Série: South Park
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 34.177 bytes (33,38 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:21:22
c5b222df1aa3db41d2d7d44ccba54eecff360320Tamanho: 34.177 bytes (33,38 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:21:22
Ver trecho da legenda: South Park 10×7 UMD PTBR
1 00:00:07,942 --> 00:00:11,070 <i>Vou para South Park vou me divertir</i> 2 00:00:11,278 --> 00:00:14,406 <i>Rostos amigáveis em todos os lugares gente humilde sem tentação</i> 3 00:00:14,625 --> 00:00:17,743 <i>Vou para South Park vou deixar meus problemas para trás</i> 4 00:00:17,952 --> 00:00:21,080 <i>Amplo estacionamento durante o dia ou à noite pessoas falando olá, vizinho</i> 5 00:00:21,288 --> 00:00:24,208 <i>Estou indo para South Park para ver se não consigo relaxar</i> 6 00:00:24,416 --> 00:00:27,545 <i>Eu gosto de garotas com peitos grandes e gordos peitos bem grandes e gordos</i> 7 00:00:27,753 --> 00:00:30,880 <i>Então venha para South Park e conhecer alguns amigos meus</i> 8 00:00:30,900 --> 00:00:32,120 <i>Episódio 10x07 "Tsst"</i> 9 00:00:34,552 --> 00:00:38,094 Sra. Cartman, estamos fartos com o comportamento do seu filho, ok?! 10 00:00:38,135 --> 00:00:41,552 O pequeno Billy Turner agora é sendo tratado no hospital! 11 00:00:41,600 --> 00:00:44,492 Eric, por que você faria uma coisa dessas? 12 00:00:44,570 --> 00:00:48,253 Me desculpe por ter algemado Billy Turner tornozelo ao mastro da escola. 13 00:00:48,283 --> 00:00:49,897 Você sabe que esse não é o ponto! 14 00:00:49,927 --> 00:00:52,970 Ok, me desculpe por ter algemado O tornozelo de Billy Turner em um mastro de bandeira 15 00:00:52,971 --> 00:00:55,848 e então deu a ele uma serra. E então disse a ele que eu tinha envenenado o leite do almoço dele 16 00:00:55,849 --> 00:00:58,669 e que a única maneira de chegar ao O antídoto a tempo seria serrar sua perna. 17 00:00:58,697 --> 00:01:02,011 Isso é muito perverso, Eric. - Bem, ele me chamou de gordinha! 18 00:01:02,067 --> 00:01:05,817 Tentamos nesta escola fazer com que Eric entenda que existem limites, ok?! 19 00:01:05,845 --> 00:01:09,565 Mas, francamente, acreditamos que ele problemas comportamentais começam em casa! 20 00:01:09,690 --> 00:01:12,564 Eu sei. Eu sei que ele está fora de controle. 21 00:01:12,565 --> 00:01:15,215 Mas... você não sabe como é. 22 00:01:18,439 --> 00:01:23,217 Sinto muito. É só isso... ele parece piorar a cada dia. 23 00:01:23,745 --> 00:01:26,675 Ele simplesmente nunca escuta. 24 00:01:28,620 --> 00:01:31,328 Muito bem, idiota! Você fez minha mãe chorar! 25 00:01:32,481 --> 00:01:35,370 Não é ele, é você, Eric. 26 00:01:35,863 --> 00:01:37,863 Eu não sei o que fazer com você. 27 00:01:37,901 --> 00:01:40,293 Claro que sim. Você é uma ótima mãe. 28 00:01:40,318 --> 00:01:43,498 Quem tem a melhor mãe do mundo? Eu faço. 29 00:01:43,665 --> 00:01:46,945 Minha mãe é a número um em meu coração. É verdade! 30 00:01:47,028 --> 00:01:49,709 Minha mãe é a melhor mãe, melhor que sua mãe. 31 00:01:49,736 --> 00:01:52,696 É cantar juntos em harmonia. 32 00:01:52,779 --> 00:01:55,612 Sra. Eu sei que isso é extremamente difícil 33 00:01:55,654 --> 00:01:58,534 mas existe ajuda para pessoas como você. 34 00:01:59,034 --> 00:02:03,103 Você já ouviu falar de um programa chamado Nanny 911? 35 00:02:06,352 --> 00:02:08,796 Eles são o pior pesadelo de todos os pais. 36 00:02:08,979 --> 00:02:10,908 Cale a boca! Te odeio! Te odeio! 37 00:02:10,949 --> 00:02:13,227 Crianças completamente fora de controle. 38 00:02:13,470 --> 00:02:15,651 Olha, estou patinando, estou patinando! 39 00:02:15,929 --> 00:02:18,665 É hora de ligar para a babá 911. 40 00:02:20,630 --> 00:02:25,019 Reunimos uma equipe de classe mundial babás para ajudar famílias em crise. 41 00:02:26,831 --> 00:02:29,803 Pais da América, a ajuda está a caminho! 42 00:02:30,442 --> 00:02:33,952 Esta noite... - Mãe, preciso de outro energético! 43 00:02:33,966 --> 00:02:37,286 Este filho de oito anos de um pai solteiro simplesmente não se comporta. 44 00:02:37,374 --> 00:02:39,902 Wir müssen die Juden ausrotten! 