Série: South Park
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 25.858 bytes (25,25 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:22:05
54540259d26b70b9ceb0aed6285327d3ab21702bTamanho: 25.858 bytes (25,25 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:22:05
Ver trecho da legenda: South Park 11×3 HIC PTBR
1 00:00:08,207 --> 00:00:11,485 <i>Vou para South Park vou me divertir</i> 2 00:00:11,543 --> 00:00:14,802 <i>Rostos amigáveis em todos os lugares gente humilde sem tentação</i> 3 00:00:14,833 --> 00:00:18,145 <i>Vou para South Park vou deixar meus problemas para trás</i> 4 00:00:18,161 --> 00:00:21,492 <i>Amplo estacionamento durante o dia ou à noite pessoas falando olá, vizinho</i> 5 00:00:21,524 --> 00:00:24,683 <i>Estou indo para South Park para ver se não consigo relaxar</i> 6 00:00:24,714 --> 00:00:28,047 <i>Eu gosto de garotas com peitos grandes e gordos peitos bem grandes e gordos</i> 7 00:00:28,078 --> 00:00:31,282 <i>Então venha para South Park e conhecer alguns amigos meus</i> 8 00:00:31,576 --> 00:00:32,800 <i>Episódio 11x03 "Capades de Piolhos"</i> 9 00:00:32,867 --> 00:00:35,493 Muito bem, estudantes, vamos sentar-nos. 10 00:00:35,526 --> 00:00:40,340 Aparentemente temos um pequeno problema aqui na escola sobre a qual precisamos conversar. 11 00:00:40,371 --> 00:00:43,347 Ah, sim. Você quer dizer o problema dos judeus. 12 00:00:43,373 --> 00:00:46,055 Bom, bom! Estou feliz por finalmente estarmos vou fazer algo sobre isso. 13 00:00:46,088 --> 00:00:48,958 Não, quero dizer o problema dos piolhos. 14 00:00:48,999 --> 00:00:51,922 Houve um surto de piolhos em uma escola em Denver 15 00:00:51,928 --> 00:00:54,341 e precisamos ter certeza de que ninguém espalha isso aqui. 16 00:00:54,368 --> 00:00:56,422 Alguém pode ter piolhos? 17 00:00:57,386 --> 00:01:01,642 Então hoje vocês todos vão para o ginásio para examinar seu couro cabeludo. 18 00:01:02,248 --> 00:01:06,451 Isso é completamente desnecessário. Todos sabe que só os pobres podem pegar piolhos. 19 00:01:06,496 --> 00:01:09,002 A única pessoa que pode espalhar aqui é Kenny. 20 00:01:09,037 --> 00:01:10,392 O quê? Foda-se! 21 00:01:10,427 --> 00:01:15,060 Tenho certeza que esta aula está limpa, mas vamos ser examinado para que se alguém tiver piolhos 22 00:01:15,077 --> 00:01:17,251 podemos pará-lo antes que se espalhe. 23 00:01:17,608 --> 00:01:20,152 <i>Os piolhos podem viver no cabelo de qualquer pessoa.</i> 24 00:01:34,295 --> 00:01:37,160 Olá, Kelly. Como está meu bebê? 25 00:01:37,197 --> 00:01:41,022 Você quer dizer eu ou o pequeno? - Quero dizer ambos. 26 00:01:41,058 --> 00:01:45,963 Bem, além de um pouco de solidão esperando papai voltar para casa, acho que estamos ambos bem. 27 00:01:46,007 --> 00:01:50,122 Como é que um piolho como eu teve tanta sorte ter um piolho como você? 28 00:01:50,157 --> 00:01:52,950 A sorte não teve nada a ver com isso, Travis. 29 00:01:59,115 --> 00:02:01,970 Você está bem? - Às vezes... 30 00:02:02,007 --> 00:02:05,940 Eu só me preocupo com que tipo de mundo nosso bebê vai crescer. 31 00:02:05,975 --> 00:02:09,161 Eu preciso correr para a floresta e faça outra análise de sedimentos. 32 00:02:09,198 --> 00:02:12,400 Estou preocupado que possamos estar trabalhando demais a camada terciária. 33 00:02:17,208 --> 00:02:20,992 Todos os alunos, certifique-se de estar na fila de acordo com sua nota. 34 00:02:21,027 --> 00:02:23,940 Quando você chega na frente da fila você irá atrás da cortina 35 00:02:23,947 --> 00:02:26,592 e remova todos os chapéus a serem verificados. 36 00:02:28,575 --> 00:02:31,232 Garoto, eu espero que eles não encontrem piolhos no meu cabelo. 37 00:02:31,267 --> 00:02:33,991 O que você acha que acontece se você tiver isso? - Eles arrastam você para fora daqui. 38 00:02:34,007 --> 00:02:35,720 Colocá-lo nesta grande instalação de contenção. 39 00:02:35,727 --> 00:02:38,420 Onde eles enfiam um cano de metal frio sua bunda com essa gelatina transparente. 40 00:02:38,438 --> 00:02:40,550 E então eles chocam suas bolas. 41 00:02:40,685 --> 00:02:43,833 Estou limpo! Eu sabia que não tinha nenhum piolho estúpido! 42 00:02:44,457 --> 00:02:48,590 Isso é ridículo. Tudo isso só para que eles possam mande Kenny e seus estúpidos piolhos para casa. 43 00:02:48,625 --> 00:02:50,360 Ei! Foda-se! 44 00:02:52,016 --> 00:02:54,320 Sente-se no banquinho. 45 00:03:23,228 --> 00:03:25,272 Parece que você os pegou. - O que? 46 00:03:25,305 --> 00:03:28,640 Você tem piolhos. Vamos ver, Clyde Harris, não é? 47 00:03:28,678 --> 00:03:31,420 Oh meu Deus. Oh Cristo, não! 48 00:03:31,458 --> 00:03:37,380 Agora, está tudo bem. Nós vamos ligar seus pais e levá-lo ao seu médico. 49 00:03:37,425 --> 00:03:40,870 Por favor, você não entende. O outro as crianças vão tirar sarro de mim para sempre! 50 00:03:40,905 --> 00:03:44,922 Tenho certeza que seus amigos não são tão cruéis. - Sim, eles estão! 51 00:03:46,086 --> 00:03:50,543 Senhor presidente! Senhor presidente! Acredito que temos um problema sério! 52 00:03:50,587 --> 00:03:56,703 O ambiente está mudando. Eu acredito nisso está de alguma forma reagindo à nossa presença nele. 53 00:03:56,737 --> 00:03:58,891 E em que você baseia isso? 54 00:03:58,925 --> 00:04:01,120 Olha, este é o mundo, certo? 55 00:04:01,158 --> 00:04:05,192 Mas agora pense no mundo como um ser vivo. 56 00:04:05,677 --> 00:04:10,803 Se fosse de alguma forma consciente, então seria em última análise, tornar-se consciente do nosso efeito sobre ele. 57 00:04:10,855 --> 00:04:15,513 Certo, o mundo está consciente. Faz todo o sentido. 58 00:04:15,807 --> 00:04:18,633 Olá. Qualquer pessoa? 59 00:04:19,497 --> 00:04:25,013 Se tivermos causado um impacto muito grande, então essa consciência tentaria nos extinguir! 60 00:04:25,048 --> 00:04:29,530 Acho que estamos diante de uma catástrofe global, como nunca vimos! 61 00:04:29,588 --> 00:04:31,503 Poodiggery e poppycock! 62 00:04:31,538 --> 00:04:34,540 Acho que precisamos colocar todos os recursos agora em uma investigação completa 63 00:04:34,545 --> 00:04:36,913 Talvez até comece uma evacuação de todos os piolhos. 64 00:04:36,948 --> 00:04:38,490 Evacuação?! 65 00:04:38,528 --> 00:04:42,253 Amanhã é o Festival Gootack. Você saber quanto dinheiro perderíamos? 66 00:04:42,285 --> 00:04:46,683 Acompanhe o Sr. Mayfield até a saída. O presidente não pode mais ser incomodado. 67 00:04:46,745 --> 00:04:51,193 Damn you vice president Craig! Você poderia estar matando todos nós! 68 00:04:53,296 --> 00:04:56,153 Isso é tão embaraçoso. 69 00:04:56,435 --> 00:04:59,931 Eu tenho uma infecção no ouvido. Por que você está consultando o médico? 70 00:05:00,425 --> 00:05:03,812 Eu tenho... eu tenho AIDS. 71 00:05:04,785 --> 00:05:06,730 Clyde Harris? 72 00:05:08,117 --> 00:05:11,962 Sim, esse é um problema muito grave de piolhos. Ainda bem que tiraram você da escola. 73 00:05:12,008 --> 00:05:15,892 Mas por que eu, doutor? Por que eu?! Como consegui isso?! 74 00:05:15,928 --> 00:05:20,050 Bem, acredite ou não, alguns piolhos podem realmente se prender a moscas 75 00:05:20,086 --> 00:05:23,781 e então espere a mosca pousar a cabeça de alguém onde eles possam se reproduzir. 76 00:05:23,827 --> 00:05:26,741 E então os piolhos que vivem na sua cabeça agora provavelmente todos nasceram lá. 77 00:05:26,778 --> 00:05:29,663 Doente! - Esse shampoo deve cuidar disso. 78 00:05:29,698 --> 00:05:32,450 Use isso no chuveiro. Seu couro cabeludo pode queimar um pouco depois. 79 00:05:32,458 --> 00:05:37,293 Mas deveria matar cada um deles. 80 00:05:44,127 --> 00:05:46,590 Travis? Está tudo bem? 81 00:05:46,677 --> 00:05:53,150 Kelly, eu estava pensando no nosso bebê. Eu quero chamá-la de Hope. 82 00:05:53,195 --> 00:05:57,661 Esperança? - Espera uma chance amanhã? 83 00:06:02,428 --> 00:06:04,763 Está chovendo? Agora? 84 00:06:14,955 --> 00:06:16,963 <i>Rid-X, poder máximo de matar mata instantaneamente os piolhos e seus ovos.</i> 85 00:06:20,307 --> 00:06:22,663 Eu amo a chuva! 86 00:06:24,295 --> 00:06:26,403 Oh meu Deus. 87 00:06:27,016 --> 00:06:29,931 Temos que sair daqui! - O que é, é só chuva. 88 00:06:29,968 --> 00:06:32,990 Temos que sair daqui agora, Kelly! 89 00:06:40,775 --> 00:06:42,743 O que é isso? 90 00:07:00,305 --> 00:07:
Deixe um comentário