SkyMed 3×2

Série: SkyMed
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 1d6782a9cb365f8c8d696dd23724040aa736a44f
Tamanho: 54.993 bytes (53,70 KB)
Modificado em: 02/03/2025 17:39:31
Ver trecho da legenda: SkyMed 3×2 PTBR HIC
1
00:00:00,102 --> 00:00:02,402
Então você deve ser meu novo primeiro oficial, TJ.

2
00:00:02,503 --> 00:00:03,969
- Reportagem para o serviço, cap.
- Are you Marianne,

3
00:00:04,071 --> 00:00:05,804
- the new chief nurse?
- (Chopper): Eu sei que não

4
00:00:05,906 --> 00:00:07,539
Planeje exatamente se
encontrar novamente.

5
00:00:07,641 --> 00:00:09,274
Nada disso tem que ser estranho.

6
00:00:09,433 --> 00:00:11,099
(Marianne): Até onde
qualquer um aqui precisa saber,

7
00:00:11,201 --> 00:00:13,201
Somos apenas dois colegas
de reunião pela primeira vez.

8
00:00:13,303 --> 00:00:15,837
(Nowak): Eu tenho parado Birch
Wing while I've been recovering.

9
00:00:15,939 --> 00:00:18,373
I won't let you hurt yourself
for me. Pegue o trabalho, Nowak.

10
00:00:18,475 --> 00:00:21,209
(Cristal): é possível que
I still have feelings for Jeremy.

11
00:00:21,311 --> 00:00:23,044
(HAYLEY): Well, why don't
you tell him? Como você sabe

12
00:00:23,146 --> 00:00:24,879
he still doesn't feel the same way?

13
00:00:24,981 --> 00:00:27,315
(WHEEZER): It's Jeremy.
Sinto muito, Crystal.

14
00:00:33,023 --> 00:00:34,689
(Cristal): O fogo
sagrado em North House

15
00:00:34,791 --> 00:00:38,059
Vai enviar Jeremy em sua
jornada de volta ao Criador.

16
00:00:41,031 --> 00:00:42,897
Por quatro dias e quatro noites,

17
00:00:42,999 --> 00:00:44,966
Vamos nos sentar com ele no fogo.

18
00:00:45,068 --> 00:00:46,868
Nunca vamos deixar sair.

19
00:00:49,706 --> 00:00:51,372
Vamos lamentar.

20
00:00:52,709 --> 00:00:54,109
Vamos compartilhar histórias.

21
00:00:54,845 --> 00:00:56,478
E no quarto dia,

22
00:00:58,014 --> 00:00:59,180
Vamos dizer adeus.

23
00:01:04,154 --> 00:01:05,520
Mas até então,

24
00:01:07,190 --> 00:01:08,690
Este incêndio é para nós,

25
00:01:10,660 --> 00:01:11,960
sua família skymed.

26
00:01:13,563 --> 00:01:15,497
(SOMBER MUSIC)

27
00:01:36,520 --> 00:01:38,219
Aquele garoto, ele nunca parou de se mover.

28
00:01:39,222 --> 00:01:43,057
Fidgeting, laughing, singing.

29
00:01:44,294 --> 00:01:46,794
Você sabe, quando
me mudei para a North

30
00:01:46,897 --> 00:01:49,464
House, eu era um garoto magro e branco.

31
00:01:49,566 --> 00:01:52,700
I was just trying to
be a new father, a new

32
00:01:52,802 --> 00:01:54,369
husband, a new part of Lynn's community.

33
00:01:55,172 --> 00:01:59,073
Jeremy, ele era apenas uma criança.

34
00:01:59,176 --> 00:02:00,341
You both were.

35
00:02:01,278 --> 00:02:04,245
Nós éramos adolescentes.  Barely.

36
00:02:04,347 --> 00:02:07,015
This one day, I got home at 4 A.M.

37
00:02:07,117 --> 00:02:09,117
Eu estava trabalhando 24 horas seguidas.

38
00:02:09,219 --> 00:02:11,252
6 A.M., we wake
up to the smell of

39
00:02:11,354 --> 00:02:13,188
coffee and someone singing in the kitchen.

40
00:02:13,290 --> 00:02:16,758
E há Jeremy, grande sorriso.

41
00:02:18,028 --> 00:02:19,394
Ele estava esperando
eu acordar para que eu

42
00:02:19,496 --> 00:02:21,062
pudesse ajudá -lo a consertar sua bicicleta de terra.

43
00:02:22,132 --> 00:02:24,199
But as soon as you get your tools out, everyone

44
00:02:24,301 --> 00:02:26,968
who needs anything
fixed starts coming around.

45
00:02:27,070 --> 00:02:29,003
Então, de repente, estou sendo
arrastado de casa para casa.

46
00:02:29,105 --> 00:02:33,775
I'm fixing wobbly chairs, torneiras
com vazamentos, um fogão entupido.

47
00:02:33,877 --> 00:02:35,376
And you know, if you fix
something for someone,

48
00:02:35,478 --> 00:02:37,145
then you gotta stick around
for fry bread and soup, right?

49
00:02:37,247 --> 00:02:38,580
Todo o negócio.

50
00:02:39,449 --> 00:02:40,882
And there's Jeremy.  Ele é apenas ...

51
00:02:41,918 --> 00:02:43,985
Following me around, handing

52
00:02:44,087 --> 00:02:45,620
me tools, lining up the next person.

53
00:02:48,592 --> 00:02:51,259
Não me lembro agora.  Um...

54
00:02:51,361 --> 00:02:52,794
Com o que ajudamos o seu Kookoo?

55
00:02:53,597 --> 00:02:55,063
Isabelle's front step.

56
00:02:55,165 --> 00:02:57,165
Certo.  Sim.

57
00:02:57,267 --> 00:02:59,033
Todos nós pensamos que você era um

58
00:02:59,135 --> 00:03:00,468
<i>weenuk até você aparecer para ajudar.

59
00:03:00,570 --> 00:03:03,171
Yeah, I figured
that out when I got

60
00:03:03,273 --> 00:03:04,839
home, took a look
at Jeremy's bike

61
00:03:04,941 --> 00:03:07,375
and realized that it wasn't broken.

62
00:03:07,477 --> 00:03:10,311
Ele só queria que eu
saísse e conheça pessoas.

63
00:03:11,915 --> 00:03:14,249
Man, he got a kick out of Caleb, too.

64
00:03:16,186 --> 00:03:17,685
Brincando com ele.

65
00:03:18,989 --> 00:03:21,489
Taking him canoeing,
ensinando -o sobre o mato.

66
00:03:25,295 --> 00:03:27,161
He was like a big brother.

67
00:03:31,468 --> 00:03:33,167
Jeremy, ele, hum ...

68
00:03:35,705 --> 00:03:37,272
He was my brother, too.

69
00:03:46,016 --> 00:03:47,548
(Porta abre)

70
00:03:47,651 --> 00:03:49,651
(Chopper): Não parece real.

71
00:03:49,753 --> 00:03:51,552
I keep thinking that
I'll look up and see

72
00:03:51,655 --> 00:03:53,921
Jeremy with his bag of
marshmallows while he

73
00:03:54,024 --> 00:03:55,256
distracts me with his joke and he steals my beer.

74
00:03:55,358 --> 00:03:57,091
(Exala)

75
00:03:57,193 --> 00:03:59,961
He pulled that one on
me a couple times, too.

76
00:04:00,063 --> 00:04:02,063
Tudo parece tão inútil, sabe?

77
00:04:02,165 --> 00:04:04,299
Such a senseless and dumb thing.

78
00:04:04,401 --> 00:04:06,130
(Marianne): Não, eu entendo.

79
00:04:06,131 --> 00:04:10,104
We're all short-staffed up
here right now. OK. Obrigado.

80
00:04:11,207 --> 00:04:14,976
(Suspiros) Não consigo encontrar um
médico para cobrir os turnos de Jeremy.

81
00:04:15,078 --> 00:04:16,511
TCH doesn't have anyone to spare.

82
00:04:16,613 --> 00:04:18,446
Eu vou fazer isso. I'm
registered in Manitoba now.

83
00:04:18,548 --> 00:04:19,614
Eu posso fazer os turnos
de Jeremy e os meus.

84
00:04:19,716 --> 00:04:21,282
You just got off.  Você precisa descansar.

85
00:04:21,384 --> 00:04:22,984
No, I'm fine.  Estou pronto para ir.

86
00:04:23,086 --> 00:04:24,686
Anything you got, just send it my way.

87
00:04:26,623 --> 00:04:29,457
Bem, esse é um coberto.

88
00:04:29,559 --> 00:04:31,092
SkyMed doesn't have
enough nurses as it is.

89
00:04:31,194 --> 00:04:32,894
Agora eu perdi Jeremy e Crystal,

90
00:04:32,996 --> 00:04:34,228
então agora estou com dois corpos.

91
00:04:34,331 --> 00:04:35,663
Is that all we are to you?

92
00:04:35,765 --> 00:04:38,199
O luto de Crystal. We
just lost one of our own.

93
00:04:39,569 --> 00:04:42,270
Não foi isso que eu quis dizer.
It was a poor choice of words.

94
00:04:42,372 --> 00:04:44,005
(Pagers apitando)

95
00:04:47,744 --> 00:04:49,210
(SIGHS)

96
00:04:51,448 --> 00:04:52,880
Boa jogada, Feriera.

97
00:04:53,817 --> 00:04:56,451
(INHALES AND EXHALES DEEPLY)

98
00:04:58,988 --> 00:05:01,789
(HAL): Você já faz com tanta
força que parece que todo o seu

99
00:05:01,891 --> 00:05:03,157
estômago vai sair?

100
00:05:03,259 --> 00:05:07,195
Can that happen? Seu
estômago pode acabar de cair?

101
00:05:07,297 --> 00:05:08,796
Organs can prolapse, but

102
00:05:08,898 --> 00:05:10,765
not usually with food poisoning.

103
00:05:10,867 --> 00:05:12,367
Isso não é envenenamento alimentar.

104
00:05:12,469 --> 00:05:14,535
Leprosy, rabies, typhus.

105
00:05:14,637 --> 00:05:16,971
Eu bebi a bolsa inteira. There I

106
00:05:17,073 --> 00:05:18,673
was, putting it in coffee, in my cereal.

107
00:05:18,775 --> 00:05:20,842
Bebendo óculos inteiros.

108
00:05:20,944 --> 00:05:23,144
(GASPING) I didn't see it until the

109
00:05:23,246 --> 00:05:25,380
bag was almost empty. E então...

110
00:05:27,016 --> 00:05:29,117
Você pensaria que essas coisas flutuariam.

111
00:05:30,153 --> 00:05:32,153
It was just lurking at the bottom.

112
00:05:32,255 --> 00:05:34,422
E o tempo todo, eu estava bebendo!

113
00:05:35,091 --> 00:05:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *