Small Prophets 1×1

Série: Small Prophets
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: faec7a02db38aeb298a84a753e747d1a72050d72
Tamanho: 30.383 bytes (29,67 KB)
Modificado em: 25/03/2026 15:48:48
Ver trecho da legenda: Small Prophets 1×1 RAWR PTBR
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,999
♪ Eu sei que estamos mais velhos agora

2
00:00:12,000 --> 00:00:14,600
♪ E perdeu novamente

3
00:00:17,920 --> 00:00:23,159
♪ No beco sem saída

4
00:00:23,160 --> 00:00:26,720
♪ Você foi embora, meu amigo

5
00:00:29,040 --> 00:00:32,839
♪ Você vai voltar

6
00:00:32,840 --> 00:00:35,560
♪ Voltar de novo?

7
00:00:39,840 --> 00:00:43,719
♪ Você vai voltar

8
00:00:43,720 --> 00:00:46,440
♪ Voltar de novo?

9
00:00:49,200 --> 00:00:52,200
♪ coloquei a chaleira no fogo

10
00:00:53,480 --> 00:00:56,639
♪ A canção do sábio

11
00:00:56,640 --> 00:00:58,000
♪ Para você. ♪

12
00:01:11,240 --> 00:01:12,320
Olá, Michael.

13
00:01:19,280 --> 00:01:21,680
Bom dia... Bom dia.

14
00:01:23,000 --> 00:01:25,599
Sim, eu estava pensando sobre
seu jardim, na verdade, cara,

15
00:01:25,600 --> 00:01:27,239
para ser honesto.

16
00:01:27,240 --> 00:01:28,639
E quanto a isso?

17
00:01:28,640 --> 00:01:31,639
Bem, quero dizer, está ficando um pouco
coberto de vegetação agora, você sabe.

18
00:01:31,640 --> 00:01:33,639
Começando a cortar muito
de luz, então...

19
00:01:33,640 --> 00:01:36,319
Certo, bem, vou resolver isso então.

20
00:01:36,320 --> 00:01:38,639
Perverso. OK, você acha
você terá uma chance?

21
00:01:38,640 --> 00:01:39,999
- Definitivamente.
- Incrível.

22
00:01:40,000 --> 00:01:41,639
Você recebeu a carta de
o conselho?

23
00:01:41,640 --> 00:01:43,639
Provavelmente. Eu nunca os abro.

24
00:01:43,640 --> 00:01:46,919
Maldito conselho, hein?
Sempre atrás de alguma coisa.

25
00:01:46,920 --> 00:01:49,599
Bem, pode haver um sobre
o, hum...

26
00:01:49,600 --> 00:01:51,359
Não importa.

27
00:01:51,360 --> 00:01:53,159
Você acha que terá uma chance,
embora?

28
00:01:53,160 --> 00:01:54,479
- Voltar um pouco?
- Sim.

29
00:01:54,480 --> 00:01:56,799
- Sim.
- Incrível. Incrível.

30
00:01:56,800 --> 00:01:58,240
Tudo bem. Até mais, amigo.

31
00:02:01,720 --> 00:02:02,760
Felicidades, Cliff.

32
00:02:04,520 --> 00:02:06,159
É Clive.

33
00:02:06,160 --> 00:02:07,440
Até breve!

34
00:02:37,640 --> 00:02:39,079
Ei, ei!

35
00:02:39,080 --> 00:02:41,439
Aqui está ele então,
A Barba, A Lenda!

36
00:02:41,440 --> 00:02:44,319
RISOS SELVAGENS

37
00:02:44,320 --> 00:02:46,919
Miguel! Miguel!

38
00:02:46,920 --> 00:02:48,439
Mike!

39
00:02:48,440 --> 00:02:49,660
RISOS SELVAGENS

40
00:02:49,661 --> 00:02:50,880
Tudo bem, Brigham?

41
00:03:00,600 --> 00:03:01,719
♪ Uau!

42
00:03:01,720 --> 00:03:03,679
♪ Ela conseguiu

43
00:03:03,680 --> 00:03:06,079
♪ Sim, querido, ela conseguiu... ♪

44
00:03:06,080 --> 00:03:08,239
JINGLE DE TANNOY

45
00:03:08,240 --> 00:03:12,039
Kacey pode vir para Selantes
e rejuntar com esfregão e balde?

46
00:03:12,040 --> 00:03:15,560
Trish, é Gordon, o que é esse esfregão
para? Algo foi derramado?

47
00:03:19,640 --> 00:03:21,279
Fale comigo, Trish.

48
00:03:21,280 --> 00:03:23,400
- TANNOY:
- Apenas um derramamento
Selantes e rejuntamentos.

49
00:03:24,360 --> 00:03:25,799
Use as comunicações, por favor, Trish.

50
00:03:25,800 --> 00:03:27,399
O que foi derramado?

51
00:03:27,400 --> 00:03:29,599
- TANNOY:
- Só estou tentando descobrir.

52
00:03:29,600 --> 00:03:32,200
Use as comunicações, Trish, não
o tannoy.

53
00:03:35,560 --> 00:03:36,959
- TANNOY:
- Algum tipo de selante.

54
00:03:36,960 --> 00:03:38,360
Pegue um esfregão. Limpe-o.

55
00:03:39,400 --> 00:03:41,719
Uh, não, você não entende.

56
00:03:41,720 --> 00:03:45,799
Por que venderíamos seis parafusos em
um saco de papel biodegradável,

57
00:03:45,800 --> 00:03:51,159
quando se apenas os vendermos
banheiras de poliuretano de 500,

58
00:03:51,160 --> 00:03:55,319
o cliente é forçado a comprar
muito mais deles?

59
00:03:55,320 --> 00:03:59,559
Fazendo-nos muito, muito mais dinheiro.

60
00:03:59,560 --> 00:04:00,600
Eu vejo.

61
00:04:01,640 --> 00:04:03,559
Você tem uma furadeira manual?

62
00:04:03,560 --> 00:04:05,760
INCREDULAMENTE: Uma furadeira manual?

63
00:04:10,280 --> 00:04:13,280
Paramos de estocar
furadeiras manuais em 1953.

64
00:04:19,240 --> 00:04:20,519
O que foi 1953?

65
00:04:20,520 --> 00:04:21,800
A Coroação da Rainha.

66
00:04:25,240 --> 00:04:27,919
- Você já esteve no seu intervalo?
- Qual
pausa - pausa para almoço?
- Pausa para o chá.

67
00:04:27,920 --> 00:04:28,960
Não.

68
00:04:30,000 --> 00:04:31,519
A máquina de venda automática precisa de estoque.

69
00:04:31,520 --> 00:04:33,600
- Dois andares.
- Dois andares. Entendi.

70
00:04:35,160 --> 00:04:37,199
E discotecas de carne, então vá para o seu
quebrar.

71
00:04:37,200 --> 00:04:39,120
Double Deckers, discotecas de carne, intervalo.

72
00:04:49,080 --> 00:04:51,119
- ELA BOCA TANNOY:
- Poderia o dono de um pequeno

73
00:04:51,120 --> 00:04:53,879
criança vestindo macacão amarelo
por favor venha para as ferramentas elétricas

74
00:04:53,880 --> 00:04:55,360
seção no corredor três.

75
00:04:58,680 --> 00:05:01,879
Miguel! Miguel!
Você saiu para uma boate hoje à noite?

76
00:05:01,880 --> 00:05:06,039
RISOS SELVAGENS

77
00:05:06,040 --> 00:05:07,520
Lenda absoluta!

78
00:05:09,000 --> 00:05:11,840
Vejo você lá.
O meu é um uísque com Coca-Cola!

79
00:05:45,560 --> 00:05:47,359
- Olá, Hilary.
- Ah, olá, amor.

80
00:05:47,360 --> 00:05:49,319
- Ele está na sala.
- Obrigado.

