Série: South Park
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 31.769 bytes (31,02 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:22:10
9b1858ee5e003ce35807885b633ac87ce9c7cd24Tamanho: 31.769 bytes (31,02 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:22:10
Ver trecho da legenda: South Park 11×4 HIC PTBR
1 00:00:08,207 --> 00:00:11,485 <i>Vou para South Park vou me divertir</i> 2 00:00:11,543 --> 00:00:14,802 <i>Rostos amigáveis em todos os lugares gente humilde sem tentação</i> 3 00:00:14,833 --> 00:00:18,145 <i>Vou para South Park vou deixar meus problemas para trás</i> 4 00:00:18,161 --> 00:00:21,492 <i>Amplo estacionamento durante o dia ou à noite pessoas falando olá, vizinho</i> 5 00:00:21,524 --> 00:00:24,683 <i>Estou indo para South Park para ver se não consigo relaxar</i> 6 00:00:24,714 --> 00:00:28,047 <i>Eu gosto de garotas com peitos grandes e gordos peitos bem grandes e gordos</i> 7 00:00:28,078 --> 00:00:31,642 <i>Então venha para South Park e conhecer alguns amigos meus</i> 8 00:00:32,720 --> 00:00:35,020 <i>Episódio 11x04 "O Snuke"</i> 9 00:00:37,027 --> 00:00:39,637 Muito bem, estudantes, vamos sentar-nos. 10 00:00:39,665 --> 00:00:44,410 Todo mundo tenta ser legal porque nós temos um novo aluno se juntando a nós hoje 11 00:00:44,443 --> 00:00:47,826 e sei que todos vocês farão com que ele se sinta bem-vindo. 12 00:00:47,856 --> 00:00:53,189 Diga olá para Bahir Hassan Abdul Hakeem. 13 00:00:55,429 --> 00:00:58,349 Bem-vindo à nossa aula, Bahir. - Obrigado. 14 00:00:58,379 --> 00:01:00,112 Cara, não é legal! 15 00:01:00,147 --> 00:01:02,681 Por que você não se senta no Kyle's mesa vazia por enquanto? 16 00:01:02,725 --> 00:01:04,062 Ok. 17 00:01:09,196 --> 00:01:13,001 Eric, o que diabos há de errado com você?! - O que está errado? 18 00:01:13,236 --> 00:01:16,060 Ele foi verificado em busca de bombas? - Eric, já chega! 19 00:01:16,097 --> 00:01:18,563 Nem todos os muçulmanos são terroristas! 20 00:01:18,595 --> 00:01:22,362 Não, mas a maioria deles é. E basta a maioria deles. 21 00:01:27,767 --> 00:01:29,822 Agora você vai, Bahir. 22 00:01:43,187 --> 00:01:45,361 Sim? - Kyle, você está no seu computador? 23 00:01:45,406 --> 00:01:47,753 O quê? Não, estou doente. - Fique on-line. 24 00:01:47,758 --> 00:01:50,560 Preciso que você verifique uma coisa para mim. - Cara, me deixe em paz. 25 00:01:50,566 --> 00:01:53,412 Kyle, cada um dos nossos amigos pode estar em sério perigo! 26 00:01:53,478 --> 00:01:56,142 O quê? Por que? - Fique on-line agora! 27 00:01:56,187 --> 00:01:57,760 Tudo bem, tudo bem. 28 00:01:59,845 --> 00:02:04,622 Vá para o MySpace. Veja se há uma página do MySpace para Bahir Hakeem. 29 00:02:05,116 --> 00:02:06,401 "Bahir Hakeem." 30 00:02:06,405 --> 00:02:09,580 Nascido em Chicago, oito anos, sua cor favorita é verde. 31 00:02:09,615 --> 00:02:11,000 Cartman, o que é isso? 32 00:02:11,027 --> 00:02:14,693 Kyle, quero que você verifique a lista de amigos dele. Quantos amigos do MySpace ele tem? 33 00:02:14,735 --> 00:02:15,851 Mais de cem. 34 00:02:15,886 --> 00:02:18,942 Olhe mais abaixo na página. Ele lista sua banda favorita? 35 00:02:18,975 --> 00:02:20,571 Listras Brancas. 36 00:02:20,737 --> 00:02:22,401 Isso é engraçado. - O que? 37 00:02:22,438 --> 00:02:25,701 Ele disse a todos na aula hoje sua banda favorita era Blink 182. 38 00:02:30,986 --> 00:02:34,543 <i>O seguinte ocorre entre recreio e aula de geografia.</i> 39 00:02:37,068 --> 00:02:38,283 Olá? 40 00:02:38,316 --> 00:02:41,862 Oficial Barbrady, South Park Elementary está em sério perigo! 41 00:02:41,897 --> 00:02:43,532 De quê? Quem é esse? 42 00:02:43,586 --> 00:02:46,600 Acabei de identificar um muçulmano e sua página no MySpace não confere. 43 00:02:46,616 --> 00:02:49,122 Você tem que tirar essas pessoas daqui agora! 44 00:02:49,518 --> 00:02:50,763 Você está falando sério? 45 00:02:50,797 --> 00:02:53,341 Se eu não estivesse falando sério, eu estaria falando assim? 46 00:02:53,375 --> 00:02:54,293 Como o quê? 47 00:02:54,316 --> 00:02:56,681 Sussurrando, mas sussurrando realmente em voz alta para um efeito dramático. 48 00:02:56,716 --> 00:02:58,171 Ah, caramba. 49 00:03:01,748 --> 00:03:02,921 Que diabos? 50 00:03:02,956 --> 00:03:06,942 <i>Todos os alunos devem evacuar a escola imediatamente!</i> 51 00:03:11,027 --> 00:03:14,862 Ei, Bahir, já que vamos para casa, você quer vir jogar damas? 52 00:03:14,906 --> 00:03:17,103 Claro, ok. - Tudo bem! 53 00:03:19,298 --> 00:03:20,461 Cara. 54 00:03:23,807 --> 00:03:24,420 Sim. 55 00:03:24,447 --> 00:03:26,993 Cara, acabei de receber uma mensagem instantânea do Stan que eles evacuaram a escola. 56 00:03:27,027 --> 00:03:29,093 Sim. Agora você acredita em mim que algo está acontecendo?! 57 00:03:29,128 --> 00:03:32,101 Acho que sim. - Sim, bem, eu não gosto disso! Não segue! 58 00:03:32,136 --> 00:03:34,743 O que não segue? - Por que um terrorista explodiria uma escola? 59 00:03:34,746 --> 00:03:37,372 Não é o modus operandi deles. A menos que... 60 00:03:38,027 --> 00:03:41,653 Oh meu Deus! A menos que tudo isso fosse apenas uma grande diversão. 61 00:03:42,066 --> 00:03:44,732 Kyle, preciso que você pesquise no Google a Câmara de Comércio de South Park! 62 00:03:44,767 --> 00:03:45,593 Ok. 63 00:03:45,625 --> 00:03:49,383 O site deles deve ter um calendário de eventos, tem alguma coisa grande acontecendo na cidade hoje?! 64 00:03:49,417 --> 00:03:51,493 Sim. Na verdade, existe. - O que? 65 00:03:51,528 --> 00:03:54,082 Há um comício de campanha de Hillary Clinton. 66 00:03:54,556 --> 00:03:56,611 Cartman? 67 00:03:59,407 --> 00:04:02,772 Senhor! Tem alguém ligando dizendo vai haver um ataque terrorista 68 00:04:02,775 --> 00:04:04,653 no comício de Hillary Clinton hoje. 69 00:04:04,687 --> 00:04:08,192 O quê? Este é o chefe da CIA, Alan Thompson. 70 00:04:08,428 --> 00:04:10,491 Sr. Thompson, você tem que cancelar o comício de Clinton! 71 00:04:10,497 --> 00:04:12,082 Há um terrorista em South Park! 72 00:04:12,125 --> 00:04:12,913 O que você sabe? 73 00:04:12,937 --> 00:04:15,932 Ele simplesmente apareceu do nada! eu preciso falar com o presidente imediatamente! 74 00:04:15,968 --> 00:04:20,292 Eu sou o chefe da CIA! Você pode me dizer! - I said I will only talk to the President! 75 00:04:20,305 --> 00:04:22,710 Olha, se você tiver informações sobre uma ameaça, você poderia- 76 00:04:23,578 --> 00:04:25,130 Vou mandar prender você por- 77 00:04:25,176 --> 00:04:27,813 Eu não consigo ouvir você! Somente o presidente! 78 00:04:30,566 --> 00:04:32,343 A chamada está chegando agora, Sr. Presidente. 79 00:04:32,387 --> 00:04:34,570 Olá? - Presidente Bush, este é Eric Cartman! 80 00:04:34,605 --> 00:04:36,931 Estamos em uma linha segura? - Huh? Quem. 81 00:04:36,968 --> 00:04:40,170 Olha, eu sei que você não é o maior fã do Hildog, mas ela está em grande perigo agora! 82 00:04:40,207 --> 00:04:41,400 Hildogue? 83 00:04:45,175 --> 00:04:48,413 Sim, eu entendo. Vou avisar a Sra. Clinton. 84 00:04:48,446 --> 00:04:49,722 O que foi, Brian? 85 00:04:49,756 --> 00:04:54,163 Sra. Clinton, acabamos de receber a notícia de um possível ataque terrorista no seu comício hoje. 86 00:04:54,198 --> 00:04:55,673 O tópico é confiável? 87 00:04:55,717 --> 00:04:58,460 Não temos certeza, mas talvez é melhor cancelarmos. 88 00:04:58,498 --> 00:05:02,060 Não. Não, não serei intimidado por ameaças terroristas. 89 00:05:02,087 --> 00:05:03,723 Os seus homens fazem um bom trabalho, Brian. 90 00:05:03,756 --> 00:05:07,010 Tenho fé que qualquer tópico irá ser cuidado adequadamente. 91 00:05:07,178 --> 00:05:09,452 Chegamos ao local do comício, Hildog. 92 00:05:12,535 --> 00:05:15,242 Não se preocupe, Sra. Clinton, Tenho certeza que tudo ficará bem. 93 00:05:15,278 --> 00:05:17,160 Obrigado, Chris. 94 00:05:20,365 --> 00:05:24,602 Eles sabem sobre a bomba! - Isso é impossível! 95 00:05:24,638 --> 00:05:27,751 Tomamos todas as medidas para garantir a bomba estava escondida da vista. 96 00:05:27,876 --> 00:05:30,260 Bem, alguém avisou a CIA. 97 00:05:30,296 --> 00:05:33,281 Eu não sei o quanto eles sabem, mas a segurança foi reforçada. 98 00:05:33,316 --> 00:05:36,502 Essa bomba deve viajar com o comício de Clinton em Boston! 99 00:05:36,
Deixe um comentário