Son of a Critch 4×13

1
00:00:02,571 --> 00:00:04,100
Marca para adultos (V.O.):
<i> na

2
00:00:04,101 --> 00:00:07,305
<i>santidade do meu quarto, Steve e eu decidimos
para escrever nossos próprios esboços.</i>

3
00:00:07,375 --> 00:00:10,642
Log's Captain, Star Date, 1990.

4
00:00:10,678 --> 00:00:13,846
Eu levei a um novo mundo estranho.

5
00:00:13,848 --> 00:00:17,582
É uma terra recém -encontrada, então

6
00:00:17,618 --> 00:00:19,451
Decidi chamá -lo de "terra encontrada nova"

7
00:00:21,188 --> 00:00:22,921
. [Sotaque da Terra
Nova] O que você está, b'y?

8
00:00:23,057 --> 00:00:25,057
[SUSPS]

9
00:00:25,126 --> 00:00:26,658
Phasers preparados para atordoamento!

10
00:00:26,660 --> 00:00:27,993
É tarde demais!

11
00:00:28,128 --> 00:00:30,128
Já estou atordoado.

12
00:00:30,197 --> 00:00:32,197
Ah ... hein.

13
00:00:32,332 --> 00:00:33,465
Eu não entendo.

14
00:00:33,501 --> 00:00:35,267
Star Trek, mas ambientado
em Newfoundland, pop.

15
00:00:35,269 --> 00:00:36,602
É sátira.

16
00:00:36,737 --> 00:00:39,538
Mas por que os Newfoundlanders
são Sempre os estúpidos?

17
00:00:39,607 --> 00:00:41,940
Quero dizer, não venda sua cultura!

18
00:00:41,942 --> 00:00:44,676
A Rádio CBC está fazendo um
casal de noites de jovens atos.

19
00:00:44,812 --> 00:00:45,878
É chamado de peixe fresco.

20
00:00:46,013 --> 00:00:48,947
E se entrarmos, nossa esquete
estará na Rádio Nacional!

21
00:00:49,016 --> 00:00:50,016
Ooh.

22
00:00:50,017 --> 00:00:51,884
Confira.

23
00:00:52,019 --> 00:00:53,019
Ah!

24
00:00:53,087 --> 00:00:54,686
O que é um ... "gato fud"?

25
00:00:54,821 --> 00:00:56,387
É "comida de gato"!

26
00:00:56,424 --> 00:00:58,823
Mas a maneira como um gato soletaria!

27
00:00:58,859 --> 00:01:00,959
Ah, eu ainda não entendo.

28
00:01:01,095 --> 00:01:02,895
É tão estúpido, é engraçado!

29
00:01:02,897 --> 00:01:04,363
Você acertou a primeira parte!

30
00:01:04,365 --> 00:01:06,431
Ah ... [suspira]

31
00:01:09,903 --> 00:01:12,304
Spock, leve -me!

32
00:01:14,208 --> 00:01:16,975
Ambos: ahhh ...

33
00:01:17,011 --> 00:01:19,711
♪

34
00:01:19,713 --> 00:01:21,380
Marca para adultos (V.O.): <i> Eu não era o único

35
00:01:21,515 --> 00:01:23,282
<i>que estava se preparando para um grande show.</i>

36
00:01:23,417 --> 00:01:24,649
Vamos lá, vai?

37
00:01:24,685 --> 00:01:26,385
Você deveria ser Fazendo flores de papel

38
00:01:26,520 --> 00:01:28,319
higiênico para o casamento de Suzanne. Aqui!

39
00:01:28,355 --> 00:01:30,021
Tudo bem, estou fora.

40
00:01:30,091 --> 00:01:31,222
Para onde você acha que está indo?

41
00:01:31,258 --> 00:01:32,958
Eu tenho um casamento para planejar!

42
00:01:32,960 --> 00:01:34,192
Eu tenho que ir trabalhar.

43
00:01:34,228 --> 00:01:35,460
Você está dentro, pop.

44
00:01:35,463 --> 00:01:39,998
[Resmunga] bem ...

45
00:01:40,133 --> 00:01:41,933
O que?

46
00:01:41,969 --> 00:01:44,069
Bem ... eu não tenho meus óculos.

47
00:01:44,071 --> 00:01:45,270
Eles estão no seu rosto.

48
00:01:45,405 --> 00:01:47,439
Meus outros óculos!

49
00:01:47,574 --> 00:01:50,142
Bem, posso conseguir
Alguns jeezly ajudam por aqui?

50
00:01:50,277 --> 00:01:52,211
Eu tenho um pequeno projeto próprio,

51
00:01:52,346 --> 00:01:55,413
e isso também requer papel higiênico.

52
00:01:55,483 --> 00:01:56,948
- Oh!
- Com licença.

53
00:01:56,984 --> 00:01:59,617
- [anéis de telefone]
- Oh!

54
00:01:59,653 --> 00:02:00,952
- Eu entendi!
- [Toque do telefone]

55
00:02:00,988 --> 00:02:02,854
- Eu entendi...
- Ah! Olá?

56
00:02:02,857 --> 00:02:04,722
Voz: [telefone] <i> Olá!
Isso é Mark Critch?</i>

57
00:02:06,560 --> 00:02:07,959
Sim, isso é ... este é ele.

58
00:02:09,363 --> 00:02:10,562
Está certo?

59
00:02:11,832 --> 00:02:13,232
Tchau, sim.

60
00:02:15,836 --> 00:02:17,235
Nós conseguimos!

61
00:02:17,304 --> 00:02:18,436
Sem chance!

62
00:02:18,438 --> 00:02:20,305
Nós conseguimos!

63
00:02:20,341 --> 00:02:21,907
O que você conseguiu?

64
00:02:21,909 --> 00:02:23,442
Temos o show!

