Série: Silent Witness
Temporada: 29ª (S29)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 29ª (S29)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 61.481 bytes (60,04 KB)
Modificado em: 25/03/2026 18:05:17
a66da6ca05299a3fdd97de7a11137b23419a544eTamanho: 61.481 bytes (60,04 KB)
Modificado em: 25/03/2026 18:05:17
Ver trecho da legenda: Silent Witness 29×9 HIC PTBR
1 00:00:00,313 --> 00:00:03,480 sinos carrilhão 2 00:00:25,200 --> 00:00:27,120 CONVERSA BAIXA 3 00:00:41,200 --> 00:00:44,240 Sinos repique 4 00:01:29,520 --> 00:01:31,100 Nikki: Branco. 5 00:01:33,160 --> 00:01:34,680 Pureza. 6 00:01:34,806 --> 00:01:36,255 Inocência. 7 00:01:36,280 --> 00:01:37,880 Brilho. 8 00:01:39,720 --> 00:01:41,160 E a morte. 9 00:01:44,947 --> 00:01:47,107 Durante o domínio imperial chinês, 10 00:01:47,160 --> 00:01:50,059 um pedaço de seda branca ocasionalmente era oferecido 11 00:01:50,060 --> 00:01:52,640 para aqueles que cometeram uma ofensa grave, 12 00:01:52,640 --> 00:01:55,639 como um presente, para permitir-lhes a possibilidade 13 00:01:55,640 --> 00:01:57,819 de tirar a própria vida enforcando 14 00:01:57,820 --> 00:02:00,180 em vez de ser executado, 15 00:02:00,360 --> 00:02:03,119 preservando o físico integridade do corpo 16 00:02:03,120 --> 00:02:07,760 de acordo com confucionista princípios de piedade filial. 17 00:02:11,920 --> 00:02:13,219 Quando foi tudo isso? 18 00:02:13,220 --> 00:02:16,300 A Dinastia Tang, século X. 19 00:02:16,920 --> 00:02:19,559 Mas os chineses praticaram ciência forense 20 00:02:19,560 --> 00:02:22,159 para investigar crimes desde a Dinastia Han Ocidental 21 00:02:22,160 --> 00:02:23,820 no primeiro século. 22 00:02:24,040 --> 00:02:26,580 Você sabe quais são os seus livro forense mais famoso é? 23 00:02:26,800 --> 00:02:30,219 Sim, eu sei disso. É, er, A Lavagem... Varal E... 24 00:02:30,220 --> 00:02:32,239 - A eliminação dos erros. - É isso. 25 00:02:32,240 --> 00:02:33,959 Foi traduzido para o latim, 26 00:02:33,960 --> 00:02:36,320 e veio para a Grã-Bretanha durante a conquista. 27 00:02:36,734 --> 00:02:39,452 Permaneceu como um texto padrão em patologia forense 28 00:02:39,480 --> 00:02:41,239 até a década de 1920. 29 00:02:41,240 --> 00:02:43,359 Eles ainda fazem tudo aquilo que a China Imperial 30 00:02:43,360 --> 00:02:44,879 coisa de seda branca hoje? 31 00:02:44,880 --> 00:02:47,699 Não, o Movimento da Nova Cultura de 1915 32 00:02:47,700 --> 00:02:49,519 pensei que o respeito pelos mais velhos 33 00:02:49,520 --> 00:02:51,519 era um obstáculo ao progresso. 34 00:02:51,520 --> 00:02:54,920 O socialismo de Mao nos anos 50 responsabilidade transferida 35 00:02:54,920 --> 00:02:56,659 da família para o estado. 36 00:02:56,660 --> 00:02:58,580 Nikkipedia ataca novamente. 37 00:02:59,840 --> 00:03:03,160 Então, não há muitos presentes de seda branca, então, hoje em dia? 38 00:03:03,185 --> 00:03:05,865 - Nem tanto, não. - Não, pensei que não. 39 00:03:05,890 --> 00:03:07,843 Detetive Inspetor Fred Casey. 40 00:03:07,920 --> 00:03:09,375 Posso ajudá-lo? 41 00:03:09,400 --> 00:03:11,435 Acho que estamos aqui para ajudá-lo, Fred. 42 00:03:11,460 --> 00:03:12,699 Quem é você? 43 00:03:12,700 --> 00:03:15,779 - Desculpe. Dra. Nikki Alexander. -Jack Hodgson. 44 00:03:15,780 --> 00:03:17,899 Eu deveria saber quem você é e por que está aqui? 45 00:03:17,900 --> 00:03:19,059 Centro Bowman. 46 00:03:19,060 --> 00:03:20,359 Isso deveria significar algo para mim? 47 00:03:20,360 --> 00:03:22,240 Patologia. Forense. 48 00:03:24,600 --> 00:03:25,999 Birmingham. 49 00:03:26,000 --> 00:03:27,919 Hodgson. Nenhuma relação com Roy? 50 00:03:27,920 --> 00:03:30,040 - Nenhum. - Eu li sobre você. 51 00:03:30,824 --> 00:03:33,480 Bem, eu não liguei para você, então deve haver alguma confusão. 52 00:03:33,646 --> 00:03:35,538 Temos nosso próprio pessoal em Oxfordshire. 53 00:03:35,563 --> 00:03:38,600 Então você poderia ficar atrás a fita da polícia, por favor? 54 00:03:38,600 --> 00:03:42,000 - É uma cena de crime. - Com licença. Eu os solicitei. 55 00:03:43,760 --> 00:03:44,900 Você fez isso? 56 00:03:46,440 --> 00:03:47,660 Quem é seu amigo? 57 00:03:48,180 --> 00:03:49,600 É sempre difícil saber. 58 00:03:49,800 --> 00:03:51,160 HOMEM: Vá! 59 00:03:56,460 --> 00:03:57,999 Certo, cuidado onde pisa. 60 00:03:58,000 --> 00:03:59,639 - Sim. - Aí está você. 61 00:03:59,640 --> 00:04:01,100 OK. Estável. 62 00:04:03,760 --> 00:04:05,440 - Coloque-a no chão. - Eu entendi. 63 00:04:59,273 --> 00:05:00,840 QUEIMADURAS: Home Office senti que seria melhor 64 00:05:00,841 --> 00:05:02,680 se movêssemos o corpo dela para o Bowman. 65 00:05:02,813 --> 00:05:05,466 Eu sou o SIO. Esta é a minha cena do crime. 66 00:05:05,520 --> 00:05:06,995 Eu não sei nada sobre isso, 67 00:05:07,020 --> 00:05:08,595 e eu não sei quem você pensa que é. 68 00:05:08,620 --> 00:05:10,219 Eu já te contei. Meu nome é Alex Burns. 69 00:05:10,220 --> 00:05:12,340 Sou um investigador sênior com os serviços de segurança. 70 00:05:12,340 --> 00:05:13,979 Tenho uma ideia bastante clara de quem sou. 71 00:05:13,980 --> 00:05:15,620 Ah, você se acha um comediante? 72 00:05:15,620 --> 00:05:16,979 Não, acho que nunca pensei isso. 73 00:05:16,980 --> 00:05:18,340 Deixe-me guiá-lo o que você precisa fazer 74 00:05:18,340 --> 00:05:20,099 antes de você aparecer aqui e aja como se você estivesse no comando. 75 00:05:20,100 --> 00:05:21,539 Você precisa ligar para o legista, 76 00:05:21,540 --> 00:05:22,880 então o legista precisa concordar, 77 00:05:22,880 --> 00:05:25,319 então o legista precisa falar ao meu superintendente, 78 00:05:25,320 --> 00:05:28,140 então meu superintendente precisa me ligar. Tudo bem? 79 00:05:30,257 --> 00:05:32,400 Quantos anos você acha que ela tem? 20 anos? 80 00:05:32,720 --> 00:05:34,240 Eu diria que sim. 81 00:05:35,197 --> 00:05:36,360 Eu vou levantar? 82 00:05:53,480 --> 00:05:55,760 - Preservar o nó? - Por favor. 83 00:06:37,950 --> 00:06:39,470 CLIQUES DO OBTURADOR DA CÂMERA 84 00:06:46,517 --> 00:06:47,596 Mulher jovem. 85 00:06:47,597 --> 00:06:48,800 CLIQUES DO OBTURADOR DA CÂMERA 86 00:06:48,957 --> 00:06:50,460 Lindo lugar. 87 00:06:50,860 --> 00:06:52,475 Não faz sentido. 88 00:06:52,500 --> 00:06:53,900 SIRENA GUARDA 89 00:06:55,080 --> 00:06:58,920 Coloração hipostática, mas sem marcas de ligadura ou hematomas. 90 00:07:00,672 --> 00:07:03,760 Abrasão e laceração ao osso zigomático. 91 00:07:06,803 --> 00:07:09,960 Sem petéquias na pele do rosto... 92 00:07:10,833 --> 00:07:12,113 ..pálpebras... 93 00:07:14,352 --> 00:07:16,500 ..ou mucosa bucal. 94 00:07:22,207 --> 00:07:24,360 Nikki, o que você acha? 95 00:07:25,807 --> 00:07:28,240 Arrancada pela força da queda de seu corpo? 96 00:07:28,460 --> 00:07:29,740 Talvez. 97 00:07:30,022 --> 00:07:31,942 - Não é seda. - Não. 98 00:07:32,220 --> 00:07:34,179 Eu não acho que a seda teria rasgado 99 00:07:34,180 --> 00:07:35,795 do peso morto como este. 100 00:07:35,820 --> 00:07:37,060 Não. 101 00:07:37,660 --> 00:07:39,419 Vou procurar a peça que falta. 102 00:07:39,420 --> 00:07:41,460 - É o que você faz. - De tecido. 103 00:07:41,660 --> 00:07:43,060 Eu entendi. 104 00:07:43,646 --> 00:07:46,000 Sem marcas de ligadura, sem hematomas. 105 00:07:47,500 --> 00:07:48,780 Então... 106 00:07:49,840 --> 00:07:51,440 ..ela caiu, 107 00:07:51,800 --> 00:07:53,479 bateu a cabeça em alguma coisa, 108 00:07:53,480 --> 00:07:55,080 desmaiou, se afogou? 109 00:07:55,300 --> 00:07:56,720 Nikki: Possível. 110 00:07:58,280 --> 00:08:00,240 Quanto tempo ela ficou na água? 111 00:08:01,147 --> 00:08:02,627 Difícil dizer. 112 00:08:03,080 --> 00:08:05,383 Não há sinal de maceração. 113 00:08:05,833 --> 00:08:08,900 Algumas rugas na pele nas pontas dos dedos. 114 00:08:09,180 --> 00:08:11,120 Você mediu a temperatura da água? 115 00:08:11,120 --> 00:08:12,280 Ainda não. 116 00:08:13,240 --> 00:08:15,880 Vou pegar uma amostra para teste de diatomáceas. 117 00:08:15,880 --> 00:08:18,440 OK. Vamos ver o que a autópsia nos diz. 118 00:08:23,220 --> 00:08:25,415 - Você poderia trazer o saco para cadáveres, por favor? - Sim. 119 00:08:25,440 --> 00:08:28,060 Vamos levá-la ao John Radcliffe. 120 00:08:40,015 --> 00:08:41,660 ANÉIS DE LINHA 121 00:08:42,920 --> 0
Deixe um comentário