1 00:00:01,802 --> 00:00:02,802 Sim, Suzanne, eu tenho um vestido 2 00:00:02,803 --> 00:00:04,069 novo para o nosso encontro duplo hoje à noite! 3 00:00:04,105 --> 00:00:06,204 Ah, dinner and dancing! 4 00:00:06,240 --> 00:00:08,573 Vou ver o ano novo em estilo! 5 00:00:08,643 --> 00:00:10,742 New year's Eve 1990. 6 00:00:10,811 --> 00:00:12,611 O amanhecer de uma nova década. 7 00:00:12,746 --> 00:00:13,946 And yet for most things, it 8 00:00:14,081 --> 00:00:16,015 was still same old, same old. 9 00:00:16,150 --> 00:00:19,084 Oh sim! Mike é over the moon about it! 10 00:00:19,086 --> 00:00:21,420 Você deveria ver o rosto dele! 11 00:00:21,422 --> 00:00:23,456 Bye, girl. 12 00:00:23,457 --> 00:00:25,624 Ah! A New Year's Eve out! 13 00:00:25,693 --> 00:00:28,460 Eu não posso acreditar que fico to be all dolled up. 14 00:00:28,529 --> 00:00:30,963 Eu não posso acreditar que tenho que tenho stay up till midnight. 15 00:00:31,098 --> 00:00:32,778 - aw. - Don't you mean after midnight? 16 00:00:32,779 --> 00:00:35,635 Ou você vai adormecer como soon as the countdown finishes? 17 00:00:36,220 --> 00:00:37,553 Pacote dos anos 90! 18 00:00:37,622 --> 00:00:38,622 Hey, look at this! 19 00:00:38,689 --> 00:00:39,788 Nossa! 20 00:00:39,824 --> 00:00:41,122 I found this under my bed! 21 00:00:41,159 --> 00:00:42,291 Bom Deus, me dê isso! 22 00:00:42,360 --> 00:00:44,260 Whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey, hey! 23 00:00:44,395 --> 00:00:47,029 É uma tradição de ano novo antigo! 24 00:00:47,098 --> 00:00:49,498 You know, you fire the tire duas vezes à meia 25 00:00:49,500 --> 00:00:52,701 -noite para expulsar o antigo year and bring in the new. 26 00:00:52,837 --> 00:00:54,970 Isso não é seguro hoje em dia. 27 00:00:54,972 --> 00:00:57,139 It probably wasn't Seguro em qualquer dia e idade! 28 00:00:57,141 --> 00:00:59,308 Oh, God, you are a lot of softies. 29 00:00:59,310 --> 00:01:02,611 Coma seus vegetais isso, don't play with guns that. 30 00:01:02,746 --> 00:01:05,781 Bem, olhe, eu vou fire this gun off the porch 31 00:01:05,850 --> 00:01:07,983 like we used to when Mike was little. 32 00:01:09,153 --> 00:01:10,719 As crianças adoraram! 33 00:01:10,855 --> 00:01:12,120 Everyone loved it! 34 00:01:18,396 --> 00:01:20,663 Pequeno Mike! 35 00:01:24,802 --> 00:01:26,968 Our window! 36 00:01:30,107 --> 00:01:33,742 Você sabe, talvez eu deixe you fire it this year. 37 00:01:33,811 --> 00:01:36,879 Desculpe, pop, mas eu e Fox are going to Ritche's. 38 00:01:36,948 --> 00:01:38,614 Eles têm fogos de artifício de verdade! 39 00:01:38,683 --> 00:01:40,816 Hm. Bom. 40 00:01:40,885 --> 00:01:43,118 Eu acho que é para Little Mike, então. 41 00:01:43,120 --> 00:01:45,387 Oh, Mike is DJ'ing the dance. 42 00:01:45,423 --> 00:01:46,855 Oh, você quer dizer ... 43 00:01:46,891 --> 00:01:48,891 I'm gonna be alone on New Year's? 44 00:01:48,960 --> 00:01:50,592 Oh, eu poderia ficar em casa com você! 45 00:01:50,594 --> 00:01:52,561 You're going! 46 00:01:52,696 --> 00:01:53,696 Ah bem. 47 00:01:53,698 --> 00:01:55,030 Bem... 48 00:01:55,032 --> 00:01:57,699 Ah, eu vejo como é, então. 49 00:01:57,735 --> 00:01:59,702 Well, more gun for me. 50 00:02:06,777 --> 00:02:09,244 Eu não posso acreditar que vai be a whole new decade. 51 00:02:09,313 --> 00:02:12,047 Sim, da próxima vez isso happens, we'll be 25. 52 00:02:12,182 --> 00:02:13,515 Cara, isso é velho! 53 00:02:13,651 --> 00:02:15,685 It was going to be my Primeira véspera de 54 00:02:15,686 --> 00:02:17,920 Ano Novo passou com amigos em vez de família. 55 00:02:19,924 --> 00:02:21,924 This champagne is excellent. 56 00:02:21,993 --> 00:02:24,793 Eu acredito que é um 1989. 57 00:02:24,795 --> 00:02:25,995 '89? 58 00:02:25,997 --> 00:02:27,462 Isso foi tão no ano passado! 59 00:02:30,334 --> 00:02:31,733 - Cheers. - Cheers. 60 00:02:33,170 --> 00:02:34,303 Time for the countdown. 61 00:02:34,372 --> 00:02:36,538 Encontre alguém para beijar. 62 00:02:37,675 --> 00:02:39,074 Ah... 63 00:02:39,076 --> 00:02:40,642 Seg Amour. 64 00:02:42,747 --> 00:02:43,979 I'm not going. 65 00:02:45,082 --> 00:02:46,848 Você tem que vir! 66 00:02:46,884 --> 00:02:48,216 No, I don't. 67 00:02:48,252 --> 00:02:50,452 Vai haver fogos de artifício. 68 00:02:50,488 --> 00:02:53,155 I have to babysit so my mãe e seu namorado idiota 69 00:02:53,157 --> 00:02:55,190 pode ir a essa dança. 70 00:02:55,192 --> 00:02:57,192 But... you can come over. 71 00:02:57,194 --> 00:02:59,761 Quero dizer, uma vez que meu irmão asleep, it'll be just us. 72 00:02:59,763 --> 00:03:02,530 E eu marquei uma cópia de Nightmare on Elm Street. 73 00:03:02,566 --> 00:03:05,100 Foi a primeira vez que tive que 74 00:03:05,235 --> 00:03:06,568 escolher entre os planos com meu 75 00:03:06,570 --> 00:03:07,836 melhor amigo e planos com minha namorada. 76 00:03:07,852 --> 00:03:09,518 How was I ever going to choose? 77 00:03:09,653 --> 00:03:10,786 Você deveria ir. 78 00:03:10,788 --> 00:03:12,254 Huh? Really? 79 00:03:12,389 --> 00:03:13,455 Yeah. 80 00:03:13,491 --> 00:03:14,789 It's a great movie. 81 00:03:14,826 --> 00:03:16,559 Bem, então, eu aceito. 82 00:03:16,694 --> 00:03:17,826 Hey! 83 00:03:17,961 --> 00:03:19,461 You yakking on the relógio com seus amigos? 84 00:03:19,597 --> 00:03:20,597 No. 85 00:03:20,664 --> 00:03:21,664 Oh, no, not at all. 86 00:03:21,699 --> 00:03:24,466 Uh, nós somos na verdade in the market for a mug 87 00:03:24,468 --> 00:03:28,770 and simply asking this A adorável opinião da jovem. 88 00:03:28,806 --> 00:03:30,072 So, do you like this one? 89 00:03:30,141 --> 00:03:33,208 Diz: "Lordy, Lordy, veja quem tem 40 anos" 90 00:03:33,277 --> 00:03:37,413 . Or, uh, this one, which says, 91 00:03:37,415 --> 00:03:39,814 uh, "Federal body inspector".. 92 00:03:39,851 --> 00:03:41,283 . Mm. 93 00:03:41,418 --> 00:03:43,819 Get out of my store. - Sim. 94 00:03:43,888 --> 00:03:45,020 - Sim. 95 00:03:46,490 --> 00:03:49,225 Sim. Você tem certeza que não se importa me hanging out with Fox? 96 00:03:49,360 --> 00:03:53,361 Cara, você seriamente não know why she invited you over? 97 00:03:53,397 --> 00:03:57,566 A babá é código para querer S-E-X. 98 00:03:57,701 --> 00:03:58,934 That's sex! 99 00:03:59,069 --> 00:04:02,304 O quê?! Não é possível! Fox não faria isso. 100 00:04:02,306 --> 00:04:03,839 I've seen it in literally every 101 00:04:03,974 --> 00:04:06,308 movie I'm not supposed to watch. 102 00:04:06,344 --> 00:04:07,910 Você deveria comprar um Johnny! 103 00:04:07,912 --> 00:04:08,912 A what?! 104 00:04:08,946 --> 00:04:10,011 Uma borracha? 105 00:04:10,047 --> 00:04:11,814 Um seguro francês? 106 00:04:11,816 --> 00:04:12,816 A party hat? 107 00:04:12,850 --> 00:04:13,850 O quê... 108 00:04:15,185 --> 00:04:17,886 Um preservativo. 109 00:04:17,922 --> 00:04:20,522 I can't buy a... a you-know-what! 110 00:04:20,658 --> 00:04:22,524 Olha, eu sou católico, ok? 111 00:04:22,660 --> 00:04:25,327 Nothing's happening tonight exceto um filme com 112 00:04:25,396 --> 00:04:28,997 classificação R, e se eu tiver sorte, alguns shoulder snoozing, okay? 113 00:04:29,033 --> 00:04:31,000 Você é o namorado dela há meses. 114 00:04:31,135 --> 00:04:33,936 You're gonna let her para baixo se você frango. 115 00:04:34,005 --> 00:04:35,270 Come on... 116 00:04:35,306 --> 00:04:38,406 Do you want to be the O pior namorado de todos os tempos? 117 00:04:40,411 --> 00:04:43,611 No? So let's go buy a condom. 118 00:04:43,648 --> 00:04:45,881 Fiquei assustado com sexo seguro. 119 00:04:46,016 --> 00:04:49,284 Men in my family didn't exactly tem o melhor registro de segurança. 120 00:04:53,991 --> 00:04:55,757 Ah, pssht. Deixe. 121 00:04:58,162 --> 00:05:00,229 Okay. 122 00:05:00,364 --> 00:05:02,631 Oh my God. 123 00:05:02,766 --> 00:05:05,467 You have nothing to ficar envergonhado. 124 00:05:05,602 --> 00:05:08,103 It's all a normal part of life.
Deixe um comentário