Série: South Park
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 28.829 bytes (28,15 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:22:58
2daaa0e64aae584391f1832cddbf7e7f98f46107Tamanho: 28.829 bytes (28,15 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:22:58
Ver trecho da legenda: South Park 12×14 0TV PTBR
1
00:00:34,413 --> 00:00:38,329
Ok, então agora o computador
mostrará uma barra de comando.
2
00:00:39,114 --> 00:00:40,737
Ok, e digitamos
3
00:00:40,862 --> 00:00:43,584
"x" igual a "y" mais um.
4
00:00:44,417 --> 00:00:47,430
Ok, e então diz
nós pressionamos o comando "y"
5
00:00:47,555 --> 00:00:49,840
para abrir a tela do menu.
6
00:00:50,665 --> 00:00:52,635
Ah, cara.
Você deve estar brincando comigo.
7
00:00:53,899 --> 00:00:55,766
Malditos japoneses estão por toda parte.
8
00:00:56,807 --> 00:01:00,351
Ok, agora, clique com o botão direito
no item de menu "igualar tudo"
9
00:01:00,614 --> 00:01:03,279
e digite a entrada "y".
10
00:01:03,695 --> 00:01:06,941
- Cara. Você está do lado da América?
- Não, estou do lado japonês.
11
00:01:07,491 --> 00:01:09,018
Quem acabou de atirar em mim?
12
00:01:09,456 --> 00:01:13,406
Ok, vamos ver.
Um clique com o botão direito no canto superior direito...
13
00:01:14,845 --> 00:01:16,618
Mas então que diabos...
14
00:01:17,230 --> 00:01:19,923
OK, crianças. vou precisar pegar
alguns esclarecimentos sobre isso.
15
00:01:20,048 --> 00:01:23,042
Continue inserindo os cálculos.
Já volto.
16
00:01:24,332 --> 00:01:26,454
Ah, cara!
Eu gostaria de ter um lança-chamas de verdade.
17
00:01:26,579 --> 00:01:28,173
Funciona muito bem em japoneses!
18
00:01:29,303 --> 00:01:31,018
Ah, meu Deus! Oh meu Deus!
19
00:01:32,446 --> 00:01:34,685
Stan, temos um grande problema!
20
00:01:34,810 --> 00:01:37,314
- Cara, o que?
- Tem vampiros na escola!
21
00:01:37,439 --> 00:01:39,247
- O quê?
- Vampiros! Eu os vi!
22
00:01:39,372 --> 00:01:41,434
Cara!
Quem está usando o truque do colete à prova de balas?
23
00:01:42,039 --> 00:01:43,707
Não é uma trapaça se você subir de classificação!
24
00:01:45,112 --> 00:01:47,004
Há um vampiro à solta.
25
00:01:47,129 --> 00:01:50,191
Então Katie Gelson estava saindo
com ele. E agora ela também é uma vampira!
26
00:01:50,541 --> 00:01:52,236
Não existem vampiros.
27
00:01:52,722 --> 00:01:54,721
Mas existe!
Vocês têm que acreditar em mim!
28
00:01:54,846 --> 00:01:56,952
Primeiro, havia{apenas} alguns,
mas agora{é como} eles estão crescendo.
29
00:01:57,077 --> 00:01:59,033
Eles têm presas
e beber sangue e tudo mais!
30
00:01:59,216 --> 00:02:01,367
Tudo bem. Você vai documentar
os movimentos dos vampiros
31
00:02:01,492 --> 00:02:04,914
- então sabemos quais são suas intenções.
- Realmente? Você acha que isso é melhor?
32
00:02:05,269 --> 00:02:07,376
- Sim, agora saia daqui.
- Tudo bem!
33
00:02:08,442 --> 00:02:11,530
Se eu não conseguir voltar,
conte para minha mãe o que aconteceu comigo.
34
00:02:13,940 --> 00:02:16,066
<i>Você foi espancado, querido. Sua vadia japonesa!</i>
35
00:02:19,995 --> 00:02:22,798
Isso não é legal?
A esta hora do dia ninguém está na academia.
36
00:02:22,923 --> 00:02:26,174
Deveríamos fazer deste um dos nossos oficiais
Pontos de encontro do clube de vampiros de South Park.
37
00:02:26,299 --> 00:02:28,920
Esse é um casaco novo incrível, Mike.
Parece totalmente foda.
38
00:02:29,045 --> 00:02:30,928
Não me chame de Mike.
Meu nome é Vampiro agora.
39
00:02:31,053 --> 00:02:33,787
- Ah, isso é legal.
- Vou mudar meu nome para Vladimir.
40
00:02:33,912 --> 00:02:35,779
Você não pode. Está muito perto do Vampiro.
41
00:02:39,026 --> 00:02:40,262
12h32
42
00:02:40,512 --> 00:02:42,663
Encontro de vampiros
no ginásio da escola.
43
00:02:42,788 --> 00:02:44,913
O líder parece ser um aluno da quinta série.
44
00:02:45,265 --> 00:02:48,036
Você conhece aquela garota Bella em "Crepúsculo"?
Acho que sou como ela.
45
00:02:48,161 --> 00:02:50,669
Eu sou um vampiro psi.
Você gosta desses brilhos que eu tenho?
46
00:02:51,507 --> 00:02:53,657
Annie Bartlett é uma vampira psi.
47
00:02:54,092 --> 00:02:56,000
Sou mais um vampiro sanguinário.
48
00:02:56,125 --> 00:02:58,739
Nisso confio mais na vida
energia de força, por si só.
49
00:02:58,864 --> 00:03:00,904
Serei um vampiro híbrido.
50
00:03:01,029 --> 00:03:03,140
Tanto psi quanto sanguinário.
51
00:03:03,736 --> 00:03:06,476
Esse é Ryan Ellis.
Parece que eles também chegaram até ele.
52
00:03:06,794 --> 00:03:09,133
A hora do almoço está quase acabando.
Deveríamos beber mais um pouco de sangue?
53
00:03:09,258 --> 00:03:10,102
Legal!
54
00:03:10,227 --> 00:03:12,398
Nisso eu acho que é hora
para nós alimentarmos, por si só.
55
00:03:15,404 --> 00:03:17,530
Ah, Deus. eu acho
eles vão beber sangue agora!
56
00:03:17,901 --> 00:03:20,543
Eles têm algum tipo de cálice
e eles são...
57
00:03:24,103 --> 00:03:26,169
<i>É o grande show do Texas Butters!</i>
58
00:03:26,294 --> 00:03:28,935
<i>E agora aqui está o Big Texas Butters!</i>
59
00:03:29,170 --> 00:03:30,525
<i>Olá, parceiros!</i>
60
00:03:30,650 --> 00:03:33,939
<i>Sou Big Texas Butters
e esta é a minha torrada de cavalo.</i>
61
00:03:34,253 --> 00:03:35,649
<i>Trilhas felizes</i>
62
00:03:35,899 --> 00:03:37,202
<i>para você!</i>
63
00:03:40,774 --> 00:03:42,136
O que você está fazendo?
64
00:03:42,692 --> 00:03:44,425
Volte! Você fica para trás!
65
00:03:45,594 --> 00:03:49,185
O corpo de Cristo te obriga!
O corpo de Cristo te obriga!
66
00:03:55,025 --> 00:03:57,832
Aquele garoto estava com muito medo de nós.
Isso é verdade, Bloodrayne.
67
00:03:57,957 --> 00:04:00,683
As pessoas vão ficar com medo de nós
porque eles não entendem
68
00:04:00,808 --> 00:04:03,533
- nossos caminhos, por si só.
- Sim, estamos bem!
69
00:04:07,472 --> 00:04:09,985
O que diabos essas crianças estão fazendo?
70
00:04:10,220 --> 00:04:12,369
Por que eles estão se vestindo
assim de repente?
71
00:04:12,494 --> 00:04:14,240
Eles estão tentando ser góticos?
72
00:04:14,471 --> 00:04:15,821
Eles são vampiros.
73
00:04:16,266 --> 00:04:19,307
Eles usam presas de plástico
e beba o maldito suco de clamato.
74
00:04:19,824 --> 00:04:23,387
Mas eles não podem se vestir assim.
Esse é o nosso estilo!
75
00:04:23,841 --> 00:04:26,972
Tommy Petros está pensando
ele pode querer ser um garoto vampiro também.
76
00:04:27,097 --> 00:04:29,590
- Tommy Petros, ele é legal?
- Sim, ele é legal o suficiente.
77
00:04:29,715 --> 00:04:30,715
Tudo bem.
78
00:04:31,450 --> 00:04:34,331
Então, de repente você
Os aspirantes a Justin e Britney pensam
79
00:04:34,456 --> 00:04:36,191
é legal se vestir como nós?
80
00:04:37,239 --> 00:04:40,875
Nós nos vestimos da maneira que nossa alma se sente.
Para expressar a escuridão, por si só.
81
00:04:41,471 --> 00:04:43,031
Você não é Mike Mckowski?
82
00:04:43,743 --> 00:04:46,035
Esse é o Vampiro Mckowski agora.
83
00:04:46,791 --> 00:04:49,998
Vocês, crianças, precisam ir todos embora
suas malditas roupas da república das bananas
84
00:04:50,123 --> 00:04:51,371
de volta agora.
85
00:04:51,541 --> 00:04:53,584
Somos tão sombrios quanto vocês.
Talvez mais escuro.
86
00:04:54,355 --> 00:04:56,819
Realmente. Vocês ao menos fumam?
87
00:04:57,249 --> 00:04:59,168
Claro que não.
Fumar faz mal para você.
88
00:04:59,293 --> 00:05:00,256
Sim!
89
00:05:00,665 --> 00:05:01,999
Ah, meu Deus.
90
00:05:02,463 --> 00:05:05,346
Você sabe, vocês são realmente
emitindo uma energia humana negativa.
91
00:05:05,471 --> 00:05:07,848
Preferimos levar nossa escuridão
em outro lugar, por si só.
92
00:05:08,216 --> 00:05:10,267
Tudo bem, conte Fagula.
Você vai fazer isso.
93
00:05:17,662 --> 00:05:20,636
Mãe! Mãe, preciso te contar uma coisa!
Você não vai acreditar!
94
00:05:20,761 --> 00:05:23,694
Agora não. Seu pai quer ter
uma conversa com você na cozinha.
95
00:05:23,819 --> 00:05:25,153
Ele não está feliz.
96
00:05:25,685 --> 00:05:27,500
O que eu faria desta vez?
97
00:05:27,625 --> 00:05:29,307
Você simplesmente segue em frente.
98
00:05:29,600 --> 00:05:30,798
Ah, caramba.
99
00:05:35,617 --> 00:05:37,170
Você vê isso, Butters.
100
00:05:37,295 --> 00:05:39,779
É um copo de leite
Eu derramei para mim mesmo.
101
00:05:40,363 --> 00:05:41,620
E você vê isso?
102
00:05:42,000 --> 00:
Deixe um comentário