Série: South Park
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 29.932 bytes (29,23 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:21:09
467ab60aed353f1615e619b4547acb0761edeb89Tamanho: 29.932 bytes (29,23 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:21:09
Ver trecho da legenda: South Park 10×4 HIC PTBR
1 00:00:03,342 --> 00:00:06,470 Estou indo para South Park vou me divertir 2 00:00:06,678 --> 00:00:09,806 Rostos amigáveis em todos os lugares gente humilde sem tentação 3 00:00:10,025 --> 00:00:13,143 Estou indo para South Park vou deixar meus problemas para trás 4 00:00:13,352 --> 00:00:16,480 Amplo estacionamento dia ou noite pessoas falando olá vizinho 5 00:00:16,688 --> 00:00:19,608 Estou indo para South Park para ver se não consigo relaxar 6 00:00:19,816 --> 00:00:22,945 Eu gosto de garotas com peitos grandes e gordos peitos realmente grandes e gordos 7 00:00:23,153 --> 00:00:25,020 Então venha para South Park e conhecer alguns amigos meus 8 00:00:25,020 --> 00:00:27,320 Episódio 10x04 "Guerras dos Desenhos Animados Parte II" 9 00:00:28,081 --> 00:00:30,248 <i>Anteriormente em South Park...</i> 10 00:00:30,345 --> 00:00:35,842 <i>O popular desenho animado Uma Família da Pesada vai para mostrar a imagem de Maomé sem censura!</i> 11 00:00:35,920 --> 00:00:38,102 Se todos nós enterrarmos nossas cabeças na areia 12 00:00:38,110 --> 00:00:40,273 podemos evitar fazer parte disso. 13 00:00:40,313 --> 00:00:44,027 Eu farei o que puder. Para conseguir isso episódio retirado antes que isso fique fora de controle. 14 00:00:44,227 --> 00:00:46,213 Você só quer Family Guy fora do ar... 15 00:00:47,644 --> 00:00:48,865 Kyle, pare com isso! 16 00:00:48,908 --> 00:00:50,199 Adeus, Kyle! 17 00:00:50,283 --> 00:00:52,609 Seu filho da puta! Eu não vou deixar você vencer! 18 00:00:52,934 --> 00:00:57,951 Senhor Presidente, há algo sobre o Equipe de roteiristas de Family Guy, acho que você deveria saber. 19 00:00:58,393 --> 00:01:02,923 <i>E agora, a emocionante conclusão de... Guerras de desenhos animados.</i> 20 00:01:02,937 --> 00:01:04,479 <i>Não será visto esta noite!</i> 21 00:01:04,507 --> 00:01:08,266 <i>Para que possamos trazer isso para você Especial de televisão Terrance e Phillip </i> 22 00:01:17,507 --> 00:01:21,451 Diga Terrance, não é maravilhoso ter um feriado aqui no Lazy "J" Ranch? 23 00:01:21,493 --> 00:01:25,580 Com certeza é, Felipe. Mas eu acredito este boi que estou montando tem peidos. 24 00:01:28,971 --> 00:01:33,762 Ah, olha quem vem! Não é Maomé, o santo profeta da religião muçulmana? 25 00:01:36,122 --> 00:01:38,331 Olá pessoal, como vai? 26 00:01:39,358 --> 00:01:42,095 Olá Maomé, nós lemos tudo sobre você no Alcorão. 27 00:01:42,136 --> 00:01:44,171 Fui ouvido para investigar um assassinato. 28 00:01:44,306 --> 00:01:47,084 Tudo bem, o que diabos está acontecendo aqui?! 29 00:01:47,209 --> 00:01:50,455 Você censurou a imagem de Maomé em nosso especial de televisão! 30 00:01:50,608 --> 00:01:54,677 Ei! Vocês conhecem as regras! Ninguém pode mostrar mais a imagem de Maomé. É perigoso. 31 00:01:54,723 --> 00:01:56,267 Mas você estragou todo o show! 32 00:01:56,295 --> 00:01:58,628 Olha, eu não vou arriscar a vida das pessoas desta rede. 33 00:01:58,656 --> 00:02:00,642 Vamos esquecer isso, ok pessoal? 34 00:02:03,336 --> 00:02:04,781 Ah, vamos lá pessoal, me dêem um tempo. 35 00:02:04,809 --> 00:02:09,029 Exigimos que você repita Mystery at the Lazy Rancho "J" com Muhammad sem censura! 36 00:02:09,071 --> 00:02:11,127 Ei! Eu administro esta rede, não vocês! 37 00:02:11,154 --> 00:02:12,975 E se você me perguntar, seu show se tornou tão enfadonho 38 00:02:12,976 --> 00:02:15,407 e cheio de mensagens que você esqueci como ser engraçado! Não, Maomé! 39 00:02:15,421 --> 00:02:19,143 Mas Uma Família da Pesada vai mostrar a Muhammad em um episódio que vai ao ar hoje à noite! 40 00:02:19,267 --> 00:02:20,293 Duvido! 41 00:02:20,294 --> 00:02:24,336 Aposto que agora mesmo, alguém está a caminho à FOX Network para exigir que esse episódio seja retirado. 42 00:02:36,183 --> 00:02:39,627 Senhora, preciso falar com o presidente desta rede imediatamente. 43 00:02:39,710 --> 00:02:41,335 Do que se trata? 44 00:02:41,447 --> 00:02:42,978 É sobre Uma Família da Pesada. 45 00:02:42,992 --> 00:02:45,929 Exijo que o episódio de Maomé ser retirado antes de ir ao ar hoje à noite! 46 00:02:46,068 --> 00:02:49,603 É incendiário, é ofensivo para os muçulmanos e as pessoas podem se machucar! 47 00:02:49,631 --> 00:02:51,756 Está errado! É errado! 48 00:02:52,213 --> 00:02:56,380 Ok, mas se você tiver algum problema com Uma Família da Pesada, você terá que esperar na fila. 49 00:02:56,410 --> 00:03:00,743 Aquele garotinho ali tem um compromisso para tentar tirar Family Guy do ar. 50 00:03:04,062 --> 00:03:05,437 Cara, posso ir antes de você? 51 00:03:05,465 --> 00:03:06,999 Coma meus shorts! 52 00:03:13,922 --> 00:03:15,575 O que diabos está acontecendo? 53 00:03:18,734 --> 00:03:19,721 Olá? 54 00:03:20,582 --> 00:03:23,207 Com licença, preciso ir para Los Angeles. 55 00:03:23,943 --> 00:03:24,776 Ei! 56 00:03:29,800 --> 00:03:30,605 Olá?! 57 00:03:31,105 --> 00:03:34,091 <i>...começando em uma cidade pequena no centro do Colorado.</i> 58 00:03:34,091 --> 00:03:37,150 <i>A ideia já se espalhou por toda a América.</i> 59 00:03:37,302 --> 00:03:39,566 <i>Os muçulmanos continuam a revoltar-se no Médio Oriente,</i> 60 00:03:39,566 --> 00:03:43,302 <i>exigindo aquela Família da Pesada não vai ao ar o episódio desta noite.</i> 61 00:03:43,389 --> 00:03:45,930 <i>E os terroristas muçulmanos continuam a fazer ameaças.</i> 62 00:03:47,002 --> 00:03:50,197 <i>É melhor que "Uma Família da Pesada" não mostre Mohammed esta noite.</i> 63 00:03:50,484 --> 00:03:52,082 <i>Estou falando sério.</i> 64 00:03:52,289 --> 00:03:53,621 <i>"Uma Família da Pesada" não é engraçado.</i> 65 00:03:54,122 --> 00:03:56,316 <i>Osama bin Laden disse o seguinte:</i> 66 00:03:59,264 --> 00:04:02,185 <i>Se você olhar atentamente a escrita em "Uma Família da Pesada",</i> 67 00:04:03,352 --> 00:04:06,189 <i>você verá que as piadas nunca deriva do enredo,</i> 68 00:04:07,356 --> 00:04:09,016 <i>e acho que isso é totalmente gay.</i> 69 00:04:09,483 --> 00:04:13,853 <i>Bin Laden continuou dizendo que se Uma Família da Pesada mostra a imagem de Maomé conforme planejado,</i> 70 00:04:13,853 --> 00:04:17,249 <i>a retaliação terrorista será imediata.</i> 71 00:04:18,454 --> 00:04:19,802 Você é um deles? 72 00:04:20,010 --> 00:04:20,538 Quem? 73 00:04:20,593 --> 00:04:22,635 Por que sua cabeça não está na areia? 74 00:04:30,172 --> 00:04:31,199 Então... 75 00:04:31,213 --> 00:04:33,561 você também não gosta de Family Guy, né? 76 00:04:34,151 --> 00:04:37,094 Eu odeio Uma Família da Pesada. 77 00:04:37,623 --> 00:04:38,715 Então, qual é o seu plano? 78 00:04:38,715 --> 00:04:41,979 Você vai perguntar ao presidente da rede bem para tirá-lo do ar? 79 00:04:42,391 --> 00:04:43,867 Não muito bem. 80 00:04:44,006 --> 00:04:48,639 Olha, garoto, se você odeia um programa de TV, tudo que você precisa fazer é retirar um episódio. 81 00:04:48,639 --> 00:04:51,347 Em breve o show estará comprometido e sai do ar. 82 00:04:51,431 --> 00:04:52,611 Legal, cara. 83 00:04:52,750 --> 00:04:55,382 Sim. Então meu plano é usar essa coisa toda de Maomé 84 00:04:55,382 --> 00:04:58,067 como forma de assustar a rede em puxar o show desta noite. 85 00:04:58,109 --> 00:05:00,599 Vou usar o medo para conseguir eles façam o que eu quero. 86 00:05:01,696 --> 00:05:03,835 Não é isso, terrorismo? 87 00:05:04,321 --> 00:05:08,135 Não, não é como o terrorismo. É terrorismo. 88 00:05:08,232 --> 00:05:09,357 Eu poderia fazer isso. 89 00:05:09,371 --> 00:05:12,129 Isto é manipulação ao mais alto nível, você deveria me deixar cuidar disso. 90 00:05:12,139 --> 00:05:13,833 Eu sou um garoto muito mau. 91 00:05:13,903 --> 00:05:16,042 Sério? Qual foi a pior coisa que você já fez? 92 00:05:16,083 --> 00:05:18,380 Ukrad³em kiedy g³owê z pomnika. 93 00:05:18,880 --> 00:05:21,504 Uau, isso é muito pesado. Nossa. 94 00:05:21,713 --> 00:05:23,879 Foi assim uma vez, quando eu não gostava de uma criança, 95 00:05:23,879 --> 00:05:27,141 então eu transformei os p
Deixe um comentário