45 00:02:39,944 --> 00:02:43,513 E a babá Stella foi selecionada para endireitá-lo. 46 00:02:44,070 --> 00:02:49,834 É hora da babá Stella mostrar a Eric Cartman seus caminhos não serão mais tolerados! 47 00:02:55,067 --> 00:02:57,858 Mãe, você é surda?! Alguém está na porta! 48 00:02:58,150 --> 00:03:00,789 Sim. Acho que é a babá, Boopsiekins. 49 00:03:01,053 --> 00:03:03,180 Assassino. Estarei na TV agora. 50 00:03:03,833 --> 00:03:05,819 Olá. Eu sou a babá Stella. 51 00:03:05,903 --> 00:03:08,203 Ah, muito obrigado por ter vindo. Por favor, entre. 52 00:03:09,748 --> 00:03:11,748 E você deve ser Eric. 53 00:03:11,834 --> 00:03:14,512 Mãe, eu quero um Twinkie. - Tudo bem querido. 54 00:03:14,609 --> 00:03:18,920 Espere, Sra. Cartman. Haverá algumas mudanças nas regras por aqui, Eric. 55 00:03:18,976 --> 00:03:22,420 Em primeiro lugar, nada de videogame até que as tarefas estejam concluídas. 56 00:03:23,365 --> 00:03:24,976 Hah! Hahahaha! 57 00:03:25,143 --> 00:03:28,615 Estou falando sério. Vamos largar o videogame e vá para a cozinha. 58 00:03:28,642 --> 00:03:30,532 Não, obrigado, prefiro nada. 59 00:03:30,545 --> 00:03:32,811 Certo. Então eu vou ter que pegar. 60 00:03:33,508 --> 00:03:35,675 O que diabos você pensa que está fazendo? - Vamos. 61 00:03:37,008 --> 00:03:40,609 Este videogame está acontecendo aqui mesmo balcão até terminarmos algumas tarefas. 62 00:03:40,817 --> 00:03:43,804 Agora, a primeira coisa que vamos o que fazer é arrumar a cama. 63 00:03:44,998 --> 00:03:47,345 Érico, não! Isto não é aceitável! 64 00:03:47,581 --> 00:03:49,745 Pare de tentar roubar meu X-Box, sua vadia gorda! 65 00:03:49,989 --> 00:03:52,961 Tudo bem, é isso! Você vai dar um tempo limite! 66 00:03:53,392 --> 00:03:54,110 Tempo limite? 67 00:03:54,253 --> 00:03:58,739 Sempre que você é travesso, Eric, você é vou sentar neste banquinho por cinco minutos. 68 00:04:00,034 --> 00:04:02,437 E o que exatamente me mantém no banquinho? 69 00:04:02,757 --> 00:04:06,312 É o banquinho do castigo. Você não pode descer até que o tempo acabe. 70 00:04:08,668 --> 00:04:10,626 Uau, como eu fiz isso? 71 00:04:13,048 --> 00:04:15,229 Eric, você tem que ficar de castigo! 72 00:04:15,479 --> 00:04:16,812 Hum, não? 73 00:04:16,965 --> 00:04:18,937 Vamos, você não tem escolha. 74 00:04:19,409 --> 00:04:21,388 Tudo bem, sério, você está começando a me irritar agora. 75 00:04:21,416 --> 00:04:24,582 Eric, você precisa me ouvir. Isto é muito importante. 76 00:04:24,860 --> 00:04:28,959 Estou chegando ao nível dos olhos de Eric para que eu possa falar com ele no nível dele. 77 00:04:29,056 --> 00:04:32,973 Eric, você precisa entender por que você está sendo punido. Tudo bem? 78 00:04:33,126 --> 00:04:34,931 Vou descer assim que você se mover. 79 00:04:34,973 --> 00:04:38,014 Pois bem, então terei que ficar bem aqui! 80 00:04:39,792 --> 00:04:40,459 Ah! 81 00:04:41,306 --> 00:04:43,239 Ele cuspiu na minha boca! 82 00:04:43,336 --> 00:04:45,836 Sim, é melhor evitar o nível dele. 83 00:04:46,114 --> 00:04:50,702 Tudo bem! Já lidei com isso antes! Só precisamos usar a psicologia nele! 84 00:04:50,994 --> 00:04:55,549 <i>Não deixe de acreditar. Mantenha esse sentimento.</i> 85 00:04:55,577 --> 00:04:58,646 Eric, posso apenas conversar para você por um rápido segundo? 86 00:04:59,650 --> 00:05:02,914 Por que você está tão bravo? - Porque você pegou meu X-Box. 87 00:05:02,983 --> 00:05:05,191 Isso é mais do que seu videogame? 88 00:05:05,247 --> 00:05:09,139 Você está com raiva de mim porque você acha que estou aqui para mudar sua vida? 89 00:05:09,959 --> 00:05:11,445 Bem, sim. 90 00:05:11,528 --> 00:05:15,598 E você está sentindo que eu não tenho o direito para entrar e lhe dizer como viver. 91 00:05:15,917 --> 00:05:17,590 Sim. Eu acho que sim. 92 00:05:17,798 --> 00:05:21,743 Veja isso? Você tem que reservar um tempo para conversar para seus filhos sobre seus sentimentos. 93 00:05:22,062 --> 00:05:23,964 O que mais você está sentindo, Eric? 94 00:05:24,382 --> 00:05:28,765 Bem, estou me sentindo confuso, porque não entenda por que você se tornou babá. 95 00:05:29,335 --> 00:05:33,307 Eu? Bem, é
Deixe um comentário