Shrinking 3×8

1
00:00:12,012 --> 00:00:14,890
Embora seja triste perdê-la,

2
00:00:15,766 --> 00:00:20,354
podemos nos consolar sabendo
que a alma dela está em paz.

3
00:00:21,480 --> 00:00:23,732
Eu gostaria de ler
um trecho da oração.

4
00:00:25,484 --> 00:00:31,698
"O nosso socorro está no nome
do Senhor, que fez o céu e a terra."

5
00:00:36,453 --> 00:00:38,038
- Oi, Liz.
- Oi, amor.

6
00:00:38,121 --> 00:00:39,665
Como você está?

7
00:00:40,290 --> 00:00:41,875
Porra, sei lá. Estou bem.

8
00:00:42,376 --> 00:00:44,545
Estou no enterro da Maya,
prestando homenagem,

9
00:00:45,671 --> 00:00:49,132
tentando não invadir o espaço
deles e não chamar atenção.

10
00:00:49,216 --> 00:00:50,676
Mas isso é impossível.

11
00:00:50,759 --> 00:00:54,429
Você é uma mulher linda de 1,80m
que se veste como um arco-íris.

12
00:00:54,513 --> 00:00:58,141
Estou toda de preto hoje,
mas a calcinha é verde-neon

13
00:00:58,225 --> 00:01:00,727
com uma cobra comendo um tigre,
porque tenho que ser eu.

14
00:01:00,811 --> 00:01:03,772
Claro que tem. E você é perfeita.
Alguma novidade?

15
00:01:03,856 --> 00:01:07,734
Sim, o laudo toxicológico
deu positivo pra álcool e Xanax,

16
00:01:07,818 --> 00:01:09,069
além de OxyContin.

17
00:01:09,862 --> 00:01:13,323
Ainda não sabem se foi acidental.
Talvez nunca…

18
00:01:13,991 --> 00:01:17,953
Ai, merda. Liz, alguém me viu.
Está acenando pra eu ir lá.

19
00:01:18,036 --> 00:01:20,205
Finge estar
visitando outra pessoa.

20
00:01:20,289 --> 00:01:21,290
O quê? Tá bom.

21
00:01:25,836 --> 00:01:29,173
Ficou muito quieta. Está
fazendo alguma coisa estranha?

22
00:01:29,756 --> 00:01:30,799
Claro.

23
00:01:30,883 --> 00:01:31,884
Tá bem.

24
00:01:32,509 --> 00:01:34,261
- Te amo.
- Te amo.

25
00:01:35,345 --> 00:01:38,807
- Como ela está?
- Gaby é a mais forte de todos nós.

26
00:01:38,891 --> 00:01:40,559
Não sei, eu sou bem forte.

27
00:01:40,642 --> 00:01:42,978
Fala sério.
Seu coração mal funciona.

28
00:01:43,061 --> 00:01:45,606
Tive que te ajudar
a sair do vaso de manhã.

29
00:01:45,689 --> 00:01:47,524
Fiquei sem ar só de me limpar.

30
00:01:47,608 --> 00:01:49,026
- Brian.
- Oi.

31
00:01:49,109 --> 00:01:53,322
Por que trouxe a Sutton aqui? É
meu dia de babá. Eu ia pra sua casa.

32
00:01:53,405 --> 00:01:58,118
Por nada. Queria facilitar sua vida.
Só estou sendo uma boa pessoa.

33
00:01:58,202 --> 00:02:00,037
- Não convenceu.
- Ele é o pior.

34
00:02:00,120 --> 00:02:02,497
Mas e daí?
Só quero te apertar toda.

35
00:02:02,581 --> 00:02:04,791
- É.
- Queria que ela fizesse isso comigo.

36
00:02:04,875 --> 00:02:08,753
Não tem rolado nenhum contato
pele a pele, se é que me entende.

37
00:02:08,836 --> 00:02:10,714
Sim, infelizmente, eu entendo.

38
00:02:10,797 --> 00:02:13,550
O médico te proibiu de transar
por oito semanas.

39
00:02:13,634 --> 00:02:17,137
"Seis a oito", tá?
E fiz as contas.

40
00:02:17,221 --> 00:02:20,682
Você me deve 16 com você
por baixo ou quatro por cima.

41
00:02:20,766 --> 00:02:22,893
Eu nunca vou me casar.

42
00:02:22,976 --> 00:02:26,313
Olha esses seus Jordanzinhos.
Eu amei.

43
00:02:26,396 --> 00:02:28,190
- Todos têm apoiado…
- Olha só.

44
00:02:28,273 --> 00:02:30,067
…o negócio de tênis do Matthew.

45
00:02:30,150 --> 00:02:32,444
- Muito obrigado, gente.
- Claro que sim.

46
00:02:32,528 --> 00:02:36,448
Fala sério. Amei meu tênis novo.
Todo mundo tem dado em cima de mim.

47
00:02:36,532 --> 00:02:39,535
Tinha uma mulher no café
que não parava de me olhar.

48
00:02:39,618 --> 00:02:41,036
Porque roubou o café dela.

49
00:02:41,119 --> 00:02:43,247
Não. Angela é meu nome no café.

50
00:02:43,330 --> 00:02:45,040
- Mentira.
- É verdade.

51
00:02:45,123 --> 00:02:47,376
Cansei de me chamarem de "Breno".

52
00:02:47,459 --> 00:02:49,086
Angela combina com você.

53
00:02:49,169 --> 00:02:50,671
Vamos chamar ele de Angela.

54
00:02:50,754 --> 00:02:52,047
O que acha, Breno?

55
00:02:54,341 --> 00:02:56,802
Quando eu trabalhava no Bellevue,

56
00:02:57,553 --> 00:02:59,179
sempre que perdíamos alguém,

57
00:02:59,263 --> 00:03:05,644
meu supervisor juntava todo mundo
pra digerir aquilo emocionalmente.

58
00:03:06,311 --> 00:03:11,441
E aí fazia cada um dizer o quanto éramos
sortudos por termos uns aos outros.

59
00:03:11,525 --> 00:03:12,985
Uau, você fazia isso?

60
00:03:13,068 --> 00:03:15,612
Não, eu fingia
que precisava ir fazer xixi,

61
00:03:15,696 --> 00:03:19,116
mas eu me lembro de sentir
que ter aquela comunidade

62
00:03:20,117 --> 00:03:21,410
me ajudava a superar.

63
00:03:22,744 --> 00:03:24,746
Eu revisei todas
as suas anotações.

64
00:03:24,830 --> 00:03:28,166
Não tem nada que você
devesse ter feito diferente.

65
00:03:28,750 --> 00:03:30,002
Eu sei.

66
00:03:30,085 --> 00:03:32,546
Sinto muito.
Sei que se importava com ela.

67
00:03:32,629 --> 00:03:35,549
Valeu. Me incentivou
a me aproximar dos pacientes,

68
00:03:35,632 --> 00:03:38,177
mas não avisou que doeria mais
se tudo desandasse.

69
00:03:38,260 --> 00:03:40,012
Achei que estivesse implícito.

70
00:03:40,637 --> 00:03:44,474
Só saiba que a gente entende
o quanto isso deve estar sendo difícil

71
00:03:44,558 --> 00:03:46,560
e que estamos aqui por você.

72
00:03:47,561 --> 00:03:51,106
Bom, eu estou aqui. Parece
que o Paul vai jogar basquete.

73
00:03:51,190 --> 00:03:54,610
O filho estranho da Liz
que me arranjou. Está com inveja?

74
00:03:54,693 --> 00:03:58,071
Sim, sempre me arrependi de ter
jogado fora meu tênis de slime.

75
00:03:58,155 --> 00:04:00,324
Certo, senhores,
a reunião acabou.

76
00:04:00,407 --> 00:04:03,493
Ei, se precisar de um tempo,
eu cubro seus pacientes.

77
00:04:04,077 --> 00:04:06,496
Obrigada, mas eu dou conta.

78
00:04:06,580 --> 00:04:09,166
- Tá.
- Ótimo. De volta ao batente.

79
00:04:10,375 --> 00:04:13,045
É assim que honramos
quem perdemos.

80
00:04:14,671 --> 00:04:17,089
Vocês são incríveis. Amo vocês.

81
00:04:18,675 --> 00:04:19,843
O quê?

82
00:04:19,927 --> 00:04:22,262
Pensei numa coisa engraçada,
mas deixa.

83
00:04:22,846 --> 00:04:24,723
- Fala.
- Não.

84
00:04:24,806 --> 00:04:26,725
- Vai, preciso rir.
- Fala, Jimmy.

85
00:04:26,808 --> 00:04:29,520
Tá bom. Você está
com cara de paciente morta.

86
00:04:29,603 --> 00:04:30,604
- Jesus.
- O quê?

87
00:04:30,687 --> 00:04:31,939
Qual é seu problema?

88
00:04:32,022 --> 00:04:34,983
Tentei fazer graça.
Achei que podia quebrar o gelo.

89
00:04:35,067 --> 00:04:37,110
- Credo.
- Por causa da cara de esposa morta.

90
00:04:38,904 --> 00:04:40,405
Vou pro inferno, né?

91
00:04:40,489 --> 00:04:41,698
Vai.

92
00:04:42,699 --> 00:04:44,034
Te vejo lá.

93
00:05:09,601 --> 00:05:14,481
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]

94
00:05:15,065 --> 00:05:16,316
Nossa, que loucura.

95
00:05:16,400 --> 00:05:19,027
Parece que foi ontem
que eu te deixava na creche,

96
00:05:19,111 --> 00:05:20,737
e agora está se formando.

97
00:05:22,197 --> 00:05:24,324
Não me falou
que foi eleita "mais resiliente".

98
00:05:24,408 --> 00:05:25,993
Porque eu odeio.

99
00:05:26,076 --> 00:05:28,704
Eu e um garoto
que perdeu o dedo num rojão.

100
00:05:28,787 --> 00:05:31,415
Eu fui eleito
"Michael Jordan branco".

101
00:05:32,249 --> 00:05:35,460
Eu arrasava no basquete.
E eram outros tempos.

102
00:05:38,797 --> 00:05:41,550
- Ei, você voltou.
- Voltei. Oi.

103
00:05:41,633 --> 00:05:43,510
- Oi.
- Obrigada.

104
00:05:43,594 --> 00:05:46,471
- Oi.
- Oi. Ʌ

105
00:05:4

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *