1 00:00:00,001 --> 00:00:02,754 (Música dinâmica) 2 00:00:02,779 --> 00:00:05,239 ♪ 3 00:00:08,981 --> 00:00:11,000 [Sunny] Ele é seu parceiro! 4 00:00:11,024 --> 00:00:12,429 [Tess] ex-parceiro. 5 00:00:13,002 --> 00:00:14,312 Você é a pessoa mais corajosa Eu já conheci. 6 00:00:14,336 --> 00:00:16,731 Tess, estou tomando a transferência para disfarçado. 7 00:00:16,755 --> 00:00:18,627 Nenhum contato com ninguém fora da unidade. 8 00:00:19,841 --> 00:00:20,985 [DISPAROS DE ARMAS] 9 00:00:21,009 --> 00:00:22,112 [Kye] Sunny. 10 00:00:22,136 --> 00:00:23,487 [Fiona] Vamos falar sobre Sua 11 00:00:23,511 --> 00:00:24,905 agorafobia, vamos falar sobre seu TEPT, 12 00:00:24,929 --> 00:00:26,615 ou por que você não quer para falar sobre isso. 13 00:00:26,639 --> 00:00:27,701 [GRITA] 14 00:00:27,725 --> 00:00:29,994 Quando eu conectei seu 15 00:00:30,018 --> 00:00:31,496 computador, você roubou minha senha. 16 00:00:31,520 --> 00:00:32,455 Como você pode fazer isso? 17 00:00:32,479 --> 00:00:33,832 Kye! Não se afaste de mim! 18 00:00:33,856 --> 00:00:35,249 [Lucas] Craig e eu estamos nos casando. 19 00:00:35,273 --> 00:00:36,585 Você deveria me parabenizar. 20 00:00:36,609 --> 00:00:38,627 Olha, Lucas, você e eu ... 21 00:00:38,651 --> 00:00:40,421 Fomos construídos para machucar as pessoas, ok? 22 00:00:40,445 --> 00:00:41,840 Aprendemos com o melhor. 23 00:00:41,864 --> 00:00:44,008 Você só tem que ser melhor Juiz de caráter no futuro. 24 00:00:44,032 --> 00:00:44,844 Você estava certo sobre meu irmão. 25 00:00:44,868 --> 00:00:46,344 Bem, brinca com isso. 26 00:00:46,368 --> 00:00:47,678 [Lucas] Tess! Eu estraguei tudo! Estou com problemas! 27 00:00:47,702 --> 00:00:48,672 [Tess] Lucas? 28 00:00:48,696 --> 00:00:50,431 Eu perdi tudo! 29 00:00:50,455 --> 00:00:51,956 Acabou. 30 00:00:56,294 --> 00:00:58,690 O que é tão francês Sobre brinde francês, afinal? 31 00:00:58,714 --> 00:00:59,940 É apenas pão e ovos. 32 00:00:59,964 --> 00:01:01,993 Você pode adicionar xarope de bordo. 33 00:01:02,017 --> 00:01:03,694 Então é a torrada francesa-canadense? 34 00:01:03,718 --> 00:01:05,113 Apenas tenha outra mimosa. 35 00:01:05,137 --> 00:01:06,405 Você vai pegar o jeito. 36 00:01:06,429 --> 00:01:07,616 [RISADAS] 37 00:01:07,640 --> 00:01:09,993 [A MÚSICA CLÁSSICA TOCA] 38 00:01:10,017 --> 00:01:11,910 [♪♪♪] 39 00:01:11,934 --> 00:01:13,496 [Craig] Você sabe, Eu não ia dizer nada 40 00:01:13,520 --> 00:01:15,080 sobre sua camisa estúpida ou seu colar estúpido. 41 00:01:15,104 --> 00:01:15,875 - Oh? - Mas aí está você. 42 00:01:15,899 --> 00:01:17,436 Vou falar com você mais tarde. 43 00:01:18,859 --> 00:01:20,878 E aí? 44 00:01:20,902 --> 00:01:22,255 Ele está louco. 45 00:01:22,279 --> 00:01:23,922 - [TESS] todos? - Olhar... 46 00:01:23,946 --> 00:01:25,884 ... aqui está algo 47 00:01:25,908 --> 00:01:28,053 Isso pode se parecer com torradas francesas. 48 00:01:28,077 --> 00:01:29,386 [CONVIDADOS TORCENDO] 49 00:01:29,410 --> 00:01:30,429 ♪ ♪ Minha irmã ♪ 50 00:01:30,453 --> 00:01:32,348 ♪ Fez Bruh-tonc! ♪ 51 00:01:32,372 --> 00:01:33,557 [RISADAS] 52 00:01:33,581 --> 00:01:36,310 [MÚSICA CLÁSSICA TOCANDO] 53 00:01:36,334 --> 00:01:38,520 Oh, garota, o que você fez? Ransack um galinheiro? 54 00:01:38,544 --> 00:01:39,482 [Tess] ha, ha. 55 00:01:39,506 --> 00:01:40,815 Isso parece delicioso, Tess. 56 00:01:40,839 --> 00:01:43,151 Este é um nível sério, Tess. 57 00:01:43,175 --> 00:01:45,444 Você convidou pessoas para sua casa, 58 00:01:45,468 --> 00:01:47,196 Você os alimentou ... 59 00:01:47,220 --> 00:01:49,240 É como se você estivesse tentando para criar comunidade. 60 00:01:49,264 --> 00:01:50,574 [Lucas] Lá vai você! 61 00:01:50,598 --> 00:01:52,326 [Tensamente] eu posso prato Meu próprio café da manhã, Lucas. 62 00:01:52,350 --> 00:01:53,661 [Lucas] Estou apenas tentando ajudar. 63 00:01:53,685 --> 00:01:55,956 Todos nós sabemos o quão bem isso pode acabar. 64 00:01:55,9
Deixe um comentário