South Park 10×14

Série: South Park
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: 34c0baa4ac9a88708402c00467dc52d7c4544cb6
Tamanho: 25.644 bytes (25,04 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:20:56
Ver trecho da legenda: South Park 10×14 NOTV PTBR
1
00:00:08,107 --> 00:00:11,385
<i>Vou para South Park
vou me divertir</i>

2
00:00:11,443 --> 00:00:14,737
<i>Rostos amigáveis em todos os lugares
gente humilde sem tentação</i>

3
00:00:14,780 --> 00:00:18,074
<i>Vou para South Park
vou deixar meus problemas para trás</i>

4
00:00:18,117 --> 00:00:21,411
<i>Amplo estacionamento durante o dia ou à noite
pessoas falando olá, vizinho</i>

5
00:00:21,453 --> 00:00:24,555
<i>Estou indo para South Park
para ver se não consigo relaxar</i>

6
00:00:24,581 --> 00:00:27,875
<i>Eu gosto de garotas com peitos grandes e gordos
peitos bem grandes e gordos</i>

7
00:00:27,918 --> 00:00:31,057
<i>Então venha para South Park
e conhecer alguns amigos meus</i>

8
00:00:31,152 --> 00:00:32,758
<i>Episódio 10x14
"Copa Stanley"</i>

9
00:00:35,633 --> 00:00:40,121
Ser entregador de
o South Park Gazette é um privilégio nobre.

10
00:00:40,196 --> 00:00:41,740
Sinto muito, Sr. Jarvis, é só que...

11
00:00:41,743 --> 00:00:44,885
Tenho que acordar às 4 da manhã para entregar
seu jornal e depois vou para a escola o dia todo.

12
00:00:46,578 --> 00:00:49,099
Todos nós temos problemas, maricas!
Acostume-se com isso!

13
00:00:49,159 --> 00:00:51,411
Você não está entregando os papéis na hora certa!

14
00:00:51,489 --> 00:00:55,362
Minha bicicleta estava com o pedal quebrado, mas consertei
então não haverá mais problemas.

15
00:00:55,485 --> 00:00:58,130
Essa é a sua bicicleta aí?
- Sim. Por que?

16
00:00:58,235 --> 00:01:00,993
Porque está sendo rebocado.
- O que?

17
00:01:02,957 --> 00:01:04,131
O que você está fazendo?!

18
00:01:04,136 --> 00:01:05,822
Esta é a sua bicicleta?
- Sim!

19
00:01:05,886 --> 00:01:09,391
Está na lista de apreensões.
Você deve ao condado pelas passagens.

20
00:01:11,586 --> 00:01:13,393
Não cara, preciso da minha bicicleta para fazer meu trabalho!

21
00:01:13,446 --> 00:01:18,150
Sim? Bem, meu trabalho é rebocar esta bicicleta.
Você quer isso de volta? Você fala com o condado.

22
00:01:18,605 --> 00:01:21,222
Não, não.
Não reboque minha bicicleta!

23
00:01:21,768 --> 00:01:23,810
Pare, idiota!

24
00:01:32,857 --> 00:01:34,553
Condado de Parque
Centro Governamental

25
00:01:36,095 --> 00:01:38,022
Sim? Entre.

26
00:01:38,218 --> 00:01:41,030
Olá, meu nome é Stan Marsh.
Disseram-me para vir aqui e tentar-

27
00:01:41,038 --> 00:01:44,512
Sim! Vamos, Sr. Marsh.
Já me contaram tudo sobre o seu caso.

28
00:01:44,635 --> 00:01:49,533
Bicicleta apreendida, $ 83 devidos ao condado.
Talvez você devesse arrumar um emprego.

29
00:01:49,597 --> 00:01:54,821
Consegui um emprego, mas sem minha bicicleta para fazer
entregando jornais, não consigo ganhar dinheiro! Ver?

30
00:01:57,696 --> 00:02:00,203
<i>Stan Marsh é um jovem brilhante.</i>

31
00:02:00,205 --> 00:02:05,011
<i>Ele tem uma ótima família,
uma entrega de papel promissora, o único problema é...</i>

32
00:02:05,016 --> 00:02:07,880
<i>a bicicleta dele foi apreendida!</i>

33
00:02:08,137 --> 00:02:15,283
<i>Mas agora ele está prestes a descobrir
que recuperar a bicicleta não é tão fácil.</i>

34
00:02:18,058 --> 00:02:20,351
Olha, eu realmente preciso da minha bicicleta.

35
00:02:20,456 --> 00:02:24,413
Bem, infelizmente não posso dar a você,
porque então você não aprenderia nada.

36
00:02:24,427 --> 00:02:26,201
O que eu tenho que aprender?
Isso não é justo!

37
00:02:26,256 --> 00:02:27,773
Ei, ei, espere.

38
00:02:27,777 --> 00:02:31,832
Examinei seu caso e acho
talvez possamos fazer um pequeno acordo aqui.

39
00:02:31,958 --> 00:02:33,683
De acordo com sua verificação de antecedentes

40
00:02:33,687 --> 00:02:39,153
quando você estava no jardim de infância, você brincava
no time de hóquei Park County Pee Wee.

41
00:02:39,907 --> 00:02:40,510
Sim?

42
00:02:40,517 --> 00:02:45,631
Bem, acontece que o xixi xixi
o time de hóquei este ano precisa de um treinador.

43
00:02:45,767 --> 00:02:46,973
Eu?

44
00:02:47,518 --> 00:02:50,302
<i>Stan Marsh é um aluno fracassado da quarta série.</i>

45
00:02:50,308 --> 00:02:55,813
<i>Ele não tem emprego nem bicicleta.
E sua única saída é treinar...</i>

46
00:02:55,818 --> 00:02:57,900
<i>um time de hóquei pee wee!</i>

47
00:02:58,148 --> 00:03:04,712
<i>E agora ele está prestes a descobrir
que para treinar você precisa crescer.</i>

48
00:03:14,985 --> 00:03:19,350
Ah, garoto. Uh, tudo bem, pessoal, aqui?
Venha aqui.

49
00:03:23,145 --> 00:03:26,440
Temos muito trabalho a fazer
e não há muito tempo para fazer isso.

50
00:03:27,026 --> 00:03:28,750
Quem é você?

51
00:03:28,876 --> 00:03:30,561
Meu nome é Stan e sou seu novo treinador.

52
00:03:30,648 --> 00:03:32,912
Agora só precisamos organizar
um pouco e pratique nosso-

53
00:03:32,918 --> 00:03:36,061
Treinador, tenho que ir ao banheiro.

54
00:03:36,346 --> 00:03:38,121
Tudo bem, tudo bem, vá em frente.

55
00:03:38,247 --> 00:03:40,313
Sozinho?

56
00:03:40,416 --> 00:03:44,413
Espere um pouco, ok?
- O que significa "passar"?

57
00:03:44,487 --> 00:03:49,670
Quando você arremessa o disco para outro jogador.
- Minha mãe disse que sou tão grande quanto o céu.

58
00:03:49,805 --> 00:03:53,600
Treinador, cuspe de madeira na minha testa!
- Eu não!

59
00:03:53,645 --> 00:03:55,983
Tudo bem, tudo bem, cale a boca!
Nós vamos praticar!

60
00:03:55,987 --> 00:03:58,940
Vocês dois jogam na defesa e você no goleiro.

61
00:03:59,317 --> 00:04:02,582
Não posso jogar como goleiro.
- Por que não?

62
00:04:02,746 --> 00:04:07,343
Meu médico diz que não devo.
- O quê, você tem asma ou algo assim?

63
00:04:07,417 --> 00:04:10,623
Não, ele tem câncer.

64
00:04:11,055 --> 00:04:12,180
O quê?

65
00:04:12,237 --> 00:04:16,080
Nelson tem leucemia.
Já se espalhou para a medula óssea.

66
00:04:16,148 --> 00:04:19,710
Eu não quero ter câncer!

67
00:04:22,036 --> 00:04:26,340
Ah, está tudo bem. Não chore.
- Mas por que eu, treinador? Por que?

68
00:04:26,488 --> 00:04:30,210
Treinador, por que as pessoas têm câncer?

69
00:04:30,306 --> 00:04:32,191
Oh Jesus, podemos apenas praticar?

70
00:04:32,286 --> 00:04:35,231
Vamos ter câncer
se jogarmos com o Nelson, treinador?

71
00:04:35,237 --> 00:04:36,901
Não!

72
00:04:37,636 --> 00:04:41,332
Bem, bem, bem!
Se não forem os perdedores de Park County!

73
00:04:43,648 --> 00:04:45,962
Ah, não! Condado de Adams!

74
00:04:45,995 --> 00:04:48,741
Nós apenas pensamos em vir conferir
o gelo para o jogo de amanhã.

75
00:04:48,807 --> 00:04:52,111
Gavin Throttle, técnico da equipe do Condado de Adams.
- Ei.

76
00:04:52,216 --> 00:04:55,122
Olha, por que você simplesmente não desiste?
Você não pode nos vencer.

77
00:04:55,125 --> 00:04:57,093
Você realmente quer envergonhar seus jogadores?

78
00:04:57,135 --> 00:05:00,922
Nosso treinador não vai nos deixar perder!
- Sim!

79
00:05:01,016 --> 00:05:04,550
Tudo bem, se é assim que você quer.
Até amanhã, treinador!

80
00:05:04,555 --> 00:05:07,793
Equipe Adams!
- Certo! Seguir!

81
00:05:09,585 --> 00:05:16,082
Treinador, por favor, não nos deixe perder para o Condado de Adams.
Meu pai vai me bater de novo.

82
00:05:20,355 --> 00:05:21,533
Jesus Cristo.

83
00:05:21,587 --> 00:05:24,180
Stanley, onde você esteve?!
Está quase na hora de dormir!

84
00:05:24,188 --> 00:05:27,762
Sua mãe está muito preocupada
e eu estive assistindo TV!

85
00:05:27,835 --> 00:05:31,581
Consegui um novo emprego. Eu finalmente vou
poder pagar todo o dinheiro que devo.

86
00:05:31,646 --> 00:05:34,112
Ah, bem, isso é bom.
- Que tipo de trabalho?

87
00:05:34,177 --> 00:05:36,041
Estou trabalhando com a Pee Wee Hockey League.

88
00:05:36,836 --> 00:05:39,672
O quê? Com o-?
Ei, espere, Stan.

89
00:05:39,718 --> 00:05:44,280
Você desistiu de jogar hóquei há muito tempo.
- Não estou jogando, estou treinando.

90
00:05:44,366 --> 00:05:47,520
Você esqueceu o que aconteceu
todos esses anos atrás?

91
00:05:47,648 --> 00:05:50,072
Ou você está apenas tentando compensar isso?

92
00:05:50,157 --> 00:05:53,001
Do que você está falando?
- Seu jogo de hóquei Pee Wee!

93
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *