South Park 11×3

Série: South Park
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 54540259d26b70b9ceb0aed6285327d3ab21702b
Tamanho: 25.858 bytes (25,25 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:22:05
Ver trecho da legenda: South Park 11×3 HIC PTBR
1
00:00:08,207 --> 00:00:11,485
<i>Vou para South Park
vou me divertir</i>

2
00:00:11,543 --> 00:00:14,802
<i>Rostos amigáveis em todos os lugares
gente humilde sem tentação</i>

3
00:00:14,833 --> 00:00:18,145
<i>Vou para South Park
vou deixar meus problemas para trás</i>

4
00:00:18,161 --> 00:00:21,492
<i>Amplo estacionamento durante o dia ou à noite
pessoas falando olá, vizinho</i>

5
00:00:21,524 --> 00:00:24,683
<i>Estou indo para South Park
para ver se não consigo relaxar</i>

6
00:00:24,714 --> 00:00:28,047
<i>Eu gosto de garotas com peitos grandes e gordos
peitos bem grandes e gordos</i>

7
00:00:28,078 --> 00:00:31,282
<i>Então venha para South Park
e conhecer alguns amigos meus</i>

8
00:00:31,576 --> 00:00:32,800
<i>Episódio 11x03
"Capades de Piolhos"</i>

9
00:00:32,867 --> 00:00:35,493
Muito bem, estudantes, vamos sentar-nos.

10
00:00:35,526 --> 00:00:40,340
Aparentemente temos um pequeno problema aqui
na escola sobre a qual precisamos conversar.

11
00:00:40,371 --> 00:00:43,347
Ah, sim. Você quer dizer o problema dos judeus.

12
00:00:43,373 --> 00:00:46,055
Bom, bom! Estou feliz por finalmente estarmos
vou fazer algo sobre isso.

13
00:00:46,088 --> 00:00:48,958
Não, quero dizer o problema dos piolhos.

14
00:00:48,999 --> 00:00:51,922
Houve um surto de piolhos
em uma escola em Denver

15
00:00:51,928 --> 00:00:54,341
e precisamos ter certeza de que ninguém
espalha isso aqui.

16
00:00:54,368 --> 00:00:56,422
Alguém pode ter piolhos?

17
00:00:57,386 --> 00:01:01,642
Então hoje vocês todos vão para o ginásio
para examinar seu couro cabeludo.

18
00:01:02,248 --> 00:01:06,451
Isso é completamente desnecessário. Todos
sabe que só os pobres podem pegar piolhos.

19
00:01:06,496 --> 00:01:09,002
A única pessoa que pode espalhar
aqui é Kenny.

20
00:01:09,037 --> 00:01:10,392
O quê? Foda-se!

21
00:01:10,427 --> 00:01:15,060
Tenho certeza que esta aula está limpa, mas vamos
ser examinado para que se alguém tiver piolhos

22
00:01:15,077 --> 00:01:17,251
podemos pará-lo antes que se espalhe.

23
00:01:17,608 --> 00:01:20,152
<i>Os piolhos podem viver no cabelo de qualquer pessoa.</i>

24
00:01:34,295 --> 00:01:37,160
Olá, Kelly. Como está meu bebê?

25
00:01:37,197 --> 00:01:41,022
Você quer dizer eu ou o pequeno?
- Quero dizer ambos.

26
00:01:41,058 --> 00:01:45,963
Bem, além de um pouco de solidão esperando
papai voltar para casa, acho que estamos ambos bem.

27
00:01:46,007 --> 00:01:50,122
Como é que um piolho como eu teve tanta sorte
ter um piolho como você?

28
00:01:50,157 --> 00:01:52,950
A sorte não teve nada a ver com isso, Travis.

29
00:01:59,115 --> 00:02:01,970
Você está bem?
- Às vezes...

30
00:02:02,007 --> 00:02:05,940
Eu só me preocupo com que tipo de mundo
nosso bebê vai crescer.

31
00:02:05,975 --> 00:02:09,161
Eu preciso correr para a floresta
e faça outra análise de sedimentos.

32
00:02:09,198 --> 00:02:12,400
Estou preocupado que possamos estar trabalhando demais
a camada terciária.

33
00:02:17,208 --> 00:02:20,992
Todos os alunos, certifique-se de estar na fila
de acordo com sua nota.

34
00:02:21,027 --> 00:02:23,940
Quando você chega na frente da fila
você irá atrás da cortina

35
00:02:23,947 --> 00:02:26,592
e remova todos os chapéus a serem verificados.

36
00:02:28,575 --> 00:02:31,232
Garoto, eu espero que eles não encontrem
piolhos no meu cabelo.

37
00:02:31,267 --> 00:02:33,991
O que você acha que acontece se você tiver isso?
- Eles arrastam você para fora daqui.

38
00:02:34,007 --> 00:02:35,720
Colocá-lo nesta grande instalação de contenção.

39
00:02:35,727 --> 00:02:38,420
Onde eles enfiam um cano de metal frio
sua bunda com essa gelatina transparente.

40
00:02:38,438 --> 00:02:40,550
E então eles chocam suas bolas.

41
00:02:40,685 --> 00:02:43,833
Estou limpo!
Eu sabia que não tinha nenhum piolho estúpido!

42
00:02:44,457 --> 00:02:48,590
Isso é ridículo. Tudo isso só para que eles possam
mande Kenny e seus estúpidos piolhos para casa.

43
00:02:48,625 --> 00:02:50,360
Ei! Foda-se!

44
00:02:52,016 --> 00:02:54,320
Sente-se no banquinho.

45
00:03:23,228 --> 00:03:25,272
Parece que você os pegou.
- O que?

46
00:03:25,305 --> 00:03:28,640
Você tem piolhos.
Vamos ver, Clyde Harris, não é?

47
00:03:28,678 --> 00:03:31,420
Oh meu Deus. Oh Cristo, não!

48
00:03:31,458 --> 00:03:37,380
Agora, está tudo bem. Nós vamos ligar
seus pais e levá-lo ao seu médico.

49
00:03:37,425 --> 00:03:40,870
Por favor, você não entende. O outro
as crianças vão tirar sarro de mim para sempre!

50
00:03:40,905 --> 00:03:44,922
Tenho certeza que seus amigos não são tão cruéis.
- Sim, eles estão!

51
00:03:46,086 --> 00:03:50,543
Senhor presidente! Senhor presidente!
Acredito que temos um problema sério!

52
00:03:50,587 --> 00:03:56,703
O ambiente está mudando. Eu acredito nisso
está de alguma forma reagindo à nossa presença nele.

53
00:03:56,737 --> 00:03:58,891
E em que você baseia isso?

54
00:03:58,925 --> 00:04:01,120
Olha, este é o mundo, certo?

55
00:04:01,158 --> 00:04:05,192
Mas agora pense no mundo como um ser vivo.

56
00:04:05,677 --> 00:04:10,803
Se fosse de alguma forma consciente, então seria
em última análise, tornar-se consciente do nosso efeito sobre ele.

57
00:04:10,855 --> 00:04:15,513
Certo, o mundo está consciente.
Faz todo o sentido.

58
00:04:15,807 --> 00:04:18,633
Olá. Qualquer pessoa?

59
00:04:19,497 --> 00:04:25,013
Se tivermos causado um impacto muito grande, então
essa consciência tentaria nos extinguir!

60
00:04:25,048 --> 00:04:29,530
Acho que estamos diante de uma catástrofe global,
como nunca vimos!

61
00:04:29,588 --> 00:04:31,503
Poodiggery e poppycock!

62
00:04:31,538 --> 00:04:34,540
Acho que precisamos colocar todos os recursos
agora em uma investigação completa

63
00:04:34,545 --> 00:04:36,913
Talvez até comece uma evacuação de todos os piolhos.

64
00:04:36,948 --> 00:04:38,490
Evacuação?!

65
00:04:38,528 --> 00:04:42,253
Amanhã é o Festival Gootack. Você
saber quanto dinheiro perderíamos?

66
00:04:42,285 --> 00:04:46,683
Acompanhe o Sr. Mayfield até a saída. O presidente
não pode mais ser incomodado.

67
00:04:46,745 --> 00:04:51,193
Damn you vice president Craig!
Você poderia estar matando todos nós!

68
00:04:53,296 --> 00:04:56,153
Isso é tão embaraçoso.

69
00:04:56,435 --> 00:04:59,931
Eu tenho uma infecção no ouvido.
Por que você está consultando o médico?

70
00:05:00,425 --> 00:05:03,812
Eu tenho... eu tenho AIDS.

71
00:05:04,785 --> 00:05:06,730
Clyde Harris?

72
00:05:08,117 --> 00:05:11,962
Sim, esse é um problema muito grave de piolhos.
Ainda bem que tiraram você da escola.

73
00:05:12,008 --> 00:05:15,892
Mas por que eu, doutor?
Por que eu?! Como consegui isso?!

74
00:05:15,928 --> 00:05:20,050
Bem, acredite ou não, alguns piolhos
podem realmente se prender a moscas

75
00:05:20,086 --> 00:05:23,781
e então espere a mosca pousar
a cabeça de alguém onde eles possam se reproduzir.

76
00:05:23,827 --> 00:05:26,741
E então os piolhos que vivem na sua cabeça
agora provavelmente todos nasceram lá.

77
00:05:26,778 --> 00:05:29,663
Doente!
- Esse shampoo deve cuidar disso.

78
00:05:29,698 --> 00:05:32,450
Use isso no chuveiro.
Seu couro cabeludo pode queimar um pouco depois.

79
00:05:32,458 --> 00:05:37,293
Mas deveria matar cada um deles.

80
00:05:44,127 --> 00:05:46,590
Travis? Está tudo bem?

81
00:05:46,677 --> 00:05:53,150
Kelly, eu estava pensando no nosso bebê.
Eu quero chamá-la de Hope.

82
00:05:53,195 --> 00:05:57,661
Esperança?
- Espera uma chance amanhã?

83
00:06:02,428 --> 00:06:04,763
Está chovendo? Agora?

84
00:06:14,955 --> 00:06:16,963
<i>Rid-X, poder máximo de matar
mata instantaneamente os piolhos e seus ovos.</i>

85
00:06:20,307 --> 00:06:22,663
Eu amo a chuva!

86
00:06:24,295 --> 00:06:26,403
Oh meu Deus.

87
00:06:27,016 --> 00:06:29,931
Temos que sair daqui!
- O que é, é só chuva.

88
00:06:29,968 --> 00:06:32,990
Temos que sair daqui agora, Kelly!

89
00:06:40,775 --> 00:06:42,743
O que é isso?

90
00:07:00,305 --> 00:07:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *