Série: Small Prophets
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 29.105 bytes (28,42 KB)
Modificado em: 10/04/2026 16:17:41
8a3a766625fb2da00d6e997eaa7c0ae3fb0447e5Tamanho: 29.105 bytes (28,42 KB)
Modificado em: 10/04/2026 16:17:41
Ver trecho da legenda: Small Prophets 1×5 RAWR PTBR
1 00:00:02,000 --> 00:00:04,679 Miguel! Miguel! 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,040 GAIVOTAS CAW 3 00:00:43,200 --> 00:00:46,039 - Eles estavam fazendo churrasco ontem à noite? - Quem? 4 00:00:46,040 --> 00:00:48,599 Ele, o vizinho, e a namorada. 5 00:00:48,600 --> 00:00:51,639 O nome dele é Michael e ela não é dele namorada. 6 00:00:51,640 --> 00:00:54,959 Certo, bem, quem quer que ela seja. Enfim, como você sabe? 7 00:00:54,960 --> 00:00:56,519 Encontrei-a na loja. 8 00:00:56,520 --> 00:00:58,719 -Kacey. Ela é legal. - Qualquer que seja. 9 00:00:58,720 --> 00:01:01,919 Certo, eles estavam fazendo churrasco, porque eu senti o cheiro. 10 00:01:01,920 --> 00:01:03,440 Foi apenas uma fogueira. 11 00:01:05,240 --> 00:01:07,240 Há brasas em nosso caminho. 12 00:01:08,480 --> 00:01:11,439 Certo? Eles estão jogando churrasco carvão em nossa viagem. 13 00:01:11,440 --> 00:01:13,239 O quê? Por que? 14 00:01:13,240 --> 00:01:14,999 Não tenho ideia do porquê. 15 00:01:15,000 --> 00:01:18,119 Por que alguém atiraria churrasco carvão? 16 00:01:18,120 --> 00:01:20,759 Eu não tenho ideia do que passa a cabeça daquele homem. OK? 17 00:01:20,760 --> 00:01:23,839 É algum tipo de jogo que ele está jogando comigo. Acha que pode chegar até mim. 18 00:01:23,840 --> 00:01:26,039 Você sabe, acha que pode ficar abaixo minha pele. 19 00:01:26,040 --> 00:01:27,720 TOM DE TOQUE 20 00:01:29,640 --> 00:01:31,159 Para quem você está ligando? 21 00:01:31,160 --> 00:01:34,199 O conselho. Comportamento anti-social. 22 00:01:34,200 --> 00:01:36,280 São apenas oito horas. Não haverá ninguém lá. 23 00:01:38,880 --> 00:01:40,560 Certo. Eu tenho que ir. 24 00:01:41,680 --> 00:01:43,679 Vá e bata nele e diga a ele para limpá-lo. 25 00:01:43,680 --> 00:01:45,879 Mas tire fotos primeiro, certo? Para evidências. 26 00:01:45,880 --> 00:01:49,039 E então ligue para o conselho e denuncie. 27 00:01:49,040 --> 00:01:50,839 Comportamento anti-social. 28 00:01:50,840 --> 00:01:52,559 Sim, senhor. 29 00:01:52,560 --> 00:01:54,519 MÚSICA: A Canção do Sábio por Cinder Wells 30 00:01:54,520 --> 00:01:57,079 ♪ Eu sei que estamos mais velhos agora 31 00:01:57,080 --> 00:01:59,520 ♪ E perdeu novamente 32 00:02:02,200 --> 00:02:07,319 ♪ No beco sem saída 33 00:02:07,320 --> 00:02:10,640 ♪ Você foi embora, meu amigo 34 00:02:13,040 --> 00:02:19,560 ♪ Você vai voltar, voltar de novo? 35 00:02:23,680 --> 00:02:30,959 ♪ Você vai voltar, voltar de novo? 36 00:02:30,960 --> 00:02:33,079 TOQUES DE TELEFONE 37 00:02:33,080 --> 00:02:36,599 ♪ coloquei a chaleira no fogo 38 00:02:36,600 --> 00:02:40,239 ♪ O sábio cantou para você ♪ 39 00:02:40,240 --> 00:02:41,600 Olá, Hilary. 40 00:02:43,080 --> 00:02:44,640 OK, eu vou até aí. 41 00:02:55,640 --> 00:02:56,679 Olá, amor. 42 00:02:56,680 --> 00:02:58,559 Obrigado por ligar. Ele está bem? 43 00:02:58,560 --> 00:03:00,559 Eu não sei, amor. Ele está estressado sobre algo, 44 00:03:00,560 --> 00:03:03,039 mas não consigo descobrir. Eu não acho que ele realmente saiba. 45 00:03:03,040 --> 00:03:05,120 - Ele está no quarto dele. - Saúde. 46 00:03:19,640 --> 00:03:20,840 BATA NA PORTA 47 00:03:22,840 --> 00:03:27,239 Ah... Ah, é você. É melhor que eles não tenham ligado para você. 48 00:03:27,240 --> 00:03:28,644 Eles ligaram para você? 49 00:03:28,668 --> 00:03:30,256 Acabei de chegar vejo você, como sempre faço. 50 00:03:30,280 --> 00:03:31,800 Eu disse a eles para não incomodarem você. 51 00:03:34,920 --> 00:03:37,439 E aí, pai? Hilary diz que você é ficando estressado. 52 00:03:37,440 --> 00:03:39,159 Você está preocupado com alguma coisa? 53 00:03:39,160 --> 00:03:42,359 É tudo isso, você sabe, me aglomerando. 54 00:03:42,360 --> 00:03:45,199 Eu-eu-eu vou ter que resolver isso. Não consigo encontrar nada. 55 00:03:45,200 --> 00:03:46,519 OK, posso ajudá-lo com isso. 56 00:03:46,520 --> 00:03:47,879 Existe algo que você está procurando? 57 00:03:47,880 --> 00:03:51,319 Sim, bem, o que foi ele disse que estava perdido? 58 00:03:51,320 --> 00:03:52,519 Algo escondido. 59 00:03:52,520 --> 00:03:54,119 - Desculpe, quem é? - Ele! 60 00:03:54,120 --> 00:03:57,319 Aquele que veio procurar alguma coisa. 61 00:03:57,320 --> 00:03:58,879 Um livro, um livro de pássaros. 62 00:03:58,880 --> 00:04:01,799 Pai, você está ficando nervoso agora. Você está ficando confuso. 63 00:04:01,800 --> 00:04:05,079 Eles estão constantemente me atacando, me pedindo para encontrar coisas. 64 00:04:05,080 --> 00:04:08,279 OK, vou te dizer uma coisa, Posso tirar um pouco hoje. 65 00:04:08,280 --> 00:04:10,519 Vamos encher uma caixa com coisas que você não acho que você vai precisar, e eu vou 66 00:04:10,520 --> 00:04:12,319 guarde na minha casa até você precisa disso novamente. 67 00:04:12,320 --> 00:04:15,079 Não, você pode jogar tudo fora. eu não quero nada disso. É tudo lixo. 68 00:04:15,080 --> 00:04:18,280 Vamos, pai, vamos resolver alguns e podemos continuar a partir daí. 69 00:04:21,600 --> 00:04:22,879 O que você tem aí? 70 00:04:22,880 --> 00:04:24,999 É meu velho amigo Vic Wiffen. 71 00:04:25,000 --> 00:04:26,319 Faleceu. 72 00:04:26,320 --> 00:04:29,159 Não, uh, não sobraram muitos de nós agora. 