81
00:05:49,320 --> 00:05:51,959
- Ele está bem?
- Sim, acho que sim.

82
00:05:51,960 --> 00:05:53,599
Construindo suas engenhocas.

83
00:05:53,600 --> 00:05:55,079
Contando suas histórias, você sabe.

84
00:05:55,080 --> 00:05:56,680
Mantendo todos divertidos.

85
00:06:01,160 --> 00:06:02,280
Até logo.

86
00:06:30,120 --> 00:06:31,400
Ah.

87
00:06:32,400 --> 00:06:35,959
- Olá, pai.
- Você está bem?
- Olá, filho.

88
00:06:35,960 --> 00:06:37,639
Você voltou de suas viagens?

89
00:06:37,640 --> 00:06:39,120
Eu não estive em lugar nenhum, pai.

90
00:06:40,360 --> 00:06:43,079
Devo ter cochilado.

91
00:06:43,080 --> 00:06:44,120
Você esteve ocupado.

92
00:06:45,160 --> 00:06:47,719
Ah, sim, sim.

93
00:06:47,720 --> 00:06:49,239
Isso funciona?

94
00:06:49,240 --> 00:06:51,759
Erm, às vezes, sim.

95
00:06:51,760 --> 00:06:53,319
Aqui está você, então.

96
00:06:53,320 --> 00:06:54,400
- Ah?
- Experimente.

97
00:06:56,600 --> 00:06:59,199
- Onde isso começa?
- No livro.

98
00:06:59,200 --> 00:07:00,960
- O que aqui?
- Sim. Sim.

99
00:07:17,600 --> 00:07:18,920
RINDO

100
00:07:20,600 --> 00:07:22,439
CHAMADA

101
00:07:22,440 --> 00:07:23,879
RINDO

102
00:07:23,880 --> 00:07:25,959
Isso é fantástico, pai!

103
00:07:25,960 --> 00:07:27,439
Ah, bem.

104
00:07:27,440 --> 00:07:28,560
Total perda de tempo.

105
00:07:29,640 --> 00:07:32,560
Ah, eu não sei.
Isso mantém seu cérebro funcionando.

106
00:07:34,640 --> 00:07:36,440
Quem traz castanhas do Pará para você?

107
00:07:37,600 --> 00:07:41,319
- Você o quê?
- Você sempre tem uma tigela de castanhas do Pará sem casca.

108
00:07:41,320 --> 00:07:44,159
Oh, sim, ela dá para mim,
Gladys.

109
00:07:44,160 --> 00:07:45,999
A neta dela os traz
para ela,

110
00:07:46,000 --> 00:07:47,999
mas suas dentaduras não aguentam
as nozes,

111
00:07:48,000 --> 00:07:50,399
então ela apenas chupa o chocolate.

112
00:07:50,400 --> 00:07:51,440
Eu nunca toco neles.

113
00:07:53,080 --> 00:07:55,479
Então, er, o que você tem feito?

114
00:07:55,480 --> 00:07:58,839
Você sabe, isso e aquilo.
Trabalhando no local DIY.

115
00:07:58,840 --> 00:08:01,439
Ah. Como está Cléa?

116
00:08:01,440 --> 00:08:02,720
Ela está bem?

117
00:08:04,840 --> 00:08:08,319
Clea foi embora, não foi, pai?
anos atrás agora.

118
00:08:08,320 --> 00:08:10,720
Você se lembra? Não sabemos onde
ela foi.

119
00:08:12,320 --> 00:08:13,919
Ah, merda, esqueci.

120
00:08:13,920 --> 00:08:16,199
Sim. Na época do Natal.

121
00:08:16,200 --> 00:08:17,480
Sim. Noite de Natal.

122
00:08:18,760 --> 00:08:20,639
Sem novidades?

123
00:08:20,640 --> 00:08:22,559
- Sem respostas?
- Não.

124
00:08:22,560 --> 00:08:23,799
Apenas p

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *