Série: South Park
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 27.370 bytes (26,73 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:23:28
8269dbaf5318d7e886ed3f7b61fb31ccf331ad2aTamanho: 27.370 bytes (26,73 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:23:28
Ver trecho da legenda: South Park 12×8 0TV PTBR
1 00:00:25,605 --> 00:00:27,739 Sincro: Arrow e mpm 2 00:00:29,359 --> 00:00:32,077 www.sub-way.fr www.series-sub.com 3 00:00:34,513 --> 00:00:36,696 <i>Bem-vindo à transmissão televisiva</i> 4 00:00:36,816 --> 00:00:40,181 <i>da abertura olímpica cerimônias de Pequim!</i> 5 00:00:43,379 --> 00:00:46,981 <i>Milhares de artistas chineses tocar antigos tambores chineses.</i> 6 00:00:47,519 --> 00:00:50,643 <i>A precisão de seus movimentos ficou ainda mais impressionante</i> 7 00:00:50,763 --> 00:00:52,575 <i>pelo seu grande número.</i> 8 00:01:03,095 --> 00:01:05,777 Os chineses, não! Alguém tem que detê-los! 9 00:01:14,071 --> 00:01:17,080 Querida, você está tendo pesadelos sobre os chineses de novo? 10 00:01:17,605 --> 00:01:19,588 Eles vão dominar o mundo! 11 00:01:23,732 --> 00:01:25,202 <i>Muitos deles.</i> 12 00:01:26,646 --> 00:01:27,999 Deixe-nos em paz! 13 00:01:37,164 --> 00:01:39,289 Querido, você está bem? 14 00:01:39,946 --> 00:01:41,771 Mãe, os chineses vão me pegar! 15 00:01:41,931 --> 00:01:44,040 Não, querido, os chineses não vão te pegar. 16 00:01:44,160 --> 00:01:46,419 Eles são assim! Existem 2 bilhões deles 17 00:01:46,539 --> 00:01:49,389 e a economia deles está melhorando e com seus avanços em tecnologia 18 00:01:49,509 --> 00:01:51,222 eles vão derrubar a América 19 00:01:59,477 --> 00:02:02,030 Tudo bem. Pessoal, precisamos conversar. 20 00:02:03,349 --> 00:02:06,796 Todos nós podemos apenas fingir que não vi aquelas cerimônias de abertura, 21 00:02:07,278 --> 00:02:09,192 mas os chineses são muito reais. 22 00:02:09,312 --> 00:02:10,797 Precisamos fazer alguma coisa. 23 00:02:12,402 --> 00:02:14,601 Vamos apenas fingir A América vai ficar bem? 24 00:02:14,721 --> 00:02:17,431 Vamos apenas esperar até que eles dominem o mundo? 25 00:02:18,097 --> 00:02:22,010 Sinto muito. Desculpe. Eu não posso fazer isso. Eu não estou fazendo isso. 26 00:02:22,130 --> 00:02:24,963 Kyle, você deveria contar Cartman, ele está sendo racista ou algo assim. 27 00:02:25,083 --> 00:02:28,819 Sim, ele é um idiota, mas sinto muito. Eu simplesmente não posso mais fazer isso. OK? 28 00:02:29,471 --> 00:02:31,515 Eu não posso mais fazer isso. 29 00:02:45,403 --> 00:02:47,288 Você não pode continuar fazendo isso. 30 00:02:47,408 --> 00:02:50,539 Você sabe que em algum momento você tem que deixar isso passar. 31 00:02:52,844 --> 00:02:56,014 Talvez você possa esquecer o que aconteceu, mas não posso. 32 00:02:56,630 --> 00:03:00,421 Olha, o que aconteceu, aconteceu. Não podemos mudar isso agora. 33 00:03:00,541 --> 00:03:03,269 - Todos nós temos que seguir em frente. - Ir em frente? 34 00:03:03,698 --> 00:03:05,562 Nosso amigo foi estuprado, Stan. 35 00:03:05,682 --> 00:03:08,619 Ele foi estuprado e todos nós ficou lá e não fez nada. 36 00:03:08,739 --> 00:03:10,912 Não havia nada poderíamos fazer, Kyle. 37 00:03:11,206 --> 00:03:12,693 Não havia nada que pudéssemos fazer. 38 00:03:13,509 --> 00:03:15,352 Tivemos que sair de lá. 39 00:03:15,472 --> 00:03:16,501 Nós fizemos? 40 00:03:16,854 --> 00:03:19,534 - Talvez pudéssemos tê-los impedido. - Como? 41 00:03:21,283 --> 00:03:23,649 Eu sonho com isso todas as noites. 42 00:03:24,372 --> 00:03:28,142 Toda vez que fecho meus olhos Eu nos vejo fugindo. 43 00:03:28,482 --> 00:03:32,298 Correndo enquanto eles o estupram uma e outra vez. 44 00:03:32,639 --> 00:03:36,262 E porque não fizemos nada, eles fugiram. 45 00:03:37,843 --> 00:03:41,516 Você não pode continuar se torturando assim, Kyle. Deixa para lá. 46 00:03:42,430 --> 00:03:45,937 Estou feliz que vocês pode simplesmente continuar vivendo. 47 00:03:46,057 --> 00:03:47,730 Eu não acho que posso. 48 00:03:50,969 --> 00:03:52,084 Caramba. 49 00:03:54,581 --> 00:03:56,215 Eu tenho um pouco de respingo. 50 00:03:56,555 --> 00:03:58,084 Splish-splash mais. 51 00:03:58,443 --> 00:04:00,053 - Aí está você, Manteigas! - Érico? 52 00:04:00,173 --> 00:04:02,846 - Manteigas, preciso da sua ajuda. - Agora não. Eu sou indecente! 53 00:04:02,966 --> 00:04:05,024 Os chineses estão indo para nos dominar! 54 00:04:05,144 --> 00:04:07,396 E nós somos as únicas pessoas que parecem se importar. 55 00:04:07,516 --> 00:04:08,694 Os chineses? 56 00:04:08,814 --> 00:04:11,030 Distribuí panfletos para reuniões, mas é como 57 00:04:11,150 --> 00:04:12,750 todos estão cegos. 58 00:04:13,139 --> 00:04:16,171 Os chineses estão dominando o mundo e ninguém está fazendo nada. 59 00:04:16,291 --> 00:04:19,523 Depende de você e de mim. Nós temos para parar os chineses. Agora! 60 00:04:19,643 --> 00:04:23,283 Eu não posso pará-los esta noite, eu deveria fazer um modelo de carro com meu pai. 61 00:04:23,403 --> 00:04:26,160 Você não entende, Butters! Nossas vidas estão prestes a mudar! 62 00:04:26,280 --> 00:04:28,416 Os chineses nos superam em número um milhão para um. 63 00:04:28,536 --> 00:04:30,992 E quando o exército deles chegar aqui, eles vão matar seus pais. 64 00:04:31,112 --> 00:04:34,809 - Por que eles vão matar meus pais? - Porque os chineses odeiam os americanos. 65 00:04:34,929 --> 00:04:37,934 É por isso que comecei a Frente de Libertação Americana. 66 00:04:38,054 --> 00:04:41,232 Um grupo dedicado a libertar América da tirania chinesa. 67 00:04:41,352 --> 00:04:44,662 - Você vai se juntar a mim? - Não quero que meus pais morram. 68 00:04:45,201 --> 00:04:47,190 Então você vai se juntar a Frente de Libertação Americana? 69 00:04:47,310 --> 00:04:49,179 - Bem, claro! - Você e eu, 70 00:04:49,299 --> 00:04:51,839 nós seremos os meninos corajosos que revidou. 71 00:04:51,959 --> 00:04:54,315 Não vamos deixá-los tomar conta do nosso país. 72 00:04:54,435 --> 00:04:55,766 Os chineses. 73 00:04:55,886 --> 00:04:57,431 Sim, foda-se! 74 00:05:04,980 --> 00:05:07,242 <i>Não. Temos que detê-los.</i> 75 00:05:07,472 --> 00:05:09,274 <i>Eles estão estuprando ele. Estupro!</i> 76 00:05:09,394 --> 00:05:11,399 <i>- Vamos sair daqui! - Não podemos simplesmente ir embora!</i> 77 00:05:11,519 --> 00:05:13,611 <i>- Vamos! - É horrível!</i> 78 00:05:14,805 --> 00:05:17,695 <i>- Ah, Deus! - Alguém faça alguma coisa!</i> 79 00:05:18,203 --> 00:05:19,611 <i>Por que eles estão fazendo isso?</i> 80 00:05:19,731 --> 00:05:23,009 <i>Eles estão apenas levando Indiana Jones e eles estão estuprando ele!</i> 81 00:05:23,129 --> 00:05:25,481 <i>Não consigo assistir! Vamos sair daqui, Kyle!</i> 82 00:05:25,601 --> 00:05:27,768 <i>Por que Spielberg e Lucas fazem isso?</i> 83 00:05:27,888 --> 00:05:29,229 <i>Vamos. Vamos!</i> 84 00:05:29,349 --> 00:05:32,210 <i>- Por que eles estão fazendo isso? - Apenas corra!</i> 85 00:05:33,240 --> 00:05:35,606 <i>Oh, Deus, o que eles fizeram?</i> 86 00:05:35,726 --> 00:05:39,050 <i>Por que alienígenas? Alienígenas não pertencem em um filme de Indiana Jones!</i> 87 00:05:40,962 --> 00:05:44,472 <i>- Vamos, não há nada que possamos fazer! - Por que? Por quê?</i> 88 00:05:45,015 --> 00:05:47,976 <i>- Não podemos ajudá-lo agora. - Achei muito bom!</i> 89 00:05:48,386 --> 00:05:50,520 <i>Vamos embora! Vamos embora!</i> 90 00:06:02,564 --> 00:06:04,344 Tudo bem, Butters. Estamos aqui. 91 00:06:04,464 --> 00:06:05,998 - Você está pronto? - Estou com medo. 92 00:06:06,118 --> 00:06:07,737 Mas sei que meu país precisa de mim. 93 00:06:07,857 --> 00:06:10,114 É isso, Manteigas. Temos que ser fortes. 94 00:06:10,302 --> 00:06:13,339 Estamos derrubando aqueles malditos chineses agora. 95 00:06:17,684 --> 00:06:19,213 As coisas podem ficar feias lá. 96 00:06:19,333 --> 00:06:21,759 Temos que nos infiltrar e descobrir os planos de invasão chineses. 97 00:06:21,919 --> 00:06:25,004 Mas, Eric, por que os chineses conte-nos seus planos de invasão? 98 00:06:25,124 --> 00:06:27,480 Porque vamos fazê-los acho que somos um deles. 99 00:06:27,600 --> 00:06:31,506 Aqui, coloque esses dentes. E é só dizer muito "harro" e "prease". 100 00:06:31,626 --> 00:06:34,272 Oh, harro, por favor! Bing bao ch
Deixe um comentário