73 00:04:29,160 --> 00:04:32,559 Ah, me desculpe, pai. Esse é seu amigo do Canadá. 74 00:04:32,560 --> 00:04:36,239 Sim, sim. Recebi uma carta dele há apenas uma semana. 75 00:04:36,240 --> 00:04:41,200 Eu sempre ia e visitá-lo, mas, uh, agora é tarde demais. 76 00:04:42,720 --> 00:04:44,479 Você acabou de encontrar isso? 77 00:04:44,480 --> 00:04:45,599 Hum? 78 00:04:45,600 --> 00:04:46,920 Nada. 79 00:04:48,120 --> 00:04:49,919 Você diz que recebeu uma carta dele semana passada? 80 00:04:49,920 --> 00:04:52,840 Alguns dias atrás. Está ali do lado. 81 00:04:56,360 --> 00:04:58,719 Ele perguntou sobre você. 82 00:04:58,720 --> 00:04:59,960 Sempre perguntei sobre você. 83 00:06:31,440 --> 00:06:32,600 Lenda. 84 00:06:36,920 --> 00:06:38,439 Com licença. 85 00:06:38,440 --> 00:06:40,720 - Olá, amor. - Você vende caixas de titãs? 86 00:06:42,120 --> 00:06:43,879 Caixas de tetas? 87 00:06:43,880 --> 00:06:44,920 Sim. 88 00:06:46,400 --> 00:06:49,160 - Caixas para...? - Mamas. 89 00:06:50,440 --> 00:06:51,480 Hum... 90 00:06:54,040 --> 00:06:55,440 Tetas azuis? 91 00:06:56,440 --> 00:06:58,919 - Como uma caixa de nidificação? - Sim. 92 00:06:58,920 --> 00:07:02,800 Eles estarão na seção de jardim se os tivermos. É, er... 93 00:07:05,960 --> 00:07:08,120 Me desculpe, não parece como nós. 94 00:07:09,840 --> 00:07:11,120 Ah, bem. 95 00:07:15,080 --> 00:07:19,039 Eu te digo uma coisa, eu poderia poder ajudar. 96 00:07:19,040 --> 00:07:20,840 - Você pode? - Sim, acho que sim. 97 00:07:23,680 --> 00:07:25,320 Você pode voltar em uma hora? 98 00:07:26,920 --> 00:07:29,839 Sim, tudo bem. eu vou fazer o resto das minhas compras. 99 00:07:29,840 --> 00:07:32,519 Esmagador. Vejo você aqui de volta. 100 00:07:32,520 --> 00:07:34,960 - Em uma hora? - É isso. 101 00:07:38,320 --> 00:07:40,919 MÚSICA: Nine Pound Hammer por Little Grasscals 102 00:07:40,920 --> 00:07:45,039 ♪ Oh, o martelo de nove libras é um pouco pesado demais 103 00:07:45,040 --> 00:07:47,079 ♪ Querida, para o meu tamanho 104 00:07:47,080 --> 00:07:49,439 ♪ Querida, para o meu tamanho 105 00:07:49,440 --> 00:07:53,279 ♪ Continue, amigo, não role tão devagar 106 00:07:53,280 --> 00:07:58,080 ♪ Como posso rolar quando as rodas não rolam? 107 00:08:13,320 --> 00:08:17,559 ♪ Então vá em frente, amigo, não role tão devagar 108 00:08:17,560 --> 00:08:21,039 ♪ Como posso rolar quando as rodas não vão? ♪ 109 00:08:21,040 --> 00:08:22,839 Michael, que diabos...? 110 00:08:22,840 --> 00:08:27,479 BROCAS 111 00:08:27,480 --> 00:08:28,780 O que ele...? 112 00:08:28,781 --> 00:08:30,080 BROCAS 113 00:08:34,440 --> 00:08:35,560 O que você está fazendo? 114 00:08:36,640 --> 00:08:37,999 Caixa de tetas. 115 00:08:38,000 --> 00:08:39,599 O cliente queria u
Deixe um comentário