1 00:00:00,250 --> 00:00:03,003 (Música dinâmica) 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,588 ♪ 3 00:00:06,407 --> 00:00:15,098 (Texto na tela) 4 00:00:24,940 --> 00:00:26,400 The person who paid to 5 00:00:26,400 --> 00:00:27,402 have me killed is still out there. 6 00:00:27,402 --> 00:00:28,468 [GRITA] 7 00:00:29,403 --> 00:00:31,071 Kye, I was sleepwalking. 8 00:00:31,071 --> 00:00:33,450 Podemos apenas olhar para suas câmeras de segurança? 9 00:00:34,908 --> 00:00:37,244 [♪♪♪] 10 00:00:37,244 --> 00:00:39,414 Como é estar na cabeça da minha irmã? 11 00:00:39,414 --> 00:00:40,423 She's... 12 00:00:40,434 --> 00:00:41,457 abriu meu mundo. 13 00:00:41,457 --> 00:00:43,292 - She helps people. - Às vezes. 14 00:00:43,292 --> 00:00:44,460 Jake está sendo transferido para 15 00:00:44,460 --> 00:00:46,337 alguma tarefa temporária misteriosa. 16 00:00:46,337 --> 00:00:47,921 He's gonna be leaving. 17 00:00:47,921 --> 00:00:49,340 Talvez para sempre. 18 00:00:49,340 --> 00:00:50,674 So, what do you want me to do about it? 19 00:00:50,674 --> 00:00:52,093 [Sunny] Tess, ele está perguntando o que você pensa. 20 00:00:54,429 --> 00:00:56,472 [KNOCKING ON METAL] 21 00:00:57,991 --> 00:00:59,257 [OFEGANTE] 22 00:01:05,105 --> 00:01:07,108 [GASPING] 23 00:01:11,445 --> 00:01:12,781 Uh... 24 00:01:19,453 --> 00:01:22,790 [♪♪♪] 25 00:01:25,587 --> 00:01:26,794 [POUNDING ON METAL] 26 00:01:29,631 --> 00:01:32,674 [GRUNHIDOS] 27 00:01:34,385 --> 00:01:36,137 Help! 28 00:01:37,221 --> 00:01:38,430 Help! 29 00:01:43,977 --> 00:01:45,813 [TAPPING PHONE] 30 00:01:45,813 --> 00:01:47,022 [TINGINDO DE LINHA] 31 00:01:49,150 --> 00:01:52,653 [FEMALE OPERATOR] 911, Qual é a sua emergência? 32 00:01:52,653 --> 00:01:54,572 I-I... I need help. 33 00:01:54,572 --> 00:01:56,031 Por favor, estou preso. 34 00:01:56,031 --> 00:01:58,200 What is your address, sir? 35 00:01:58,200 --> 00:01:59,911 Não sei... 36 00:01:59,911 --> 00:02:01,662 EU... 37 00:02:01,662 --> 00:02:03,248 Eu não posso sair. I can't see. 38 00:02:03,248 --> 00:02:04,832 Qual é o seu nome, senhor? 39 00:02:04,832 --> 00:02:07,334 Sir? 40 00:02:07,334 --> 00:02:08,711 What's your name? 41 00:02:09,920 --> 00:02:11,965 Sir? 42 00:02:13,174 --> 00:02:19,556 [♪♪♪] 43 00:02:22,057 --> 00:02:25,145 ♪ Há algo nas sombras ♪ 44 00:02:25,540 --> 00:02:28,040 - Synced and corrected by <font 45 00:02:28,188 --> 00:02:31,025 color="#329c57">naFraC</font> - - - 46 00:02:31,025 --> 00:02:32,860 [Sunny] Eu contei pelo menos meia dúzia de pessoas entrando quando os moradores estavam saindo. 47 00:02:32,860 --> 00:02:35,237 Se nosso concierge não estiver na recepção, 48 00:02:35,237 --> 00:02:36,906 a segurança será abismal. 49 00:02:36,906 --> 00:02:38,185 I need another coffee. 50 00:02:38,196 --> 00:02:40,465 Você está olhando para essas telas a noite toda? 51 00:02:40,476 --> 00:02:42,695 - No. - You need to unplug that computer. 52 00:02:42,706 --> 00:02:44,840 Você está brincando comigo? Thank God, I'm seeing this. 53 00:02:44,851 --> 00:02:46,140 Como Kye se sente sobre você vendo isso? 54 00:02:46,151 --> 00:02:47,364 What's important is the risk 55 00:02:47,375 --> 00:02:50,252 assessment that I am doing. 56 00:02:50,252 --> 00:02:51,545 Você roubou a senha dele? 57 00:02:51,545 --> 00:02:52,881 Sunny... 58 00:02:53,569 --> 00:02:55,238 Rigby's murder is solved. 59 00:02:55,249 --> 00:02:56,999 Você não precisa mais ter medo. 60 00:02:58,950 --> 00:03:01,202 Avery, I want you on a 911 call. 61 00:03:01,556 --> 00:03:03,807 Temos uma vítima do sexo masculino sangrando de 62 00:03:03,807 --> 00:03:05,058 uma ferida na cabeça e, pelo que podemos dizer, 63 00:03:05,058 --> 00:03:06,769 ele está trancado dentro de um tambor de óleo selado. 64 00:03:07,924 --> 00:03:09,342 And I thought I felt trapped. 65 00:03:09,829 --> 00:03:10,999 [Bennett] Vamos andar. 66 00:03:11,467 --> 00:03:13,427 My guess is the perpetrator thought 67
Deixe um comentário