Small Prophets 1×2

Série: Small Prophets
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 20959be9563f81ae7a504b9df5ef70b810c5baa6
Tamanho: 32.676 bytes (31,91 KB)
Modificado em: 28/03/2026 11:25:05
Ver trecho da legenda: Small Prophets 1×2 RAWR PTBR
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,039
ELE RONCA

2
00:00:04,040 --> 00:00:06,080
GAIVOTAS CHAMAM ALTO

3
00:00:07,920 --> 00:00:09,880
BATENDO

4
00:01:04,480 --> 00:01:06,759
Er, com licença, você vende baldes?

5
00:01:06,760 --> 00:01:08,240
Baldes? Não.

6
00:01:09,800 --> 00:01:11,039
Sério?

7
00:01:11,040 --> 00:01:12,880
Nenhuma chamada para eles. Antiquado.

8
00:01:14,160 --> 00:01:17,919
Então, como as pessoas, você sabe,
carregar água e outras coisas?

9
00:01:17,920 --> 00:01:19,879
Bem, está tudo acertado
hoje em dia.

10
00:01:19,880 --> 00:01:21,719
Você sabe, é canalizado para onde quer que
precisa ser

11
00:01:21,720 --> 00:01:24,239
então não há necessidade de ninguém
para carregar qualquer um na mão.

12
00:01:24,240 --> 00:01:25,999
Qual cor do balde?

13
00:01:26,000 --> 00:01:28,399
Bem, realmente não importa.
Qualquer cor.

14
00:01:28,400 --> 00:01:30,239
Não, desculpe, não posso ajudá-lo.

15
00:01:30,240 --> 00:01:33,680
Uma mangueira, é o mais próximo
nós fazemos. Seção de jardim.

16
00:01:35,480 --> 00:01:36,799
OK.

17
00:01:36,800 --> 00:01:38,679
Com licença?

18
00:01:38,680 --> 00:01:40,999
É certo que você
não vende mais baldes?

19
00:01:41,000 --> 00:01:42,879
Sinto muito?

20
00:01:42,880 --> 00:01:45,879
Seu colega acabou de me dizer isso
você não vende mais baldes

21
00:01:45,880 --> 00:01:48,559
porque eles são antiquados.

22
00:01:48,560 --> 00:01:51,520
Você quer dizer essas coisas
que as pessoas costumavam carregar água?

23
00:01:52,520 --> 00:01:53,679
Sim.

24
00:01:53,680 --> 00:01:54,999
Ah...

25
00:01:55,000 --> 00:01:57,839
Não estocamos baldes
daqui a pouco, cara.

26
00:01:57,840 --> 00:02:01,640
Vou te dizer uma coisa, você pode querer tentar
o Empório Vintage e Antiguidades.

27
00:02:09,440 --> 00:02:12,919
Aproveite grandes economias em
solventes neste verão na Tool Box.

28
00:02:12,920 --> 00:02:15,399
Espíritos brancos,
metanfetamina e terebintina...

29
00:02:15,400 --> 00:02:17,359
Você viu Celebridade
Raspadores de barril ontem à noite?

30
00:02:17,360 --> 00:02:18,759
Eu vi o quê?

31
00:02:18,760 --> 00:02:20,559
Raspadores de barril de celebridades.

32
00:02:20,560 --> 00:02:22,999
É como... você sabe
Barrel Scrapers, o show?

33
00:02:23,000 --> 00:02:25,159
Bem, é assim
mas a versão da celebridade.

34
00:02:25,160 --> 00:02:27,199
Eu não tenho televisão.
Você está falando sério,

35
00:02:27,200 --> 00:02:29,559
existe um programa chamado
Raspadores de barril de celebridades?

36
00:02:29,560 --> 00:02:32,719
Sim. Não reconheci nenhum
as celebridades nele, no entanto.

37
00:02:32,720 --> 00:02:35,239
Além daquele cara careca de,
er, como se chama...

38
00:02:35,240 --> 00:02:36,559
É engraçado, no entanto.

39
00:02:36,560 --> 00:02:39,279
O que eles fazem, as celebridades?

40
00:02:39,280 --> 00:02:42,519
Apenas, você sabe, raspe
os barris para fora, limpe-os.

41
00:02:42,520 --> 00:02:44,439
Fica muito confuso. É muito bom.

42
00:02:44,440 --> 00:02:46,199
Espere aí, você não tem TV?

43
00:02:46,200 --> 00:02:47,839
Não.

44
00:02:47,840 --> 00:02:49,280
Picada.

45
00:02:50,680 --> 00:02:53,159
Todo mundo vai para o pub
na próxima sexta-feira, depois do trabalho.

46
00:02:53,160 --> 00:02:55,039
É o aniversário de alguém.
Você vem?

47
00:02:55,040 --> 00:02:56,319
Aniversário de quem?

48
00:02:56,320 --> 00:02:57,719
Cara que corta o MDF.

49
00:02:57,720 --> 00:02:59,599
- André.
- Hum-hum.

50
00:02:59,600 --> 00:03:01,480
Talvez. Eu vou ver.

51
00:03:02,560 --> 00:03:05,079
Um cara grande e alto, com cerca de um metro e oitenta.
Uma grande bea branca..

52
00:03:05,080 --> 00:03:06,799
Ele! Ele, aí,
com a barba branca!

53
00:03:06,800 --> 00:03:08,319
- Ele!
- OK, obrigado. Eu vou, hum...

54
00:03:08,320 --> 00:03:09,920
Aqui vamos nós.

55
00:03:12,000 --> 00:03:14,759
Você disse àquele cliente que não
vender baldes?

56
00:03:14,760 --> 00:03:15,959
Não.

57
00:03:15,960 --> 00:03:17,519
Ele disse que você contou a ele
não vendemos baldes,

58
00:03:17,520 --> 00:03:19,359
que não há chamada para eles.

59
00:03:19,360 --> 00:03:23,159
- Ah, BALDES?
- Era isso que ele queria?

60
00:03:23,160 --> 00:03:26,159
Bocejando: eu não conseguia entender
o que ele estava dizendo.

61
00:03:26,160 --> 00:03:27,959
A que horas você vai dormir?

62
00:03:27,960 --> 00:03:29,439
Não é da sua conta, Gordon.

63
00:03:29,440 --> 00:03:33,039
É problema meu se minha equipe estiver
adormecer em pé

64
00:03:33,040 --> 00:03:35,199
e eles não podem ouvir
os clientes corretamente.

65
00:03:35,200 --> 00:03:37,359
Você não perde sua audição
quando você está cansado. Ah...

66
00:03:37,360 --> 00:03:38,400
TOQUES DE TELEFONE

67
00:03:39,640 --> 00:03:41,720
Olá, Hilary? Está tudo bem?

68
00:03:43,560 --> 00:03:45,839
- OK, já vou.
- Não...

69
00:03:45,840 --> 00:03:48,039
Não, está tudo bem. Não estou ocupado.

70
00:03:48,040 --> 00:03:49,799
Não, honestamente, não é um problema.

71
00:03:49,800 --> 00:03:51,599
Sim.

72
00:03:51,600 --> 00:03:53,240
OK, estou a caminho.

73
00:03:55,960 --> 00:03:58,159
Eu tenho que ir.
Meu pai perdeu alguma coisa.

74
00:03:58,160 --> 00:03:59,600
Perdeu alguma coisa?

75
00:04:04,080 --> 00:04:05,600
Você já esteve no seu intervalo?

76
00:04:25,960 --> 00:04:27,519
Olá, amor. Desculpe.

77
00:04:27,520 --> 00:04:29,239
Não, está tudo bem. O que aconteceu?

78
00:04:29,240 --> 00:04:30,999
Eu teria esperado até você chegar
mais tarde, mas ele estava chateado

79
00:04:31,000 --> 00:04:34,040
- e ameaçando chamar a polícia.
- Realmente?

80
00:04:35,680 --> 00:04:38,799
Tina encontrou isso na cama dele
quando ele estava tomando café da manhã

81
00:04:38,800 --> 00:04:41,359
e trouxe para mim.

82
00:04:41,360 --> 00:04:43,640
Ele percebeu isso
estava faltando e deu o pontapé inicial.

83
00:04:48,720 --> 00:04:50,919
Maldito seja!

84
00:04:50,920 --> 00:04:52,439
Certo, hum...

85
00:04:52,440 --> 00:04:54,839
Bem, eu... vou ver se consigo
até o fundo disso.

86
00:04:54,840 --> 00:04:56,880
Obrigado, Hilário. Desculpe.

87
00:05:06,000 --> 00:05:08,319
BATA NA PORTA

88
00:05:08,320 --> 00:05:10,559
- Olá, pai.
- Ah, que bom que você está aqui.

89
00:05:10,560 --> 00:05:12,959
Há um ladrão neste lugar
e eu já tive o suficiente!

90
00:05:12,960 --> 00:05:15,479
É ultrajante.
Estou escrevendo uma carta.

91
00:05:15,480 --> 00:05:18,759
Tudo bem, pai, acalme-se.
Ninguém roubou.

92
00:05:18,760 --> 00:05:21,399
Eu tenho isso aqui. Eles não
sabe o que foi.

93
00:05:21,400 --> 00:05:25,079
Está escrito claramente na lata
o que é isso - veneno.

94
00:05:25,080 --> 00:05:27,439
Bem, exatamente. Eles estavam preocupados.

95
00:05:27,440 --> 00:05:28,919
Eu não sou uma criança.

96
00:05:28,920 --> 00:05:32,159
Por que você tem uma lata de veneno?
O que está acontecendo?

97
00:05:32,160 --> 00:05:34,119
Dê aqui.

98
00:05:34,120 --> 00:05:35,280
Certo.

99
00:05:36,680 --> 00:05:38,159
Um, dois, três, quatro, cinco, seis.

100
00:05:38,160 --> 00:05:40,359
Ah, eles estão todos lá.
Graças a Deus por isso.

101
00:05:40,360 --> 00:05:42,799
Eu não consegui replicar isso.
Uma vez que eles se foram, eles se foram.

102
00:05:42,800 --> 00:05:45,839
Sério, pai, por que você tem
seis frascos de veneno?

103
00:05:45,840 --> 00:05:48,959
Este é o antídoto que dissolve
os homúnculos,

104
00:05:48,960 --> 00:05:51,239
apenas para ser usado em caso
de emergência.

105
00:05:51,240 --> 00:05:53,839
Foi dado a mim, eu não sei
o que há nele,

106
00:05:53,840 --> 00:05:55,559
e não consegui de novo.

107
00:05:55,560 --> 00:05:57,639
Você encontrou os diários?

108
00:05:57,640 --> 00:05:59,399
- Mike?
-Eh?

109
00:05:59,400 --> 00:06:00,839
Você encontrou as instruções?

110
00:06:00,840 --> 00:06:03,439
- Sim.
- Excelente. Então você já configurou?

111
00:06:03,440 --> 00:06:05,679
Não, pai. Eu não tive tempo.

112
00:06:05,680 --> 00:06:08,359
Bem, quanto mais cedo você começar o
cantando, mais cedo você será capaz

113
00:06:08,360 --> 00:06:11,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *