SkyMed 3×8

1
00:00:00,436 --> 00:00:02,002
- Vocês?
 - What is it?

2
00:00:02,103 --> 00:00:03,202
There's a bomb on the plane.

3
00:00:03,504 --> 00:00:05,471
(CRISTAL): <i> apiscimakesisis. </i>

4
00:00:05,573 --> 00:00:07,206
That's what Kookoo called
him when he was a kid.

5
00:00:07,308 --> 00:00:09,608
(Wheezer): Eu não acho
que haja ninguém na indústria

6
00:00:09,710 --> 00:00:11,944
da aviação que não o viu. Including aviation authority.

7
00:00:12,046 --> 00:00:14,213
Pessoal.  Esta é minha tia, Jess.

8
00:00:14,315 --> 00:00:16,315
You were with your aunt
when your mom wanted you

9
00:00:16,417 --> 00:00:18,350
to come home and say goodbye? Ela não fez você ir?

10
00:00:18,452 --> 00:00:20,519
- No.
 - I can't watch you - do this job anymore.

11
00:00:20,621 --> 00:00:22,454
- Não sei se posso

12
00:00:22,556 --> 00:00:24,523
estar com alguém que não acredita em mim.

13
00:00:26,861 --> 00:00:29,061
(DRAMATIC MUSIC)

14
00:00:32,566 --> 00:00:34,767
(Sharkie): A autoridade da
aviação chegou aqui esta manhã.

15
00:00:36,270 --> 00:00:39,138
Hey, we're all behind you man.

16
00:00:39,240 --> 00:00:41,540
Os pilotos quebram mínimos o tempo todo.

17
00:00:42,910 --> 00:00:45,611
And we know whose fault it
really is that you got caught.

18
00:00:48,516 --> 00:00:50,816
Ei.  Eu tenho procurado por você.

19
00:00:50,918 --> 00:00:52,284
I've been busy.

20
00:00:53,487 --> 00:00:56,688
Você sabe, lutando pela
minha carreira e tudo.

21
00:00:56,791 --> 00:00:59,358
Yeah, I figured that
was why you hadn't

22
00:00:59,460 --> 00:01:02,061
returned any of my apology texts or calls.

23
00:01:02,163 --> 00:01:04,063
O pombo da transportadora conseguiu?

24
00:01:04,899 --> 00:01:06,498
(SCOFFS) Look, Chopper,

25
00:01:06,600 --> 00:01:08,367
I know that I screwed up.

26
00:01:08,469 --> 00:01:09,902
E eu realmente quero consertar isso.

27
00:01:10,004 --> 00:01:11,870
Sei que Wheezer está
falando com a autoridade

28
00:01:11,972 --> 00:01:14,506
de aviação em seu nome, e
eu gostaria de fazer o mesmo.

29
00:01:18,279 --> 00:01:19,845
Actually, that might be helpful.

30
00:01:19,947 --> 00:01:22,014
Ter a enfermeira
principal explica -lhes que a

31
00:01:22,116 --> 00:01:24,016
vida do paciente - estava em jogo.
 - I...

32
00:01:24,118 --> 00:01:25,851
I can tell them that
Dani Bernard's leg was at

33
00:01:25,953 --> 00:01:28,554
risk and your decision saved
her from an amputation.

34
00:01:28,656 --> 00:01:30,055
Que ela era uma paciente crítica.

35
00:01:30,157 --> 00:01:32,057
And you could've taken
her to Thompson or Kenora if

36
00:01:32,159 --> 00:01:34,660
that was the only factor.
 Mas você fez a escolha de

37
00:01:34,762 --> 00:01:37,396
pressionar por um pouso em
 Winnipeg to save her leg.

38
00:01:37,498 --> 00:01:39,264
A autoridade da aviação pode não
pensar que é suficiente, tudo bem?

39
00:01:39,366 --> 00:01:42,101
If you want to help me,

40
00:01:42,203 --> 00:01:43,969
you need to say that the

41
00:01:44,071 --> 00:01:45,304
patient's life depended on it.

42
00:01:45,406 --> 00:01:46,905
(Música tensa)

43
00:01:47,007 --> 00:01:48,607
Chopper, I can't lie.

44
00:01:48,709 --> 00:01:51,477
Mas posso falar com seu
profissionalismo como piloto.

45
00:01:51,579 --> 00:01:53,145
Wow, really?

46
00:01:53,247 --> 00:01:56,281
O que você não pode mentir
agora, Camila Vannhoosen?

47
00:01:56,383 --> 00:01:58,951
You came up here because you

48
00:01:59,053 --> 00:02:01,286
screwed up and got turned into a meme.

49
00:02:01,388 --> 00:02:06,658
Obrigado, mas não preciso que
você fale sobre meu profissionalismo.

50
00:02:10,231 --> 00:02:11,697
(SIGHS)

51
00:02:17,371 --> 00:02:19,638
(Música temática)

52
00:02:28,082 --> 00:02:29,381
(LAUGHING)

53
00:02:29,483 --> 00:02:30,782
(NOWAK): Look alive, greenhorns.

54
00:02:30,885 --> 00:02:32,818
A Autoridade de Aviação está
no andar de cima. Hit the floor.

55
00:02:32,920 --> 00:02:36,788
Você fica um pouco cego.
The whole place fall

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *