1 00:00:21,605 --> 00:00:23,649 Telefone 2 00:00:26,068 --> 00:00:28,278 Me ligando 3 00:00:30,405 --> 00:00:36,411 Quem botou tanta merda na sua cabeça? 4 00:00:39,623 --> 00:00:43,001 Dizendo coisas 5 00:00:44,294 --> 00:00:47,089 Falando coisas 6 00:00:48,090 --> 00:00:51,051 Até você ceder 7 00:00:53,679 --> 00:00:56,431 Água imunda 8 00:00:58,767 --> 00:01:00,727 Borbulha 9 00:01:03,522 --> 00:01:09,736 Quem botou tanta merda na sua cabeça? 10 00:01:13,031 --> 00:01:15,993 INSPIRADA NO PODCAST "FIREBUG" DA TRUTH PODCASTING CORP 11 00:01:16,076 --> 00:01:19,830 CORTINA DE FUMAÇA 12 00:01:28,255 --> 00:01:30,966 NE-GA-ÇÃO 13 00:01:31,049 --> 00:01:34,052 INCREDULIDADE NA EXISTÊNCIA OU REALIDADE DE ALGO 14 00:01:37,097 --> 00:01:38,807 Dificuldade para dormir? 15 00:01:39,516 --> 00:01:40,517 Nenhuma. 16 00:01:42,477 --> 00:01:43,395 Está comendo? 17 00:01:43,896 --> 00:01:45,063 Como um cavalo. 18 00:01:48,942 --> 00:01:50,652 O que sente em relação ao incidente? 19 00:01:51,445 --> 00:01:52,404 Já processei. 20 00:01:55,324 --> 00:01:57,784 Atirou em um homem armado com um fuzil. 21 00:01:58,702 --> 00:02:00,204 É um evento traumático. 22 00:02:06,627 --> 00:02:07,628 Isso é engraçado? 23 00:02:09,588 --> 00:02:14,551 Não, é só que Sei lá, esse lance todo com o Stanton, 24 00:02:14,635 --> 00:02:18,597 pra mim, sinceramente, não foi traumático. 25 00:02:20,432 --> 00:02:21,433 E o que é? 26 00:02:25,354 --> 00:02:26,396 Combate. 27 00:02:27,439 --> 00:02:28,857 Bomba caseira explodindo. 28 00:02:29,858 --> 00:02:34,279 Um cara com quem você jogou pôquer por seis meses 29 00:02:34,363 --> 00:02:37,741 sangrando até a morte pelo estômago. Isso é traumático. 30 00:02:41,370 --> 00:02:44,498 Se quiser que eu assine isto, seja verdadeira comigo. 31 00:02:45,082 --> 00:02:46,458 Estou sendo bem verdadeira. 32 00:02:50,754 --> 00:02:55,008 Olha, eu atirei num criminoso, em legítima defesa. 33 00:02:55,092 --> 00:02:56,176 O trabalho é esse. 34 00:02:56,260 --> 00:02:57,511 Sabe? 35 00:02:58,178 --> 00:03:03,183 Se eu tiver um colapso nervoso toda vez que um imbecil apontar uma arma pra mim, 36 00:03:03,267 --> 00:03:06,937 seria melhor eu virar guarda de trânsito. 37 00:03:09,439 --> 00:03:10,983 Já trabalhou infiltrada. 38 00:03:11,608 --> 00:03:12,901 Sim. Entorpecentes. 39 00:03:12,985 --> 00:03:16,697 Sabia que policiais infiltrados têm deficiências em seus perfis psicológicos? 40 00:03:17,698 --> 00:03:21,493 Tendência manipuladora, problemas de vínculo afetivo, dissociação. 41 00:03:23,203 --> 00:03:24,580 Algo soa familiar? 42 00:03:26,206 --> 00:03:27,249 Eu sei quem sou. 43 00:03:28,333 --> 00:03:29,459 E quem é você? 44 00:03:32,796 --> 00:03:33,714 Michelle? 45 00:03:34,214 --> 00:03:35,465 Sou invencível. 46 00:03:37,176 --> 00:03:40,095 Ninguém te machuca mais do que já foi machucada. 47 00:03:41,180 --> 00:03:42,306 Essa é a história? 48 00:03:55,986 --> 00:04:00,282 Eu faço essa única coisa muito bem. 49 00:04:03,535 --> 00:04:05,412 E não estou tentando ser, 50 00:04:06,413 --> 00:04:09,958 nem consigo ser uma pessoa equilibrada. 51 00:04:11,043 --> 00:04:12,044 Sou o trabalho. 52 00:04:13,670 --> 00:04:14,755 O trabalho sou eu. 53 00:04:19,176 --> 00:04:21,553 Um dia, você vai chegar no fim da linha. 54 00:04:26,433 --> 00:04:27,434 Mas não hoje. 55 00:04:31,438 --> 00:04:32,439 Já volta hoje? 56 00:04:33,315 --> 00:04:38,028 Psicóloga liberou, conselho aprovou. Sentiu minha falta? Aposto que sentiu. 57 00:04:38,111 --> 00:04:41,073 Achei que o castigo fosse maior por estourar o pau de um cara. 58 00:04:41,156 --> 00:04:42,407 Não estourei o pau dele! 59 00:04:42,991 --> 00:04:44,451 As bolas. Tanto faz. 60 00:04:44,535 --> 00:04:45,994 Você é fogo. 61 00:04:46,078 --> 00:04:48,413 Tenho assuntos domésticos pra resolver de manhã. 62 00:04:48,497 --> 00:04:51,416 Acha que consegue se virar por algumas horas? 63 00:04:51,500 --> 00:04:54,878 Sim. Tenho coisas pra investigar do D e C. 64 00:04:57,297 --> 00:04:58,340 Que coisas? 65 00:05:00,092 --> 00:05:02,511 Sem o Stanton, estamos sem pistas. 66 00:05:03,470 --> 00:05:05,305 Não desanimo facilmente. 67 00:05:08,100 --> 00:05:09,518 Beleza. Até mais. 68 00:05:14,857 --> 00:05:18,151 Ele conhece nosso tempo de resposta, os limites dos nossos recursos, 69 00:05:18,235 --> 00:05:19,486 quantos agentes alocamos. 70 00:05:19,570 --> 00:05:20,404 FALTAS DO DAVE 71 00:05:20,487 --> 00:05:23,949 Aí ele corta nossa eficácia pela metade nos separando. 72 00:05:24,700 --> 00:05:26,785 Ele sabe que a gente está de olho. 73 00:05:27,578 --> 00:05:28,579 Está sendo discreto. 74 00:05:28,662 --> 00:05:31,957 RELATÓRIOS DE VIGILÂNCIA DO DAVE INCÊNDIOS DO DAVE 75 00:05:32,040 --> 00:05:35,043 Detetive Calderone do QG de Incêndios de Umberland. 76 00:05:35,127 --> 00:05:36,587 Tem os relatórios de incidente? 77 00:05:37,171 --> 00:05:39,923 Do ano passado, unidades do norte. 78 00:05:41,216 --> 00:05:42,342 Alarmes falsos. 79 00:05:44,720 --> 00:05:46,180 Sim, quero todos. 80 00:05:49,433 --> 00:05:52,644 Tem gente que me chama assim. Eu prefiro "minuciosa". 81 00:05:55,480 --> 00:05:58,317 Eu estava esvaziando minha estante. Achei algo pra você. 82 00:05:58,734 --> 00:06:01,111 - Sobre o que é? - Guerra. 83 00:06:02,404 --> 00:06:04,990 Crescer. Virar homem, eu acho. 84 00:06:05,073 --> 00:06:06,283 Vou gostar? 85 00:06:06,366 --> 00:06:07,367 Vai, sim. 86 00:06:07,993 --> 00:06:09,870 É, eu li na faculdade, 87 00:06:09,953 --> 00:06:12,831 então desculpa pelas anotações pretensiosas. 88 00:06:18,253 --> 00:06:19,296 Quer ajuda? 89 00:06:19,838 --> 00:06:21,006 O lixo está cheio. 90 00:06:22,674 --> 00:06:23,717 Vai jogar fora? 91 00:06:24,343 --> 00:06:25,844 São só estatuetas de plástico. 92 00:06:26,803 --> 00:06:30,933 Todas as corridas às 5h da manhã, seu treino de força, suas competições. 93 00:06:31,016 --> 00:06:33,477 É bom lembrar das suas conquistas. 94 00:06:33,560 --> 00:06:35,854 Se você se importa tanto, pode ficar. 95 00:06:37,523 --> 00:06:38,607 Está chateado. 96 00:06:39,858 --> 00:06:42,778 - É justo. - Nada disso é justo. 97 00:06:42,861 --> 00:06:45,155 É um cargo efetivo, cara. 98 00:06:46,657 --> 00:06:49,785 Eles aparecem uma vez a cada cinco ou dez anos, 99 00:06:49,868 --> 00:06:51,745 tipo, não dá 100 00:06:53,080 --> 00:06:56,291 É como ser astronauta e ser chamado pra ir à Lua. 101 00:06:56,375 --> 00:06:58,252 É, você é como um astronauta. 102 00:07:00,420 --> 00:07:02,798 Leva o livro. Você vai gostar. 103 00:07:48,385 --> 00:07:49,428 O que está fazendo? 104 00:07:50,429 --> 00:07:51,638 Limpando pro Emmett. 105 00:07:52,347 --> 00:07:54,266 Não devia estar no quarto dele. 106 00:07:57,019 --> 00:07:58,687 Só estava tentando ajudar. 107 00:07:59,271 --> 00:08:01,940 Ia querer seu pai mexendo nas suas coisas na idade dele? 108 00:08:02,024 --> 00:08:04,026 Meu pai sempre mexia nas nossas coisas. 109 00:08:05,527 --> 00:08:07,321 Dizia que a casa era dele. 110 00:08:17,414 --> 00:08:19,666 Eu estava querendo dizer que 111 00:08:23,545 --> 00:08:25,464 quero estar presente pra você. 112 00:08:28,258 --> 00:08:29,635 Pra vocês dois. 113 00:08:34,515 --> 00:08:35,765 Seja lá o que signifique. 114 00:08:41,522 --> 00:08:43,190 Vai lá trabalhar no livro. 115 00:08:43,815 --> 00:08:45,275 - Tá. - Eu termino aqui. 116 00:08:47,069 --> 00:08:48,195 Tá bem. 117 00
Deixe um comentário