Série: Small Prophets
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 30.383 bytes (29,67 KB)
Modificado em: 25/03/2026 15:48:48
faec7a02db38aeb298a84a753e747d1a72050d72Tamanho: 30.383 bytes (29,67 KB)
Modificado em: 25/03/2026 15:48:48
Ver trecho da legenda: Small Prophets 1×1 RAWR PTBR
1 00:00:07,000 --> 00:00:11,999 ♪ Eu sei que estamos mais velhos agora 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,600 ♪ E perdeu novamente 3 00:00:17,920 --> 00:00:23,159 ♪ No beco sem saída 4 00:00:23,160 --> 00:00:26,720 ♪ Você foi embora, meu amigo 5 00:00:29,040 --> 00:00:32,839 ♪ Você vai voltar 6 00:00:32,840 --> 00:00:35,560 ♪ Voltar de novo? 7 00:00:39,840 --> 00:00:43,719 ♪ Você vai voltar 8 00:00:43,720 --> 00:00:46,440 ♪ Voltar de novo? 9 00:00:49,200 --> 00:00:52,200 ♪ coloquei a chaleira no fogo 10 00:00:53,480 --> 00:00:56,639 ♪ A canção do sábio 11 00:00:56,640 --> 00:00:58,000 ♪ Para você. ♪ 12 00:01:11,240 --> 00:01:12,320 Olá, Michael. 13 00:01:19,280 --> 00:01:21,680 Bom dia... Bom dia. 14 00:01:23,000 --> 00:01:25,599 Sim, eu estava pensando sobre seu jardim, na verdade, cara, 15 00:01:25,600 --> 00:01:27,239 para ser honesto. 16 00:01:27,240 --> 00:01:28,639 E quanto a isso? 17 00:01:28,640 --> 00:01:31,639 Bem, quero dizer, está ficando um pouco coberto de vegetação agora, você sabe. 18 00:01:31,640 --> 00:01:33,639 Começando a cortar muito de luz, então... 19 00:01:33,640 --> 00:01:36,319 Certo, bem, vou resolver isso então. 20 00:01:36,320 --> 00:01:38,639 Perverso. OK, você acha você terá uma chance? 21 00:01:38,640 --> 00:01:39,999 - Definitivamente. - Incrível. 22 00:01:40,000 --> 00:01:41,639 Você recebeu a carta de o conselho? 23 00:01:41,640 --> 00:01:43,639 Provavelmente. Eu nunca os abro. 24 00:01:43,640 --> 00:01:46,919 Maldito conselho, hein? Sempre atrás de alguma coisa. 25 00:01:46,920 --> 00:01:49,599 Bem, pode haver um sobre o, hum... 26 00:01:49,600 --> 00:01:51,359 Não importa. 27 00:01:51,360 --> 00:01:53,159 Você acha que terá uma chance, embora? 28 00:01:53,160 --> 00:01:54,479 - Voltar um pouco? - Sim. 29 00:01:54,480 --> 00:01:56,799 - Sim. - Incrível. Incrível. 30 00:01:56,800 --> 00:01:58,240 Tudo bem. Até mais, amigo. 31 00:02:01,720 --> 00:02:02,760 Felicidades, Cliff. 32 00:02:04,520 --> 00:02:06,159 É Clive. 33 00:02:06,160 --> 00:02:07,440 Até breve! 34 00:02:37,640 --> 00:02:39,079 Ei, ei! 35 00:02:39,080 --> 00:02:41,439 Aqui está ele então, A Barba, A Lenda! 36 00:02:41,440 --> 00:02:44,319 RISOS SELVAGENS 37 00:02:44,320 --> 00:02:46,919 Miguel! Miguel! 38 00:02:46,920 --> 00:02:48,439 Mike! 39 00:02:48,440 --> 00:02:49,660 RISOS SELVAGENS 40 00:02:49,661 --> 00:02:50,880 Tudo bem, Brigham? 41 00:03:00,600 --> 00:03:01,719 ♪ Uau! 42 00:03:01,720 --> 00:03:03,679 ♪ Ela conseguiu 43 00:03:03,680 --> 00:03:06,079 ♪ Sim, querido, ela conseguiu... ♪ 44 00:03:06,080 --> 00:03:08,239 JINGLE DE TANNOY 45 00:03:08,240 --> 00:03:12,039 Kacey pode vir para Selantes e rejuntar com esfregão e balde? 46 00:03:12,040 --> 00:03:15,560 Trish, é Gordon, o que é esse esfregão para? Algo foi derramado? 47 00:03:19,640 --> 00:03:21,279 Fale comigo, Trish. 48 00:03:21,280 --> 00:03:23,400 - TANNOY: - Apenas um derramamento Selantes e rejuntamentos. 49 00:03:24,360 --> 00:03:25,799 Use as comunicações, por favor, Trish. 50 00:03:25,800 --> 00:03:27,399 O que foi derramado? 51 00:03:27,400 --> 00:03:29,599 - TANNOY: - Só estou tentando descobrir. 52 00:03:29,600 --> 00:03:32,200 Use as comunicações, Trish, não o tannoy. 53 00:03:35,560 --> 00:03:36,959 - TANNOY: - Algum tipo de selante. 54 00:03:36,960 --> 00:03:38,360 Pegue um esfregão. Limpe-o. 55 00:03:39,400 --> 00:03:41,719 Uh, não, você não entende. 56 00:03:41,720 --> 00:03:45,799 Por que venderíamos seis parafusos em um saco de papel biodegradável, 57 00:03:45,800 --> 00:03:51,159 quando se apenas os vendermos banheiras de poliuretano de 500, 58 00:03:51,160 --> 00:03:55,319 o cliente é forçado a comprar muito mais deles? 59 00:03:55,320 --> 00:03:59,559 Fazendo-nos muito, muito mais dinheiro. 60 00:03:59,560 --> 00:04:00,600 Eu vejo. 61 00:04:01,640 --> 00:04:03,559 Você tem uma furadeira manual? 62 00:04:03,560 --> 00:04:05,760 INCREDULAMENTE: Uma furadeira manual? 63 00:04:10,280 --> 00:04:13,280 Paramos de estocar furadeiras manuais em 1953. 64 00:04:19,240 --> 00:04:20,519 O que foi 1953? 65 00:04:20,520 --> 00:04:21,800 A Coroação da Rainha. 66 00:04:25,240 --> 00:04:27,919 - Você já esteve no seu intervalo? - Qual pausa - pausa para almoço? - Pausa para o chá. 67 00:04:27,920 --> 00:04:28,960 Não. 68 00:04:30,000 --> 00:04:31,519 A máquina de venda automática precisa de estoque. 69 00:04:31,520 --> 00:04:33,600 - Dois andares. - Dois andares. Entendi. 70 00:04:35,160 --> 00:04:37,199 E discotecas de carne, então vá para o seu quebrar. 71 00:04:37,200 --> 00:04:39,120 Double Deckers, discotecas de carne, intervalo. 72 00:04:49,080 --> 00:04:51,119 - ELA BOCA TANNOY: - Poderia o dono de um pequeno 73 00:04:51,120 --> 00:04:53,879 criança vestindo macacão amarelo por favor venha para as ferramentas elétricas 74 00:04:53,880 --> 00:04:55,360 seção no corredor três. 75 00:04:58,680 --> 00:05:01,879 Miguel! Miguel! Você saiu para uma boate hoje à noite? 76 00:05:01,880 --> 00:05:06,039 RISOS SELVAGENS 77 00:05:06,040 --> 00:05:07,520 Lenda absoluta! 78 00:05:09,000 --> 00:05:11,840 Vejo você lá. O meu é um uísque com Coca-Cola! 79 00:05:45,560 --> 00:05:47,359 - Olá, Hilary. - Ah, olá, amor. 80 00:05:47,360 --> 00:05:49,319 - Ele está na sala. - Obrigado. 81 00:05:49,320 --> 00:05:51,959 - Ele está bem? - Sim, acho que sim. 82 00:05:51,960 --> 00:05:53,599 Construindo suas engenhocas. 83 00:05:53,600 --> 00:05:55,079 Contando suas histórias, você sabe. 84 00:05:55,080 --> 00:05:56,680 Mantendo todos divertidos. 85 00:06:01,160 --> 00:06:02,280 Até logo. 86 00:06:30,120 --> 00:06:31,400 Ah. 87 00:06:32,400 --> 00:06:35,959 - Olá, pai. - Você está bem? - Olá, filho. 88 00:06:35,960 --> 00:06:37,639 Você voltou de suas viagens? 89 00:06:37,640 --> 00:06:39,120 Eu não estive em lugar nenhum, pai. 90 00:06:40,360 --> 00:06:43,079 Devo ter cochilado. 91 00:06:43,080 --> 00:06:44,120 Você esteve ocupado. 92 00:06:45,160 --> 00:06:47,719 Ah, sim, sim. 93 00:06:47,720 --> 00:06:49,239 Isso funciona? 94 00:06:49,240 --> 00:06:51,759 Erm, às vezes, sim. 95 00:06:51,760 --> 00:06:53,319 Aqui está você, então. 96 00:06:53,320 --> 00:06:54,400 - Ah? - Experimente. 97 00:06:56,600 --> 00:06:59,199 - Onde isso começa? - No livro. 98 00:06:59,200 --> 00:07:00,960 - O que aqui? - Sim. Sim. 99 00:07:17,600 --> 00:07:18,920 RINDO 100 00:07:20,600 --> 00:07:22,439 CHAMADA 101 00:07:22,440 --> 00:07:23,879 RINDO 102 00:07:23,880 --> 00:07:25,959 Isso é fantástico, pai! 103 00:07:25,960 --> 00:07:27,439 Ah, bem. 104 00:07:27,440 --> 00:07:28,560 Total perda de tempo. 105 00:07:29,640 --> 00:07:32,560 Ah, eu não sei. Isso mantém seu cérebro funcionando. 106 00:07:34,640 --> 00:07:36,440 Quem traz castanhas do Pará para você? 107 00:07:37,600 --> 00:07:41,319 - Você o quê? - Você sempre tem uma tigela de castanhas do Pará sem casca. 108 00:07:41,320 --> 00:07:44,159 Oh, sim, ela dá para mim, Gladys. 109 00:07:44,160 --> 00:07:45,999 A neta dela os traz para ela, 110 00:07:46,000 --> 00:07:47,999 mas suas dentaduras não aguentam as nozes, 111 00:07:48,000 --> 00:07:50,399 então ela apenas chupa o chocolate. 112 00:07:50,400 --> 00:07:51,440 Eu nunca toco neles. 113 00:07:53,080 --> 00:07:55,479 Então, er, o que você tem feito? 114 00:07:55,480 --> 00:07:58,839 Você sabe, isso e aquilo. Trabalhando no local DIY. 115 00:07:58,840 --> 00:08:01,439 Ah. Como está Cléa? 116 00:08:01,440 --> 00:08:02,720 Ela está bem? 117 00:08:04,840 --> 00:08:08,319 Clea foi embora, não foi, pai? anos atrás agora. 118 00:08:08,320 --> 00:08:10,720 Você se lembra? Não sabemos onde ela foi. 119 00:08:12,320 --> 00:08:13,919 Ah, merda, esqueci. 120 00:08:13,920 --> 00:08:16,199 Sim. Na época do Natal. 121 00:08:16,200 --> 00:08:17,480 Sim. Noite de Natal. 122 00:08:18,760 --> 00:08:20,639 Sem novidades? 123 00:08:20,640 --> 00:08:22,559 - Sem respostas? - Não. 124 00:08:22,560 --> 00:08:23,799 Apenas p
Deixe um comentário