SkyMed 3×7

1
00:00:01,223 --> 00:00:02,773
(Lexi): O que você está fazendo?  Minimums!

2
00:00:02,774 --> 00:00:04,210
Sabemos que ele é limpo a 100 pés.

3
00:00:04,211 --> 00:00:06,672
- Yeah, what if it doesn't?
 - Temos que levar o paciente a Winnipeg.

4
00:00:06,774 --> 00:00:08,407
So the whole country's gonna
be watching me bust minimums.

5
00:00:08,509 --> 00:00:10,743
- Sinto muito, Jay.
 - I can't see.

6
00:00:12,313 --> 00:00:14,013
E posso nunca mais voar.

7
00:00:14,115 --> 00:00:16,048
- Stef, what's going on?
 - Quem é Stef?

8
00:00:16,150 --> 00:00:18,150
I can't help feeling like, if I can

9
00:00:18,152 --> 00:00:19,918
just keep an eye on everyone, I

10
00:00:20,021 --> 00:00:21,653
could stop something
bad from happening.

11
00:00:21,756 --> 00:00:24,590
- Ninguém pode fazer isso, Stef.
 - You don't need to fight!

12
00:00:31,786 --> 00:00:33,652
(Música blues)

13
00:00:33,754 --> 00:00:36,355
Dammit, this one doesn't work either.

14
00:00:36,457 --> 00:00:38,424
Por que isso continua morrendo sobre mim?

15
00:00:39,927 --> 00:00:41,894
Maybe 'cause the whole book's neon.

16
00:00:41,996 --> 00:00:43,896
Se esses meninos maus
não quiserem um tempo

17
00:00:43,998 --> 00:00:45,364
em breve, eles começarão
a fumar com você, garota.

18
00:00:45,466 --> 00:00:46,632
(CHUCKLES) Here.

19
00:00:47,935 --> 00:00:49,568
Eu pensei que você disse que o
café não era bom para estudar.

20
00:00:49,670 --> 00:00:52,171
My Australian brother-in-law
was real picky about coffee.

21
00:00:52,273 --> 00:00:54,673
E meus brancos planos
são Michael-approved, so...

22
00:00:54,775 --> 00:00:56,342
Ele era exigente com o café?

23
00:00:56,444 --> 00:00:58,644
Switched to decaf or something?

24
00:00:58,746 --> 00:00:59,979
(Crashing de metal)

25
00:01:00,081 --> 00:01:01,480
Hey what's up bro?

26
00:01:01,582 --> 00:01:03,883
Como você está, cara, você quase
se preparou para a banda hoje à noite?

27
00:01:03,985 --> 00:01:06,185
Eu acho que parte desse
equipamento foi preso no caminho.

28
00:01:06,287 --> 00:01:09,221
Hey, stand by the speaker
and tell me what you hear.

29
00:01:09,323 --> 00:01:10,623
Claro.

30
00:01:12,360 --> 00:01:13,893
(Música de salsa)

31
00:01:13,995 --> 00:01:15,427
That's all treble, no bass, man.

32
00:01:15,529 --> 00:01:17,229
Meninos e seus baixos.

33
00:01:17,331 --> 00:01:19,965
Hey, if there's no bass, As
pessoas não sentem isso.

34
00:01:20,067 --> 00:01:21,767
If they don't feel it, they don't dance

35
00:01:21,869 --> 00:01:23,135
and if they don't dance... (SUCKS TEETH)

36
00:01:23,237 --> 00:01:24,870
Eles não ficam com sede.

37
00:01:24,972 --> 00:01:28,207
We've never had a problem with
people being thirsty around here.

38
00:01:28,309 --> 00:01:31,243
Oooh, é disso que estou falando.

39
00:01:32,313 --> 00:01:33,946
A little more bass bro, keep it going.

40
00:01:34,048 --> 00:01:35,915
Negar tudo o que quiser, você

41
00:01:36,017 --> 00:01:37,583
sabe que está começando a sentir.

42
00:01:37,685 --> 00:01:40,920
Pretty soon, you're gonna start dancing.

43
00:01:41,022 --> 00:01:43,255
Tenho certeza de que
vou continuar estudando.

44
00:01:43,357 --> 00:01:44,924
Aw, come on Doc.

45
00:01:45,026 --> 00:01:47,126
Eu sei que você tem movimentos.

46
00:01:51,666 --> 00:01:53,098
Remember this?

47
00:02:09,650 --> 00:02:11,083
Uau!

48
00:02:13,688 --> 00:02:14,820
He's arresting.

49
00:02:14,922 --> 00:02:16,122
Faça compressões
enquanto I call an ambulance.

50
00:02:16,124 --> 00:02:18,123
Ok, basta bombear
certo? Push, like right here?

51
00:02:18,225 --> 00:02:20,025
Não! Não tão baixo,
você atingirá o fígado.

52
00:02:20,127 --> 00:02:21,860
I'll do it, you call an ambulance.

53
00:02:21,963 --> 00:02:25,698
Masculino de 45 anos, parada
cardíaca após eletrocução.

54
00:02:25,800 --> 00:02:27,266
Prep the crash cart, bay two.

55
00:02:28,235 --> 00:02:29,835
Nós o pegamos.

56
00:02:31,839 --> 00:02:33,405
Busy morning?

57
00:02:33,507 --> 00:02:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *