Série: South Park
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 25.644 bytes (25,04 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:20:56
34c0baa4ac9a88708402c00467dc52d7c4544cb6Tamanho: 25.644 bytes (25,04 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:20:56
Ver trecho da legenda: South Park 10×14 NOTV PTBR
1 00:00:08,107 --> 00:00:11,385 <i>Vou para South Park vou me divertir</i> 2 00:00:11,443 --> 00:00:14,737 <i>Rostos amigáveis em todos os lugares gente humilde sem tentação</i> 3 00:00:14,780 --> 00:00:18,074 <i>Vou para South Park vou deixar meus problemas para trás</i> 4 00:00:18,117 --> 00:00:21,411 <i>Amplo estacionamento durante o dia ou à noite pessoas falando olá, vizinho</i> 5 00:00:21,453 --> 00:00:24,555 <i>Estou indo para South Park para ver se não consigo relaxar</i> 6 00:00:24,581 --> 00:00:27,875 <i>Eu gosto de garotas com peitos grandes e gordos peitos bem grandes e gordos</i> 7 00:00:27,918 --> 00:00:31,057 <i>Então venha para South Park e conhecer alguns amigos meus</i> 8 00:00:31,152 --> 00:00:32,758 <i>Episódio 10x14 "Copa Stanley"</i> 9 00:00:35,633 --> 00:00:40,121 Ser entregador de o South Park Gazette é um privilégio nobre. 10 00:00:40,196 --> 00:00:41,740 Sinto muito, Sr. Jarvis, é só que... 11 00:00:41,743 --> 00:00:44,885 Tenho que acordar às 4 da manhã para entregar seu jornal e depois vou para a escola o dia todo. 12 00:00:46,578 --> 00:00:49,099 Todos nós temos problemas, maricas! Acostume-se com isso! 13 00:00:49,159 --> 00:00:51,411 Você não está entregando os papéis na hora certa! 14 00:00:51,489 --> 00:00:55,362 Minha bicicleta estava com o pedal quebrado, mas consertei então não haverá mais problemas. 15 00:00:55,485 --> 00:00:58,130 Essa é a sua bicicleta aí? - Sim. Por que? 16 00:00:58,235 --> 00:01:00,993 Porque está sendo rebocado. - O que? 17 00:01:02,957 --> 00:01:04,131 O que você está fazendo?! 18 00:01:04,136 --> 00:01:05,822 Esta é a sua bicicleta? - Sim! 19 00:01:05,886 --> 00:01:09,391 Está na lista de apreensões. Você deve ao condado pelas passagens. 20 00:01:11,586 --> 00:01:13,393 Não cara, preciso da minha bicicleta para fazer meu trabalho! 21 00:01:13,446 --> 00:01:18,150 Sim? Bem, meu trabalho é rebocar esta bicicleta. Você quer isso de volta? Você fala com o condado. 22 00:01:18,605 --> 00:01:21,222 Não, não. Não reboque minha bicicleta! 23 00:01:21,768 --> 00:01:23,810 Pare, idiota! 24 00:01:32,857 --> 00:01:34,553 Condado de Parque Centro Governamental 25 00:01:36,095 --> 00:01:38,022 Sim? Entre. 26 00:01:38,218 --> 00:01:41,030 Olá, meu nome é Stan Marsh. Disseram-me para vir aqui e tentar- 27 00:01:41,038 --> 00:01:44,512 Sim! Vamos, Sr. Marsh. Já me contaram tudo sobre o seu caso. 28 00:01:44,635 --> 00:01:49,533 Bicicleta apreendida, $ 83 devidos ao condado. Talvez você devesse arrumar um emprego. 29 00:01:49,597 --> 00:01:54,821 Consegui um emprego, mas sem minha bicicleta para fazer entregando jornais, não consigo ganhar dinheiro! Ver? 30 00:01:57,696 --> 00:02:00,203 <i>Stan Marsh é um jovem brilhante.</i> 31 00:02:00,205 --> 00:02:05,011 <i>Ele tem uma ótima família, uma entrega de papel promissora, o único problema é...</i> 32 00:02:05,016 --> 00:02:07,880 <i>a bicicleta dele foi apreendida!</i> 33 00:02:08,137 --> 00:02:15,283 <i>Mas agora ele está prestes a descobrir que recuperar a bicicleta não é tão fácil.</i> 34 00:02:18,058 --> 00:02:20,351 Olha, eu realmente preciso da minha bicicleta. 35 00:02:20,456 --> 00:02:24,413 Bem, infelizmente não posso dar a você, porque então você não aprenderia nada. 36 00:02:24,427 --> 00:02:26,201 O que eu tenho que aprender? Isso não é justo! 37 00:02:26,256 --> 00:02:27,773 Ei, ei, espere. 38 00:02:27,777 --> 00:02:31,832 Examinei seu caso e acho talvez possamos fazer um pequeno acordo aqui. 39 00:02:31,958 --> 00:02:33,683 De acordo com sua verificação de antecedentes 40 00:02:33,687 --> 00:02:39,153 quando você estava no jardim de infância, você brincava no time de hóquei Park County Pee Wee. 41 00:02:39,907 --> 00:02:40,510 Sim? 42 00:02:40,517 --> 00:02:45,631 Bem, acontece que o xixi xixi o time de hóquei este ano precisa de um treinador. 43 00:02:45,767 --> 00:02:46,973 Eu? 44 00:02:47,518 --> 00:02:50,302 <i>Stan Marsh é um aluno fracassado da quarta série.</i> 45 00:02:50,308 --> 00:02:55,813 <i>Ele não tem emprego nem bicicleta. E sua única saída é treinar...</i> 46 00:02:55,818 --> 00:02:57,900 <i>um time de hóquei pee wee!</i> 47 00:02:58,148 --> 00:03:04,712 <i>E agora ele está prestes a descobrir que para treinar você precisa crescer.</i> 48 00:03:14,985 --> 00:03:19,350 Ah, garoto. Uh, tudo bem, pessoal, aqui? Venha aqui. 49 00:03:23,145 --> 00:03:26,440 Temos muito trabalho a fazer e não há muito tempo para fazer isso. 50 00:03:27,026 --> 00:03:28,750 Quem é você? 51 00:03:28,876 --> 00:03:30,561 Meu nome é Stan e sou seu novo treinador. 52 00:03:30,648 --> 00:03:32,912 Agora só precisamos organizar um pouco e pratique nosso- 53 00:03:32,918 --> 00:03:36,061 Treinador, tenho que ir ao banheiro. 54 00:03:36,346 --> 00:03:38,121 Tudo bem, tudo bem, vá em frente. 55 00:03:38,247 --> 00:03:40,313 Sozinho? 56 00:03:40,416 --> 00:03:44,413 Espere um pouco, ok? - O que significa "passar"? 57 00:03:44,487 --> 00:03:49,670 Quando você arremessa o disco para outro jogador. - Minha mãe disse que sou tão grande quanto o céu. 58 00:03:49,805 --> 00:03:53,600 Treinador, cuspe de madeira na minha testa! - Eu não! 59 00:03:53,645 --> 00:03:55,983 Tudo bem, tudo bem, cale a boca! Nós vamos praticar! 60 00:03:55,987 --> 00:03:58,940 Vocês dois jogam na defesa e você no goleiro. 61 00:03:59,317 --> 00:04:02,582 Não posso jogar como goleiro. - Por que não? 62 00:04:02,746 --> 00:04:07,343 Meu médico diz que não devo. - O quê, você tem asma ou algo assim? 63 00:04:07,417 --> 00:04:10,623 Não, ele tem câncer. 64 00:04:11,055 --> 00:04:12,180 O quê? 65 00:04:12,237 --> 00:04:16,080 Nelson tem leucemia. Já se espalhou para a medula óssea. 66 00:04:16,148 --> 00:04:19,710 Eu não quero ter câncer! 67 00:04:22,036 --> 00:04:26,340 Ah, está tudo bem. Não chore. - Mas por que eu, treinador? Por que? 68 00:04:26,488 --> 00:04:30,210 Treinador, por que as pessoas têm câncer? 69 00:04:30,306 --> 00:04:32,191 Oh Jesus, podemos apenas praticar? 70 00:04:32,286 --> 00:04:35,231 Vamos ter câncer se jogarmos com o Nelson, treinador? 71 00:04:35,237 --> 00:04:36,901 Não! 72 00:04:37,636 --> 00:04:41,332 Bem, bem, bem! Se não forem os perdedores de Park County! 73 00:04:43,648 --> 00:04:45,962 Ah, não! Condado de Adams! 74 00:04:45,995 --> 00:04:48,741 Nós apenas pensamos em vir conferir o gelo para o jogo de amanhã. 75 00:04:48,807 --> 00:04:52,111 Gavin Throttle, técnico da equipe do Condado de Adams. - Ei. 76 00:04:52,216 --> 00:04:55,122 Olha, por que você simplesmente não desiste? Você não pode nos vencer. 77 00:04:55,125 --> 00:04:57,093 Você realmente quer envergonhar seus jogadores? 78 00:04:57,135 --> 00:05:00,922 Nosso treinador não vai nos deixar perder! - Sim! 79 00:05:01,016 --> 00:05:04,550 Tudo bem, se é assim que você quer. Até amanhã, treinador! 80 00:05:04,555 --> 00:05:07,793 Equipe Adams! - Certo! Seguir! 81 00:05:09,585 --> 00:05:16,082 Treinador, por favor, não nos deixe perder para o Condado de Adams. Meu pai vai me bater de novo. 82 00:05:20,355 --> 00:05:21,533 Jesus Cristo. 83 00:05:21,587 --> 00:05:24,180 Stanley, onde você esteve?! Está quase na hora de dormir! 84 00:05:24,188 --> 00:05:27,762 Sua mãe está muito preocupada e eu estive assistindo TV! 85 00:05:27,835 --> 00:05:31,581 Consegui um novo emprego. Eu finalmente vou poder pagar todo o dinheiro que devo. 86 00:05:31,646 --> 00:05:34,112 Ah, bem, isso é bom. - Que tipo de trabalho? 87 00:05:34,177 --> 00:05:36,041 Estou trabalhando com a Pee Wee Hockey League. 88 00:05:36,836 --> 00:05:39,672 O quê? Com o-? Ei, espere, Stan. 89 00:05:39,718 --> 00:05:44,280 Você desistiu de jogar hóquei há muito tempo. - Não estou jogando, estou treinando. 90 00:05:44,366 --> 00:05:47,520 Você esqueceu o que aconteceu todos esses anos atrás? 91 00:05:47,648 --> 00:05:50,072 Ou você está apenas tentando compensar isso? 92 00:05:50,157 --> 00:05:53,001 Do que você está falando? - Seu jogo de hóquei Pee Wee! 93 0
Deixe um comentário