65
00:02:23,577 --> 00:02:25,977
Nós conseguimos fazer dois
esboços Na Rádio Nacional!

66
00:02:26,046 --> 00:02:27,646
- Dois?
- E eles estão nos pagando!

67
00:02:27,715 --> 00:02:29,648
- Cem dólares cada!
- Oh!

68
00:02:29,650 --> 00:02:31,984
Sim, eu te disse Os
meninos iriam fazer isso!

69
00:02:32,119 --> 00:02:33,452
- Que noite?
- Amanhã.

70
00:02:33,587 --> 00:02:35,254
Oh!

71
00:02:35,389 --> 00:02:37,322
Oh, não, você não. O
Casamento é amanhã.

72
00:02:37,391 --> 00:02:39,457
Mas é a nossa grande chance.

73
00:02:39,493 --> 00:02:41,393
Sim, estou ... tenho
certeza Fox vai entender.

74
00:02:41,462 --> 00:02:43,295
A mãe dela vai se casar!

75
00:02:43,430 --> 00:02:45,664
Deixe -o fazer isso.
Quero dizer, vamos lá ...

76
00:02:45,733 --> 00:02:48,466
Quero dizer, eles trabalharam muito nisso.

77
00:02:48,502 --> 00:02:49,901
Mamãe está certa.

78
00:02:49,904 --> 00:02:52,136
Não posso decepcionar a Fox.

79
00:02:52,173 --> 00:02:54,139
Eu sou seu parceiro.

80
00:02:54,274 --> 00:02:55,406
Você está me decepcionando.

81
00:02:57,745 --> 00:02:58,944
Não, eu ...

82
00:02:58,946 --> 00:03:01,079
Marca adulta (v.o.): <i> eu
era fazendo a coisa certa.</i>

83
00:03:01,148 --> 00:03:02,814
<i>Mas por que parecia tão errado?</i>

84
00:03:02,816 --> 00:03:04,015
[A PORTA SE FECHA]

85
00:03:05,819 --> 00:03:08,553
♪

86
00:03:08,622 --> 00:03:09,622
♪

87
00:03:09,756 --> 00:03:11,823
- Fique imóvel por um segundo.
- Me faz!

88
00:03:11,825 --> 00:03:14,426
Jennifer, você pode vir para
baixo para que eu possa ver você?

89
00:03:14,428 --> 00:03:15,827
[FOX SUSPIRA PESADAMENTE]

90
00:03:17,498 --> 00:03:18,565
[SUSPIROS]

91
00:03:18,566 --> 00:03:20,699
Oh, minha pequena mulher!

92
00:03:20,768 --> 00:03:21,967
OK!

93
00:03:22,036 --> 00:03:24,436
Posso usar meus tênis amanhã?
Esses sapatos burros doem.

94
00:03:24,571 --> 00:03:25,671
O que a multidão de Paul vai

95
00:03:25,806 --> 00:03:27,072
pensar se você estiver usando tênis?

96
00:03:27,074 --> 00:03:28,206
Você envergonhou de mim?

97
00:03:28,209 --> 00:03:29,807
Você vai parar de torcer tudo?

98
00:03:31,212 --> 00:03:32,811
Olha, aqui, sente -se por um segundo.

99
00:03:32,880 --> 00:03:34,979
[Suspiros] O quê?

100
00:03:35,015 --> 00:03:38,183
Eu queria saber se você poderia
Diga algumas palavras no casamento.

101
00:03:38,185 --> 00:03:41,853
Você sabe algo bom para
Bem -vindo a Paul à família.

102
00:03:41,922 --> 00:03:43,588
Não, eu estou ...

103
00:03:43,624 --> 00:03:45,590
Não sou bom nesse tipo de coisa.

104
00:03:45,726 --> 00:03:47,692
É porque você não Quer fazer um

105
00:03:47,761 --> 00:03:49,627
discurso ou você não o quer na família?

106
00:03:49,663 --> 00:03:51,096
Agora quem está torcendo tudo?

107
00:03:51,231 --> 00:03:52,497
- EU...
- Ok, você sabe o que?

108
00:03:52,533 --> 00:03:54,299
Não estou cansado de falar
Sobre este casamento estúpido!

109
00:03:54,434 --> 00:03:55,667
Ei!

110
00:03:55,669 --> 00:03:57,669
Eu não quero usar Nada que eu não quero usar,

111
00:03:57,705 --> 00:04:00,071
e não quero dizer Nada que eu não quero dizer!

112
00:04:00,107 --> 00:04:03,809
♪

113
00:04:03,944 --> 00:04:05,610
Está tudo bem, Mudder.

114
00:04:05,613 --> 00:04:06,613
[A PORTA BATE NO ANDAR DE CIMA]

115
00:04:06,614 --> 00:04:08,413
Vou fazer o discurso.

116
00:04:08,548 --> 00:04:09,881
[INALA BRUSCAMENTE]

117
00:04:09,883 --> 00:04:10,883
[TABELA DE TELEFONE]

118
00:04:12,552 --> 00:04:14,052
Melhor ouvir, vocm.

119
00:04:14,187 --> 00:04:17,756
Eu tenho que deixar as flores E Mark
quer uma corrida no centro da cidade.

120
00:04:17,758 --> 00:04:19,625
Eu não vou demorar muito, mas ...

121
00:04:19,760 --> 00:04:21,492
Só não quero deixar o pop em paz.

122
00:04:21,528 --> 00:04:22,794
Ele está bem, Mary.

123
00:04:22,863 --> 00:04:24,629
Ele está um pouco cansado
ultimamente, é tudo.

124
00:04:24,698 --> 00:04:26,031
Algo parece diferente.

125
00:04:29,069 --> 00:04:30,836
A

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *