyle, você deveria contar
Cartman, ele está sendo racista ou algo assim.

27
00:02:25,083 --> 00:02:28,819
Sim, ele é um idiota, mas sinto muito.
Eu simplesmente não posso mais fazer isso. OK?

28
00:02:29,471 --> 00:02:31,515
Eu não posso mais fazer isso.

29
00:02:45,403 --> 00:02:47,288
Você não pode continuar fazendo isso.

30
00:02:47,408 --> 00:02:50,539
Você sabe que em algum momento
você tem que deixar isso passar.

31
00:02:52,844 --> 00:02:56,014
Talvez você possa esquecer
o que aconteceu, mas não posso.

32
00:02:56,630 --> 00:03:00,421
Olha, o que aconteceu, aconteceu.
Não podemos mudar isso agora.

33
00:03:00,541 --> 00:03:03,269
- Todos nós temos que seguir em frente.
- Ir em frente?

34
00:03:03,698 --> 00:03:05,562
Nosso amigo foi estuprado, Stan.

35
00:03:05,682 --> 00:03:08,619
Ele foi estuprado e todos nós
ficou lá e não fez nada.

36
00:03:08,739 --> 00:03:10,912
Não havia nada
poderíamos fazer, Kyle.

37
00:03:11,206 --> 00:03:12,693
Não havia nada que pudéssemos fazer.

38
00:03:13,509 --> 00:03:15,352
Tivemos que sair de lá.

39
00:03:15,472 --> 00:03:16,501
Nós fizemos?

40
00:03:16,854 --> 00:03:19,534
- Talvez pudéssemos tê-los impedido.
- Como?

41
00:03:21,283 --> 00:03:23,649
Eu sonho com isso todas as noites.

42
00:03:24,372 --> 00:03:28,142
Toda vez que fecho meus olhos
Eu nos vejo fugindo.

43
00:03:28,482 --> 00:03:32,298
Correndo enquanto eles o estupram
uma e outra vez.

44
00:03:32,639 --> 00:03:36,262
E porque não fizemos nada,
eles fugiram.

45
00:03:37,843 --> 00:03:41,516
Você não pode continuar se torturando
assim, Kyle. Deixa para lá.

46
00:03:42,430 --> 00:03:45,937
Estou feliz que vocês
pode simplesmente continuar vivendo.

47
00:03:46,057 --> 00:03:47,730
Eu não acho que posso.

48
00:03:50,969 --> 00:03:52,084
Caramba.

49
00:03:54,581 --> 00:03:56,215
Eu tenho um pouco de respingo.

50
00:03:56,555 --> 00:03:58,084
Splish-splash mais.

51
00:03:58,443 --> 00:04:00,053
- Aí está você, Manteigas!
- Érico?

52
00:04:00,173 --> 00:04:02,846
- Manteigas, preciso da sua ajuda.
- Agora não. Eu sou indecente!

53
00:04:02,966 --> 00:04:05,024
Os chineses estão indo
para nos dominar!

54
00:04:05,144 --> 00:04:07,396
E nós somos as únicas pessoas
que parecem se importar.

55
00:04:07,516 --> 00:04:08,694
Os chineses?

56
00:04:08,814 --> 00:04:11,030
Distribuí panfletos para reuniões,
mas é como

57
00:04:11,150 --> 00:04:12,750
todos estão cegos.

58
00:04:13,139 --> 00:04:16,171
Os chineses estão dominando o mundo
e ninguém está fazendo nada.

59
00:04:16,291 --> 00:04:19,523
Depende de você e de mim. Nós temos
para parar os chineses. Agora!

60
00:04:19,643 --> 00:04:23,283
Eu não posso pará-los esta noite, eu deveria
fazer um modelo de carro com meu pai.

61
00:04:23,403 --> 00:04:26,160
Você não entende, Butters!
Nossas vidas estão prestes a mudar!

62
00:04:26,280 --> 00:04:28,416
Os chineses nos superam em número
um milhão para um.

63
00:04:28,536 --> 00:04:30,992
E quando o exército deles chegar aqui,
eles vão matar seus pais.

64
00:04:31,112 --> 00:04:34,809
- Por que eles vão matar meus pais?
- Porque os chineses odeiam os americanos.

65
00:04:34,929 --> 00:04:37,934
É por isso que comecei
a Frente de Libertação Americana.

66
00:04:38,054 --> 00:04:41,232
Um grupo dedicado a libertar
América da tirania chinesa.

67
00:04:41,352 --> 00:04:44,662
- Você vai se juntar a mim?
- Não quero que meus pais morram.

68
00:04:45,201 --> 00:04:47,190
Então você vai se juntar
a Frente de Libertação Americana?

69
00:04:47,310 --> 00:04:49,179
- Bem, claro!
- Você e eu,

70
00:04:49,299 --> 00:04:51,839
nós seremos os meninos corajosos
que revidou.

71
00:04:51,959 --> 00:04:54,315
Não vamos deixá-los
tomar conta do nosso país.

72
00:04:54,435 --> 00:04:55,766
Os chineses.

73
00:04:55,886 --> 00:04:57,431
Sim, foda-se!

74
00:05:04,980 --> 00:05:07,242
<i>Não. Temos que detê-los.</i>

75
00:05:07,472 --> 00:05:09,274
<i>Eles estão estuprando ele.
Estupro!</i>

76
00:05:09,394 --> 00:05:11,399
<i>- Vamos sair daqui!
- Não podemos simplesmente ir embora!</i>

77
00:05:11,519 --> 00:05:13,611
<i>- Vamos!
- É horrível!</i>

78
00:05:14,805 --> 00:05:17,695
<i>- Ah, Deus!
- Alguém faça alguma coisa!</i>

79
00:05:18,203 --> 00:05:19,611
<i>Por que eles estão fazendo isso?</i>

80
00:05:19,731 --> 00:05:23,009
<i>Eles estão apenas levando Indiana Jones
e eles estão estuprando ele!</i>

81
00:05:23,129 --> 00:05:25,481
<i>Não consigo assistir!
Vamos sair daqui, Kyle!</i>

82
00:05:25,601 --> 00:05:27,768
<i>Por que Spielberg
e Lucas fazem isso?</i>

83
00:05:27,888 --> 00:05:29,229
<i>Vamos.
Vamos!</i>

84
00:05:29,349 --> 00:05:32,210
<i>- Por que eles estão fazendo isso?
- Apenas corra!</i>

85
00:05:33,240 --> 00:05:35,606
<i>Oh, Deus, o que eles fizeram?</i>

86
00:05:35,726 --> 00:05:39,050
<i>Por que alienígenas? Alienígenas não pertencem
em um filme de Indiana Jones!</i>

87
00:05:40,962 --> 00:05:44,472
<i>- Vamos, não há nada que possamos fazer!
- Por que? Por quê?</i>

88
00:05:45,015 --> 00:05:47,976
<i>- Não podemos ajudá-lo agora.
- Achei muito bom!</i>

89
00:05:48,386 --> 00:05:50,520
<i>Vamos embora!
Vamos embora!</i>

90
00:06:02,564 --> 00:06:04,344
Tudo bem, Butters.
Estamos aqui.

91
00:06:04,464 --> 00:06:05,998
- Você está pronto?
- Estou com medo.

92
00:06:06,118 --> 00:06:07,737
Mas sei que meu país precisa de mim.

93
00:06:07,857 --> 00:06:10,114
É isso, Manteigas.
Temos que ser fortes.

94
00:06:10,302 --> 00:06:13,339
Estamos derrubando
aqueles malditos chineses agora.

95
00:06:17,684 --> 00:06:19,213
As coisas podem ficar feias lá.

96
00:06:19,333 --> 00:06:21,759
Temos que nos infiltrar e descobrir
os planos de invasão chineses.

97
00:06:21,919 --> 00:06:25,004
Mas, Eric, por que os chineses
conte-nos seus planos de invasão?

98
00:06:25,124 --> 00:06:27,480
Porque vamos fazê-los
acho que somos um deles.

99
00:06:27,600 --> 00:06:31,506
Aqui, coloque esses dentes.
E é só dizer muito "harro" e "prease".

100
00:06:31,626 --> 00:06:34,272
Oh, harro, por favor!
Bing bao ch

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *