South Park 10×10

Série: South Park
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 045844a934d4455b4df7ec9fbd9305cde6872db0
Tamanho: 30.759 bytes (30,04 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:20:38
Ver trecho da legenda: South Park 10×10 HIC PTBR
1
00:00:07,892 --> 00:00:11,170
<i>Vou para South Park
vou me divertir</i>

2
00:00:11,228 --> 00:00:14,522
<i>Rostos amigáveis em todos os lugares
gente humilde sem tentação</i>

3
00:00:14,565 --> 00:00:17,859
<i>Vou para South Park
vou deixar meus problemas para trás</i>

4
00:00:17,902 --> 00:00:21,196
<i>Amplo estacionamento durante o dia ou à noite
pessoas falando olá, vizinho</i>

5
00:00:21,238 --> 00:00:24,340
<i>Estou indo para South Park
para ver se não consigo relaxar</i>

6
00:00:24,366 --> 00:00:27,660
<i>Eu gosto de garotas com peitos grandes e gordos
peitos bem grandes e gordos</i>

7
00:00:27,703 --> 00:00:30,842
<i>Então venha para South Park
e conhecer alguns amigos meus</i>

8
00:00:30,843 --> 00:00:32,070
<i>Episódio 10x10
"Senhorita professora transa com um menino"</i>

9
00:00:34,638 --> 00:00:37,485
E então,
Eu coloquei meu dedo no meu traseiro, certo?

10
00:00:37,516 --> 00:00:40,540
E eu fui até Kelly Nelson
e eu disse: "Você sente cheiro de capim-limão?"

11
00:00:40,593 --> 00:00:44,793
E ela cheirou meu dedo e vomitou!
Oh, pessoal, vocês deveriam estar lá.

12
00:00:45,584 --> 00:00:47,761
Eric, eu tenho que levar
você para a sala do diretor.

13
00:00:47,792 --> 00:00:50,747
O que?! Eu não fiz isso.
Kelly Nelson é um covil!

14
00:00:50,838 --> 00:00:52,982
Fui instruído a trazer
você para o escritório do diretor.

15
00:00:53,026 --> 00:00:55,861
Oh, chupe minhas bolas, você
monitor de corredor de rato judeu ruivo!

16
00:00:55,925 --> 00:00:58,183
Banquinho Punkass,
quem diabos você pensa que é?!

17
00:00:58,216 --> 00:01:00,612
Estou apenas fazendo meu trabalho.
- Eu apenas dadedeh.

18
00:01:00,716 --> 00:01:03,403
Você por que é um monitor de corredor?
Porque você não tem amigos.

19
00:01:03,468 --> 00:01:05,773
Você deveria se matar.
Você deveria se matar!

20
00:01:05,835 --> 00:01:08,822
Eric Cartman, reporte ao
escritório do diretor imediatamente.

21
00:01:09,066 --> 00:01:10,781
Ah, droga!

22
00:01:11,456 --> 00:01:13,000
Entre, Érico.

23
00:01:13,076 --> 00:01:16,723
Sinto muito, diretora Victoria. eu não fiz
pretendia fazer isso, como pude ser tão tolo.

24
00:01:16,785 --> 00:01:18,633
Eric, a razão pela qual chamamos você aqui é

25
00:01:18,636 --> 00:01:22,110
porque é a sua vez de
ser o monitor do corredor da escola.

26
00:01:22,726 --> 00:01:26,132
O monitor do corredor, eu?
- Você precisa ficar atento a mau comportamento.

27
00:01:26,205 --> 00:01:30,242
E faça com que qualquer pessoa no corredor
durante a aula tem passe livre, tudo bem.

28
00:01:30,325 --> 00:01:33,482
Se alguém não fizer isso, você tem
autoridade para trazê-los para mim.

29
00:01:34,056 --> 00:01:36,190
Uma... autoridade?

30
00:01:36,707 --> 00:01:41,180
Agora Eric, sendo o corredor da escola
monitorar é uma grande responsabilidade, ok.

31
00:01:41,285 --> 00:01:46,070
É importante que você leve o trabalho a sério
e que você não abuse do poder.

32
00:01:46,678 --> 00:01:47,673
Eu?

33
00:01:50,075 --> 00:01:53,081
<i>Há medo e escuridão ao seu redor

34
00:01:53,157 --> 00:01:56,092
<i>Os criminosos estão fugindo

35
00:01:56,155 --> 00:02:00,030
<i>Não adianta não ter seu passe de entrada

36
00:02:00,105 --> 00:02:03,372
<i>Vou levar você ao diretor
porque eu sou o cara

37
00:02:03,466 --> 00:02:07,253
<i>Eu sou o Dawg, o grande e malvado Dawg

38
00:02:07,337 --> 00:02:10,010
<i>O monitor do corredor!

39
00:02:13,248 --> 00:02:14,941
Ei, garoto, saia daí.

40
00:02:15,065 --> 00:02:17,682
Isso é legal, terminei de fazer meu vídeo de qualquer maneira.

41
00:02:25,008 --> 00:02:27,412
Corredor!
Mostre-me seu passe de entrada!

42
00:02:27,857 --> 00:02:28,770
O que?!

43
00:02:29,577 --> 00:02:32,900
Você sabe o que é isso?
Essa é a maça que eles usam nos ursos, viado!

44
00:02:32,958 --> 00:02:35,802
Agora deixe-me ver seu passe.
- Está bem aqui.

45
00:02:36,037 --> 00:02:38,253
Tudo bem, legal, Rob.
Vá com Cristo.

46
00:02:38,337 --> 00:02:38,981
O que?!

47
00:02:38,987 --> 00:02:41,012
Você não pode simplesmente me empurrar contra o-

48
00:02:42,687 --> 00:02:46,193
Eu sou o cara.
O grande mal.

49
00:02:46,455 --> 00:02:48,273
Ah, meu Deus.

50
00:02:50,728 --> 00:02:52,422
Que porra é essa?

51
00:02:53,448 --> 00:02:57,052
E então esta forma com quatro lados,
é que classe?

52
00:02:59,256 --> 00:03:02,010
Ike Browofski.
Você está sujando meu corredor, cara?

53
00:03:02,066 --> 00:03:03,562
O que você está fazendo?

54
00:03:03,846 --> 00:03:07,922
Encontrei isso no corredor.
Aparentemente, seu aluno Ike tem uma queda por você.

55
00:03:08,246 --> 00:03:12,093
Você tem uma queda pelo seu professor, cara?
Mantenha-o fora do meu corredor. Vá com Cristo.

56
00:03:12,396 --> 00:03:15,091
Aqui está.
- Não acho que isso seja realmente necessário.

57
00:03:15,156 --> 00:03:18,713
Ei! Eu não lhe digo como conduzir sua aula.
Não me diga como administrar meu corredor.

58
00:03:19,545 --> 00:03:24,160
Ike tem uma queda pela professora.
- Ike tem uma queda pela professora.

59
00:03:25,155 --> 00:03:26,891
Isso é classe suficiente.

60
00:03:28,358 --> 00:03:30,580
Ok, nos vemos amanhã, pessoal.

61
00:03:31,676 --> 00:03:34,441
Ike, você poderia ficar só alguns minutos, por favor?

62
00:03:37,818 --> 00:03:40,960
Ike, estou muito lisonjeado
por todas as suas notas de amor.

63
00:03:41,017 --> 00:03:42,513
Mas preciso ser claro.

64
00:03:42,578 --> 00:03:45,250
Veja, houve muitas professoras
nas notícias ultimamente.

65
00:03:45,258 --> 00:03:48,743
Que têm tido relacionamentos
com jovens estudantes do sexo masculino e...

66
00:03:48,827 --> 00:03:51,131
as pessoas podem ter uma ideia errada.

67
00:03:51,268 --> 00:03:54,002
Mesmo assim, eu te admiro.

68
00:03:54,178 --> 00:03:56,192
Você é tão inteligente e talentoso.

69
00:03:56,277 --> 00:03:58,621
Tão maduro para sua idade.

70
00:03:58,698 --> 00:04:01,021
Eu não gosto de Mason.

71
00:04:01,455 --> 00:04:05,302
Você ouve e realmente se importa
sobre o que tenho a dizer.

72
00:04:05,376 --> 00:04:09,280
Você me faz sentir coisas,
Eu nunca... senti antes.

73
00:04:13,596 --> 00:04:17,003
Ike, isso é uma loucura.
Eu sou seu professor.

74
00:04:17,065 --> 00:04:20,142
Como podemos estar tendo
esses sentimentos um pelo outro?

75
00:04:20,496 --> 00:04:22,222
Você é tão misterioso.

76
00:04:22,297 --> 00:04:25,321
E eu não posso... E eu não posso...

77
00:04:26,427 --> 00:04:32,490
<i>E eu não posso mais lutar contra esse sentimento

78
00:04:32,536 --> 00:04:38,631
<i>Esqueci por que comecei a lutar

79
00:04:38,715 --> 00:04:43,272
<i>E se eu tiver que rastejar pelo chão

80
00:04:43,276 --> 00:04:46,411
<i>Venha invadir sua porta

81
00:04:46,416 --> 00:04:54,980
<i>Querido, não posso mais lutar contra esse sentimento

82
00:05:02,427 --> 00:05:04,330
Isso foi inacreditável.

83
00:05:04,418 --> 00:05:07,562
Nunca me senti uma mulher assim antes.

84
00:05:07,626 --> 00:05:12,622
Eles dirão que nosso amor está errado, mas não podemos
deixe alguém saber, eles nunca entenderão.

85
00:05:13,407 --> 00:05:17,952
Estávamos destinados a ser, eu sei disso.
De que outra forma o sexo pode ser tão incrível?

86
00:05:20,317 --> 00:05:22,991
Ike, fiz um nanoo.

87
00:05:29,285 --> 00:05:33,081
Ei, Sr. Weener, o que você sabe.
Você precisa tilintar tilintar?

88
00:05:33,146 --> 00:05:34,983
Sim, acho que sim.

89
00:05:35,557 --> 00:05:37,020
Mãos! Deixe-me ver essas mãos!

90
00:05:37,848 --> 00:05:41,492
Mostre-me seu passe, cara.
- É, é... acabei de ter.

91
00:05:41,568 --> 00:05:42,762
Eu sabia disso.

92
00:05:49,357 --> 00:05:52,583
Olha cara, eu tive que trazer você. Mas eu não
tenho algum ressentimento contra você, certo?

93
00:05:52,697 --> 00:05:54,722
Hein?
- Você precisa fumar, cara?

94
00:05:54,728 --> 00:05:56,322
Ok.

95
00:05:58,326 --> 00:06:00,480
Você tem que se entregar a Cristo, cara.
- Eu faço?

96
00:06:01,477 --> 00:06:02,512
Jesus é Senhor.

97
00:06:02,577 --> 00:06:05,753
Você pode seguir uma direção na vida ou apenas
andar 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *