1 00:00:00,001 --> 00:00:01,853 Este programa contém algumas cenas violentas, cenas que alguns espectadores podem 2 00:00:01,878 --> 00:00:03,059 encontrar perturbador e contém alguma linguagem forte 3 00:00:03,060 --> 00:00:06,397 REPORTADOR: ..delays indo para cima em direção ao />Sidwell intercâmbio indo para Londres. 4 00:00:06,480 --> 00:00:10,544 Stowerton High Street, que está fechado a leste, ainda assim, da Forth Road... 5 00:00:10,900 --> 00:00:12,459 Mais tarde hoje, e esta tarde deve ver 6 00:00:12,460 --> 00:00:15,080 feitiços ensolarados e altos de oito... 7 00:00:15,440 --> 00:00:18,581 ..Nine Elms, e também atrasos graves na Linha Norte... 8 00:00:18,606 --> 00:00:20,206 TRAIN CLATTERS 9 00:00:21,700 --> 00:00:24,740 CAPÍTULO E LAUGHTER 10 00:00:27,160 --> 00:00:28,875 Meu Deus! Não! 11 00:00:28,900 --> 00:00:30,939 GUNSHOTS WOMAN SHRIEKS 12 00:00:30,940 --> 00:00:34,139 Não! Não 13 00:00:34,140 --> 00:00:35,460 Down! 14 00:00:36,020 --> 00:00:38,780 PANICKED SHOUTING, GUNSHOTS 15 00:00:43,060 --> 00:00:45,100 Não disparem. Não atire! GUNSHOTS 16 00:01:01,300 --> 00:01:08,140 Testator silens 17 00:01:10,740 --> 00:01:17,299 Costestes e spiritu 18 00:01:17,300 --> 00:01:24,340 Silencioso 19 00:01:32,140 --> 00:01:38,940 Testator silens.. 20 00:02:02,860 --> 00:02:04,200 Eu não tenho amigos. 21 00:02:04,355 --> 00:02:05,660 - Hmm? - Nenhum. 22 00:02:05,953 --> 00:02:06,620 Não um. 23 00:02:06,660 --> 00:02:07,728 - Realmente? - Realmente. 24 00:02:07,753 --> 00:02:09,515 Wow. Você é um caso trágico. 25 00:02:09,540 --> 00:02:10,920 Sim, eu sou. 26 00:02:11,140 --> 00:02:12,360 Quantos amigos você tem? 27 00:02:12,580 --> 00:02:13,699 HARRIET: Tudo bem? 28 00:02:13,700 --> 00:02:15,859 />Billy No-Mates não tem mates. 29 00:02:15,860 --> 00:02:17,400 Como foi Marsham Street? 30 00:02:17,467 --> 00:02:18,440 Er... 31 00:02:18,466 --> 00:02:20,400 - Você estava no Home Office? - Sim. 32 00:02:20,700 --> 00:02:21,939 Um anão. 33 00:02:21,940 --> 00:02:23,140 O que queriam? 34 00:02:23,340 --> 00:02:24,859 Não tenho a certeza. 35 00:02:24,860 --> 00:02:27,060 - Não. Parecia preliminar. 36 00:02:28,603 --> 00:02:31,099 - Steady. 37 00:02:31,100 --> 00:02:34,860 - Quantos amigos você tem? - Sim. Eles estão principalmente mortos. Não sei. Cinco... seiscentos? 38 00:02:35,080 --> 00:02:36,200 Quem te perguntou? 39 00:02:36,460 --> 00:02:38,039 Por que estamos contando amigos? 40 00:02:38,040 --> 00:02:39,099 Eu preciso de um melhor homem. 41 00:02:39,100 --> 00:02:42,119 Ah, sim. Sim, pelo menos um seria útil. 42 00:02:42,120 --> 00:02:44,879 Enviei notas para oito, Acho que oito, sim, oito tipos. 43 00:02:44,880 --> 00:02:46,959 - Ninguém respondeu? 44 00:02:46,960 --> 00:02:49,380 - Nem um! Oh, Jack. 45 00:02:49,495 --> 00:02:51,815 É uma tradição muito estúpida. 46 00:02:51,840 --> 00:02:55,559 Quero dizer, esperamos seriamente que a noiva se case 47 00:02:55,560 --> 00:02:57,359 com o melhor homem porque algo aconteceu com o noivo? 48 00:02:57,360 --> 00:02:59,100 HARRIET CHUCKLES 49 00:02:59,440 --> 00:03:03,019 Cuidado. Anthony Simpson pode ter merecido um escândalo. 50 00:03:03,020 --> 00:03:04,740 - Anthony Simpson? - Sim. 51 00:03:04,765 --> 00:03:07,320 Anthony Simpson, o melhor homem do meu marido. 52 00:03:07,933 --> 00:03:10,679 Não me lembro dele entrar na violação. 53 00:03:10,680 --> 00:03:13,080 Firme! Eu não vou dormir. 54 00:03:15,020 --> 00:03:17,520 Então, quantos? Hmm? 55 00:03:18,240 --> 00:03:20,585 Bem, quero dizer, todo mundo aqui é meu amigo. 56 00:03:20,610 --> 00:03:22,035 - Aí está. Sem amigos. 57 00:03:22,060 --> 00:03:23,119 Eu tenho amigos. 58 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 Oh, isso é muito triste. 59 00:03:24,955 --> 00:03:26,939 Então, o mundo vai ser destruído. 60 00:03:26,940 --> 00:03:30,079 Você pode salvar dez pessoas em sua superpotência especial cave. 61 00:03:30,080 --> 00:03:31,139 Quem você toma? 62 00:03:31,140 --> 00:03:33,920 - Dez? Lutar, não é? 63 00:03:34,305 --> 00:03:36,540 Eu não poderia fazê-lo também. 64 00:03:36,625 --> 00:03:39,545 Começar com Cara e, em seguida, tipo de ficar sem ideias. 65 00:03:39,570 --> 00:03:41,000 Vamos. É verdade. 66 00:03:41,300 --> 00:03:44,760 Conhecemos mais corpos mortos do que as pessoas. 67 00:03:45,971 --> 00:03:47,331 VIBRAÇÕES DE FONHO 68 00:03:47,356 --> 00:03:49,076 O que vais fazer com as damas de honor? Ah! 69 00:03:50,731 --> 00:03:51,976 JACK QUEIXA UM TUNE 70 00:03:52,001 --> 00:03:53,620 RINGS DE TELEFONE 71 00:03:56,460 --> 00:03:57,800 BOTH: Olá? 72 00:03:59,260 --> 00:04:01,020 DISTANT SIREN WAILS 73 00:04:03,780 --> 00:04:07,700 SIREN WAILS, HELICOPTER WHIRS 74 00:05:57,820 --> 00:06:00,020 9mm. Pistol. 75 00:06:02,120 --> 00:06:04,800 Acreditamos que algum dos falecidos é o atirador? 76 00:06:05,060 --> 00:06:07,600 Não. O atirador não está aqui. Precisamos encontrá-los. 77 00:06:10,646 --> 00:06:12,366 Possivelmente a primeira vítima disparou. 78 00:06:19,260 --> 00:06:22,100 Não teve a oportunidade de se mover uma vez que o tiroteio começou. 79 00:06:23,580 --> 00:06:25,420 WOMAN SCREAMS 80 00:06:55,460 --> 00:06:57,060 RING TONE 81 00:06:58,020 --> 00:06:59,100 - Hi. - Kit? 82 00:06:59,125 --> 00:07:02,215 Tenho os dados do CFTV e do leitor de cartões de crédito a chegar. 83 00:07:02,240 --> 00:07:03,071 Claro. 84 00:07:03,096 --> 00:07:05,886 Sim. Preciso da informação sobre as últimas transações. OK? 85 00:07:05,911 --> 00:07:07,591 - Vai fazer. Sim. Bye. 86 00:07:20,940 --> 00:07:23,060 GUNSHOTS 87 00:07:28,500 --> 00:07:30,179 GUNSHOTS 88 00:07:30,180 --> 00:07:31,680 Shot no peito. 89 00:07:32,115 --> 00:07:34,880 Isso encaixaria com o sangue e a balística aqui. Mm-hm. 90 00:07:34,993 --> 00:07:37,873 Overkill bullets, drifting down to the left. 91 00:07:40,940 --> 00:07:42,260 GUNSHOTS 92 00:07:45,540 --> 00:07:47,100 GUNSHOTS Onde é que erramos? 93 00:07:54,580 --> 00:07:56,620 Onde foi tão errado? 94 00:08:13,590 --> 00:08:16,179 REPORTER: Foi confirmado que cinco pessoas foram 95 00:08:16,180 --> 00:08:19,500 mortas no restaurante Baharat a disparar hoje cedo. 96 00:08:21,180 --> 00:08:23,979 POLICE SPOKESMAN: Pedimos aos moradores para ficarem em casa e 97 00:08:23,980 --> 00:08:25,299 estar cientes. 98 00:08:25,300 --> 00:08:28,460 Algumas escolas foram fechadas e atividades canceladas. 99 00:08:29,420 --> 00:08:31,619 MAN: Quando é mais perto de casa, é troubling. 100 00:08:31,620 --> 00:08:33,580 Well... bem, é assustador, realmente. 101 00:08:35,480 --> 00:08:38,460 NIKKI: Há uma ferida de entrada na área temporal esquerda... 102 00:08:41,130 --> 00:08:43,139 ..com uma ferida de saída estelata e 103 00:08:43,140 --> 00:08:46,980 sempretada correspondente na área temporoparietal direita. 104 00:09:18,860 --> 00:09:20,899 A segunda ferida de entrada é 105 00:09:20,900 --> 00:09:23,300 oval e dentro do triângulo submental. 106 00:09:24,700 --> 00:09:26,580 Há um anel de abrasão avermelhado. 107 00:09:28,420 --> 00:09:31,460 Não parece haver nenhuma deposição de fuligem ou stippling. 108 00:09:31,940 --> 00:09:33,820 É uma ferida perfurante... 109 00:09:37,313 --> 00:09:39,633 Com a ferida de saída na parte de trás do crânio. 110 00:09:40,860 --> 00:09:42,800 Você recuperou alguma lesmas? 111 00:09:43,100 --> 00:09:46,619 Vamos precisar das estrias de uma bala para combinar com uma arma. 112 00:09:46,620 --> 00:09:48,020 OK. 113 00:09:53,060 --> 00:09:54,899 Há uma terceira ferida de entrada 114 00:09:54,900 --> 00:09:58,460 penetrando no quadrante inferior exterior da mama esquerda. 115 00:10:01,160 --> 00:10:02,839 Nós só temos áudio. 116 00:10:02,840 --> 00:10:05,319 Houve uma câmera. Você tem os arquivos de dados, então... 117 00:10:05,320 --> 00:10:07,940 Não há imagens de câmera de segurança. Tudo que eu tenho é uma tela preta. 118 00:10:09,920 --> 00:10:12,016 Preciso de alguém que saiba o que estão a faze
Deixe um comentário