South Park 11×8

Série: South Park
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: d7568cbb71a470d6cd2778685a76535d6dd86001
Tamanho: 33.177 bytes (32,40 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:22:27
Ver trecho da legenda: South Park 11×8 LOKI PTBR
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,330
Roteiro: spscriptorium

2
00:00:18,330 --> 00:00:23,330
Sincronização: Bardamu

3
00:00:26,330 --> 00:00:31,330
<b>::Subs Italianos Viciados::
[www.italiansubs.net]</b>

4
00:00:37,330 --> 00:00:38,790
Grande Ring Slammer.

5
00:00:38,850 --> 00:00:41,920
Vem com punho ajustável para esmagar o pescoço.

6
00:00:42,230 --> 00:00:43,370
Isso é muito legal.

7
00:00:43,420 --> 00:00:44,250
Vamos ver...

8
00:00:44,360 --> 00:00:45,150
Galo!

9
00:00:48,270 --> 00:00:51,830
O Chacal Negro.
Karate Kick Panel Force e pescoço dobrável

10
00:00:51,830 --> 00:00:53,660
Idiota! Galo!

11
00:00:55,720 --> 00:00:57,710
Idiota! Merda, merda! Galo!

12
00:00:58,930 --> 00:01:00,670
Senhora, aquele é seu filho aí?

13
00:01:00,700 --> 00:01:03,820
Sim, sinto muito.
My son has Tourette's Syndrome.

14
00:01:03,880 --> 00:01:05,120
Síndrome de Tourette?

15
00:01:05,210 --> 00:01:08,880
É um distúrbio neurológico.
Ele não consegue controlar o que diz.

16
00:01:09,100 --> 00:01:09,850
Ah!

17
00:01:10,220 --> 00:01:12,320
Merda! Idiota, merda!

18
00:01:12,630 --> 00:01:14,490
Tudo bem, Thomas, talvez devêssemos ir?

19
00:01:14,600 --> 00:01:16,460
Tudo bem, mãe-vadia! Vadia idiota!

20
00:01:16,580 --> 00:01:19,310
Aqui, vamos comprar para você
um belo brinquedo para levar para casa.

21
00:01:21,190 --> 00:01:23,260
Cara, aquela mãe é legal.

22
00:01:25,230 --> 00:01:28,750
Bunda! Augh... Merda estúpida!

23
00:01:29,710 --> 00:01:30,960
Você está falando comigo?!

24
00:01:31,100 --> 00:01:32,750
Não. Nariz de galo!

25
00:01:33,050 --> 00:01:34,200
Qual é o seu problema, garoto?!

26
00:01:34,250 --> 00:01:37,880
Oh, sinto muito.
My... son Thomas has Tourette's Syndrome.

27
00:01:37,990 --> 00:01:38,650
O quê?

28
00:01:38,710 --> 00:01:40,680
Mãe, vamos embora. Merda!

29
00:01:40,930 --> 00:01:44,640
Pessoas com Tourette não conseguem controlar
certos tiques. É como um espirro.

30
00:01:44,920 --> 00:01:46,130
Idiota IDIOTA.

31
00:01:47,830 --> 00:01:49,680
Espere, espere, espere, ei, ei, ei.

32
00:01:49,810 --> 00:01:52,390
Você está me dizendo que há uma doença
isso faz você deixar escapar obscenidades?

33
00:01:52,540 --> 00:01:54,190
Mãe, podemos ir para casa, por favor?

34
00:01:54,250 --> 00:01:57,330
Está tudo bem, Tomás. Eles entendem.

35
00:01:58,080 --> 00:01:59,010
Eu quero que você vá!

36
00:02:00,240 --> 00:02:01,150
Pobre garoto!

37
00:02:01,240 --> 00:02:01,810
Sim!

38
00:02:01,950 --> 00:02:03,610
Tudo bem, espere só um segundo aqui:

39
00:02:03,990 --> 00:02:06,370
Você está me dizendo que se você tiver
esta síndrome de Tourette

40
00:02:06,420 --> 00:02:07,510
você pode dizer o que quiser,

41
00:02:07,600 --> 00:02:09,430
o tempo todo e nunca se mete em problemas?

42
00:02:09,790 --> 00:02:12,380
É um distúrbio neurológico; ele não consegue evitar.

43
00:02:12,570 --> 00:02:13,350
Sim!

44
00:02:17,020 --> 00:02:25,220
Eu tenho um bilhete dourado.. Eu tenho um bilhete dourado
brilha nos meus olhos.

45
00:02:26,890 --> 00:02:28,670
Ei, você não quer comprar aquele brinquedo?

46
00:02:28,710 --> 00:02:31,430
Eu não preciso do brinquedo!
Encontrei algo melhor!

47
00:02:31,460 --> 00:02:34,070
Porque eu tenho um bilhete dourado!

48
00:02:34,180 --> 00:02:38,380
Eu tenho uma mudança de ouro para fazer o meu caminho!

49
00:02:45,790 --> 00:02:50,090
Tudo começou há cerca de quatro dias, doutor,
e a cada dia ele parece piorar.

50
00:02:50,140 --> 00:02:52,970
- Puh-Buceta!... Buceta! Galo! Merda!
- Oh céus!

51
00:02:53,090 --> 00:02:55,190
eu estava verificando
a Internet e eu,

52
00:02:55,250 --> 00:02:58,590
quase parece que seus sintomas são
como aqueles em algo chamado

53
00:02:58,670 --> 00:03:00,750
"Tour, Síndrome de Tourette"?

54
00:03:00,900 --> 00:03:01,920
Síndrome de Tourette?

55
00:03:02,020 --> 00:03:05,140
O que é isso, mamãe?
Buraco! Peitos! Bolas!

56
00:03:05,440 --> 00:03:07,290
Isso não parece provável.

57
00:03:07,390 --> 00:03:10,580
A síndrome de Tourette é uma doença hereditária;
não começa de repente.

58
00:03:12,190 --> 00:03:12,980
.. Chupador de pau!

59
00:03:15,340 --> 00:03:18,850
Por outro lado, a síndrome de Tourette
muitas vezes se desenvolve mais tarde na vida de uma criança,

60
00:03:18,860 --> 00:03:20,640
piorando progressivamente.

61
00:03:20,890 --> 00:03:21,920
Ah, bem, é isso!

62
00:03:22,070 --> 00:03:24,940
Merda! Idiota!
Bolas pegajosas mexicanas!

63
00:03:25,060 --> 00:03:26,820
Oh doutor, você pode ajudá-lo?

64
00:03:27,020 --> 00:03:29,430
Não sabemos muito
sobre a síndrome de Tourette, receio.

65
00:03:29,660 --> 00:03:31,950
Mas vamos dar ao seu filho
toda a ajuda que pudermos.

66
00:03:32,080 --> 00:03:33,600
Mas e a escola, doutor?

67
00:03:33,620 --> 00:03:37,230
Os professores e o diretor, eles não vão
entendo que não posso controlar o que digo.

68
00:03:37,330 --> 00:03:38,720
Não se preocupe, meu jovem.

69
00:03:38,790 --> 00:03:43,350
Garantiremos que todos entendam sua doença
e lhe dá a compaixão que você merece.

70
00:03:43,610 --> 00:03:46,840
Oh, isso é incrível.
Obrigado. Bicha!

71
00:03:50,380 --> 00:03:52,820
Merda! Buraco!

72
00:03:53,700 --> 00:03:56,760
Olá Wendy. CADELA MUDA! Ah, desculpe.

73
00:03:57,890 --> 00:03:59,480
Peitos! Galo!

74
00:04:00,360 --> 00:04:02,830
Gengibre retardado!
Cara de idiota idiota!

75
00:04:03,510 --> 00:04:05,550
Cara, é melhor você assistir.
O diretor está bem ali.

76
00:04:06,420 --> 00:04:08,110
Bom dia, Diretora Victoria.

77
00:04:08,180 --> 00:04:09,280
Bolas de merda!

78
00:04:09,470 --> 00:04:10,730
Bom dia, Érico.

79
00:04:12,930 --> 00:04:15,070
Cartman acabou de dizer "bolas de merda" para o diretor?

80
00:04:15,150 --> 00:04:16,020
Huh, você não ouviu?

81
00:04:16,120 --> 00:04:19,540
Bem, Cartman tem alguma doença mental
chamada Síndrome de Tourette ou algo assim.

82
00:04:19,790 --> 00:04:20,310
O quê?

83
00:04:20,430 --> 00:04:22,010
Ele é o garoto mais sortudo do mundo.

84
00:04:22,140 --> 00:04:25,480
Se eu pudesse dizer "bolas de merda" para
o diretor eu ficaria muuuito feliz.

85
00:04:26,070 --> 00:04:27,970
Uh, com licença, com licença, todos eu,

86
00:04:28,160 --> 00:04:30,450
Acho que você deve ter notado meus tiques estranhos.

87
00:04:30,480 --> 00:04:32,430
Idiota! Idiota de buceta!

88
00:04:32,710 --> 00:04:36,070
Ah, ah, eu só quero que você saiba
que não consigo controlar isso.

89
00:04:36,200 --> 00:04:39,720
Está tudo bem, Érico. Todos nós entendemos
e achamos que você é muito corajoso.

90
00:04:41,390 --> 00:04:43,050
Ele está fingindo.

91
00:04:46,280 --> 00:04:49,060
Com licença a todos, preciso ter
um momento a sós com meu bom amigo Kyle?

92
00:04:49,400 --> 00:04:50,320
Idiotas!

93
00:04:51,770 --> 00:04:53,710
Kyle, aparentemente você errou
a assembléia da escola ontem,

94
00:04:53,760 --> 00:04:56,460
mas fui diagnosticado com um
condição mental muito grave.

95
00:04:56,940 --> 00:04:59,160
Você não tem Síndrome de Tourette, gordo!

96
00:05:01,070 --> 00:05:02,590
Ah, ok, você me descobriu.

97
00:05:02,900 --> 00:05:04,100
Bravo, Kyle, bravo.

98
00:05:04,250 --> 00:05:05,650
Você não vê como isso é incrível?

99
00:05:05,730 --> 00:05:08,370
É como se fosse uma capa mágica que faz
me imune a problemas.

100
00:05:08,510 --> 00:05:12,020
- Quem se importa em dizer o que quer que você-?
- Claro, se você quiser ser o Sgt Buzzkill mais uma vez,

101
00:05:12,100 --> 00:05:15,710
e estragar minha diversão porque você está com ciúmes
não pensei nisso primeiro, vá em frente, Kyle.

102
00:05:15,850 --> 00:05:17,040
Grhhh, tanto faz.

103
00:05:18,740 --> 00:05:21,380
Bom dia, Sr. Mackey.
Idiota!

104
00:05:23,160 --> 00:05:26,450
Se eu pudesse dizer "asspussy"
para o conselheiro eu ficaria muito feliz.

105
00:05:27,730 --> 00:05:31,670
Ok, então o que teremos quando
multiplicamos um número negativo?

106
00:05:31,750 --> 00:05:32,570
Idiotas!

107
00:05:35,650 --> 00:05:39,450
-quando multiplicamos um negativo
número por 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *