Sight Unseen 2024 2×6

1
00:00:00,250 --> 00:00:03,003
(Música dinâmica)

2
00:00:03,128 --> 00:00:05,588
♪

3
00:00:06,407 --> 00:00:15,098
(Texto na tela)

4
00:00:24,940 --> 00:00:26,400
The person who paid to

5
00:00:26,400 --> 00:00:27,402
have me killed is still out there.

6
00:00:27,402 --> 00:00:28,468
[GRITA]

7
00:00:29,403 --> 00:00:31,071
Kye, I was sleepwalking.

8
00:00:31,071 --> 00:00:33,450
Podemos apenas olhar para
suas câmeras de segurança?

9
00:00:34,908 --> 00:00:37,244
[♪♪♪]

10
00:00:37,244 --> 00:00:39,414
Como é estar na
cabeça da minha irmã?

11
00:00:39,414 --> 00:00:40,423
She's...

12
00:00:40,434 --> 00:00:41,457
abriu meu mundo.

13
00:00:41,457 --> 00:00:43,292
- She helps people.
 - Às vezes.

14
00:00:43,292 --> 00:00:44,460
Jake está sendo transferido para

15
00:00:44,460 --> 00:00:46,337
alguma tarefa temporária misteriosa.

16
00:00:46,337 --> 00:00:47,921
He's gonna be leaving.

17
00:00:47,921 --> 00:00:49,340
Talvez para sempre.

18
00:00:49,340 --> 00:00:50,674
So, what do you want me to do about it?

19
00:00:50,674 --> 00:00:52,093
[Sunny] Tess, ele está
perguntando o que você pensa.

20
00:00:54,429 --> 00:00:56,472
[KNOCKING ON METAL]

21
00:00:57,991 --> 00:00:59,257
[OFEGANTE]

22
00:01:05,105 --> 00:01:07,108
[GASPING]

23
00:01:11,445 --> 00:01:12,781
Uh...

24
00:01:19,453 --> 00:01:22,790
[♪♪♪]

25
00:01:25,587 --> 00:01:26,794
[POUNDING ON METAL]

26
00:01:29,631 --> 00:01:32,674
[GRUNHIDOS]

27
00:01:34,385 --> 00:01:36,137
Help!

28
00:01:37,221 --> 00:01:38,430
Help!

29
00:01:43,977 --> 00:01:45,813
[TAPPING PHONE]

30
00:01:45,813 --> 00:01:47,022
[TINGINDO DE LINHA]

31
00:01:49,150 --> 00:01:52,653
[FEMALE OPERATOR] 911,
Qual é a sua emergência?

32
00:01:52,653 --> 00:01:54,572
I-I... I need help.

33
00:01:54,572 --> 00:01:56,031
Por favor, estou preso.

34
00:01:56,031 --> 00:01:58,200
What is your address, sir?

35
00:01:58,200 --> 00:01:59,911
Não sei...

36
00:01:59,911 --> 00:02:01,662
EU...

37
00:02:01,662 --> 00:02:03,248
Eu não posso sair.  I can't see.

38
00:02:03,248 --> 00:02:04,832
Qual é o seu nome, senhor?

39
00:02:04,832 --> 00:02:07,334
Sir?

40
00:02:07,334 --> 00:02:08,711
What's your name?

41
00:02:09,920 --> 00:02:11,965
Sir?

42
00:02:13,174 --> 00:02:19,556
[♪♪♪]

43
00:02:22,057 --> 00:02:25,145
♪ Há algo nas sombras ♪

44
00:02:25,540 --> 00:02:28,040
- Synced and corrected by <font

45
00:02:28,188 --> 00:02:31,025
color="#329c57">naFraC</font>
- -  -

46
00:02:31,025 --> 00:02:32,860
[Sunny] Eu contei pelo menos meia dúzia de pessoas entrando quando os moradores estavam saindo.

47
00:02:32,860 --> 00:02:35,237
Se nosso concierge
não estiver na recepção,

48
00:02:35,237 --> 00:02:36,906
a segurança será abismal.

49
00:02:36,906 --> 00:02:38,185
I need another coffee.

50
00:02:38,196 --> 00:02:40,465
Você está olhando para
essas telas a noite toda?

51
00:02:40,476 --> 00:02:42,695
- No.
 - You need to unplug that computer.

52
00:02:42,706 --> 00:02:44,840
Você está brincando comigo?
Thank God, I'm seeing this.

53
00:02:44,851 --> 00:02:46,140
Como Kye se sente sobre você vendo isso?

54
00:02:46,151 --> 00:02:47,364
What's important is the risk

55
00:02:47,375 --> 00:02:50,252
assessment that I am doing.

56
00:02:50,252 --> 00:02:51,545
Você roubou a senha dele?

57
00:02:51,545 --> 00:02:52,881
Sunny...

58
00:02:53,569 --> 00:02:55,238
Rigby's murder is solved.

59
00:02:55,249 --> 00:02:56,999
Você não precisa mais ter medo.

60
00:02:58,950 --> 00:03:01,202
Avery, I want you on a 911 call.

61
00:03:01,556 --> 00:03:03,807
Temos uma vítima do sexo
masculino sangrando de

62
00:03:03,807 --> 00:03:05,058
uma ferida na cabeça e, pelo que podemos dizer,

63
00:03:05,058 --> 00:03:06,769
ele está trancado dentro de um tambor de óleo selado.

64
00:03:07,924 --> 00:03:09,342
And I thought I felt trapped.

65
00:03:09,829 --> 00:03:10,999
[Bennett] Vamos andar.

66
00:03:11,467 --> 00:03:13,427
My guess is the
perpetrator thought

67
00:03:13,787 --> 00:03:14,954
the victim was dead, smashed his

68
00:03:14,965 --> 00:03:16,093
cellphone, and threw it in with him.

69
00:03:16,104 --> 00:03:18,260
Precisamos descobrir onde está
esse homem antes de morrer.

70
00:03:18,374 --> 00:03:20,504
Why not just geo the phone,
identificar sua localização?

71
00:03:20,515 --> 00:03:22,183
They're having trouble
triangulating the call.

72
00:03:22,492 --> 00:03:24,533
Há problemas com conexões

73
00:03:24,544 --> 00:03:25,670
falsas e está danificado.

74
00:03:25,681 --> 00:03:26,689
One more thing...

75
00:03:26,700 --> 00:03:27,868
Ele é um John Doe.

76
00:03:27,879 --> 00:03:29,339
The caller has no memory of who he is.

77
00:03:30,668 --> 00:03:31,788
O que?

78
00:03:34,254 --> 00:03:35,757
Quando foi a última vez que
você teve um dia de folga?

79
00:03:35,757 --> 00:03:36,812
What are you, a cop?

80
00:03:36,823 --> 00:03:38,934
Desligue suas telas
e durma um pouco.

81
00:03:38,945 --> 00:03:41,262
No!  What about the fish in the barrel?

82
00:03:41,262 --> 00:03:43,097
É um telefonema,
 there's nothing to "see".

83
00:03:43,097 --> 00:03:44,264
Olha, eu posso ajudá -lo.

84
00:03:44,264 --> 00:03:47,018
- I-I...
 - Sunny, eu entendi ...

85
00:03:47,018 --> 00:03:48,477
and you are taking a break.

86
00:03:49,417 --> 00:03:50,684
[TERMINA A CHAMADA]

87
00:03:53,157 --> 00:03:54,367
[SIGHS] Bloody hell.

88
00:04:00,448 --> 00:04:01,824
Hum.

89
00:04:03,784 --> 00:04:06,037
Morena.  5'10 ".

90
00:04:06,037 --> 00:04:08,163
Three bad of groceries, huh?

91
00:04:11,000 --> 00:04:14,419
[♪♪♪]

92
00:04:18,025 --> 00:04:20,195
[MAN, ON PHONE] You've
got to get me out of here.

93
00:04:20,206 --> 00:04:21,374
Vamos fazer tudo o que

94
00:04:21,385 --> 00:04:22,636
pudermos para ajudá -lo, senhor.

95
00:04:22,647 --> 00:04:23,970
My name is Tess Avery, I'm

96
00:04:23,981 --> 00:04:26,151
a consultant with the Metro PD.

97
00:04:26,391 --> 00:04:27,641
[Cara] É difícil respirar.

98
00:04:27,641 --> 00:04:29,112
I understand.

99
00:04:29,123 --> 00:04:31,209
How much battery life
is left on your phone?

100
00:04:31,312 --> 00:04:33,355
Diz 40%.

101
00:04:33,355 --> 00:04:34,857
And when you open recent calls,

102
00:04:34,857 --> 00:04:35,899
can you tell me the numbers of

103
00:04:35,899 --> 00:04:37,694
the last calls going in or out?

104
00:04:37,694 --> 00:04:39,104
Está vazio.

105
00:04:39,115 --> 00:04:40,269
There are no calls.

106
00:04:40,484 --> 00:04:41,488
[TESS] E a sua lista de contatos?

107
00:04:41,488 --> 00:04:42,656
Anybody in there?

108
00:04:42,656 --> 00:04:44,992
Não. Nada.

109
00:04:44,992 --> 00:04:46,286
- Okay.
 - That's weird.

110
00:04:48,079 --> 00:04:50,081
Talvez possamos fazer uma videochamada.

111
00:04:50,081 --> 00:04:52,000
The camera's broken.

112
00:04:52,000 --> 00:04:53,834
[Tess] Conte -me sobre sua lesão.

113
00:04:53,834 --> 00:04:55,377
There's blood everywhere.

114
00:04:55,377 --> 00:04:57,170
Parece que ele pode ter sido baleado.

115
00:04:57,170 --> 00:04:58,839
What?  Who's that?

116
00:04:58,839 --> 00:05:00,341
[Tess] É o detetive
Leo Li, senhor.

117
00:05:00,341 --> 00:05:03,011
Rae está a caminho de
acessar sua condição.

118
00:05:03,011 --> 00:05:05,396
Oh, God, I'm gonna die in here.

119
00:05:05,407 --> 00:05:08,436
Senhor, o que quer que
tenha acontecido com

120
00:05:08,447 --> 00:05:09,864
você, você sobreviveu, então eu preciso que você

121
00:05:09,875 --> 00:05:11,668
se concentre agora e me ajude a tirá -lo de lá, ok?

122
00:05:11,846 --> 00:05:13,389
Can you describe yourself to me?

123
00:05:13,603 --> 00:05:15,270
Eu tenho uma cabeça

124
00:05:15,281 --> 00:05:16,803
raspada, sou um cara

125
00:05:16,814 --> 00:05:17,903
grande, sou branco.

126
00:05:17,914 --> 00:05:19,462
What about your clothes?
O que você está vestindo?

127
00:05:19,473 --> 00:05:20,516
Jeans,

128
00:05:20,527 --> 00:05:21,819
construction

129
00:05:21,830 --> 00:05:23,168
boots

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *