1 00:00:12,012 --> 00:00:14,890 Embora seja triste perdê-la, 2 00:00:15,766 --> 00:00:20,354 podemos nos consolar sabendo que a alma dela está em paz. 3 00:00:21,480 --> 00:00:23,732 Eu gostaria de ler um trecho da oração. 4 00:00:25,484 --> 00:00:31,698 "O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez o céu e a terra." 5 00:00:36,453 --> 00:00:38,038 - Oi, Liz. - Oi, amor. 6 00:00:38,121 --> 00:00:39,665 Como você está? 7 00:00:40,290 --> 00:00:41,875 Porra, sei lá. Estou bem. 8 00:00:42,376 --> 00:00:44,545 Estou no enterro da Maya, prestando homenagem, 9 00:00:45,671 --> 00:00:49,132 tentando não invadir o espaço deles e não chamar atenção. 10 00:00:49,216 --> 00:00:50,676 Mas isso é impossível. 11 00:00:50,759 --> 00:00:54,429 Você é uma mulher linda de 1,80m que se veste como um arco-íris. 12 00:00:54,513 --> 00:00:58,141 Estou toda de preto hoje, mas a calcinha é verde-neon 13 00:00:58,225 --> 00:01:00,727 com uma cobra comendo um tigre, porque tenho que ser eu. 14 00:01:00,811 --> 00:01:03,772 Claro que tem. E você é perfeita. Alguma novidade? 15 00:01:03,856 --> 00:01:07,734 Sim, o laudo toxicológico deu positivo pra álcool e Xanax, 16 00:01:07,818 --> 00:01:09,069 além de OxyContin. 17 00:01:09,862 --> 00:01:13,323 Ainda não sabem se foi acidental. Talvez nunca 18 00:01:13,991 --> 00:01:17,953 Ai, merda. Liz, alguém me viu. Está acenando pra eu ir lá. 19 00:01:18,036 --> 00:01:20,205 Finge estar visitando outra pessoa. 20 00:01:20,289 --> 00:01:21,290 O quê? Tá bom. 21 00:01:25,836 --> 00:01:29,173 Ficou muito quieta. Está fazendo alguma coisa estranha? 22 00:01:29,756 --> 00:01:30,799 Claro. 23 00:01:30,883 --> 00:01:31,884 Tá bem. 24 00:01:32,509 --> 00:01:34,261 - Te amo. - Te amo. 25 00:01:35,345 --> 00:01:38,807 - Como ela está? - Gaby é a mais forte de todos nós. 26 00:01:38,891 --> 00:01:40,559 Não sei, eu sou bem forte. 27 00:01:40,642 --> 00:01:42,978 Fala sério. Seu coração mal funciona. 28 00:01:43,061 --> 00:01:45,606 Tive que te ajudar a sair do vaso de manhã. 29 00:01:45,689 --> 00:01:47,524 Fiquei sem ar só de me limpar. 30 00:01:47,608 --> 00:01:49,026 - Brian. - Oi. 31 00:01:49,109 --> 00:01:53,322 Por que trouxe a Sutton aqui? É meu dia de babá. Eu ia pra sua casa. 32 00:01:53,405 --> 00:01:58,118 Por nada. Queria facilitar sua vida. Só estou sendo uma boa pessoa. 33 00:01:58,202 --> 00:02:00,037 - Não convenceu. - Ele é o pior. 34 00:02:00,120 --> 00:02:02,497 Mas e daí? Só quero te apertar toda. 35 00:02:02,581 --> 00:02:04,791 - É. - Queria que ela fizesse isso comigo. 36 00:02:04,875 --> 00:02:08,753 Não tem rolado nenhum contato pele a pele, se é que me entende. 37 00:02:08,836 --> 00:02:10,714 Sim, infelizmente, eu entendo. 38 00:02:10,797 --> 00:02:13,550 O médico te proibiu de transar por oito semanas. 39 00:02:13,634 --> 00:02:17,137 "Seis a oito", tá? E fiz as contas. 40 00:02:17,221 --> 00:02:20,682 Você me deve 16 com você por baixo ou quatro por cima. 41 00:02:20,766 --> 00:02:22,893 Eu nunca vou me casar. 42 00:02:22,976 --> 00:02:26,313 Olha esses seus Jordanzinhos. Eu amei. 43 00:02:26,396 --> 00:02:28,190 - Todos têm apoiado - Olha só. 44 00:02:28,273 --> 00:02:30,067 o negócio de tênis do Matthew. 45 00:02:30,150 --> 00:02:32,444 - Muito obrigado, gente. - Claro que sim. 46 00:02:32,528 --> 00:02:36,448 Fala sério. Amei meu tênis novo. Todo mundo tem dado em cima de mim. 47 00:02:36,532 --> 00:02:39,535 Tinha uma mulher no café que não parava de me olhar. 48 00:02:39,618 --> 00:02:41,036 Porque roubou o café dela. 49 00:02:41,119 --> 00:02:43,247 Não. Angela é meu nome no café. 50 00:02:43,330 --> 00:02:45,040 - Mentira. - É verdade. 51 00:02:45,123 --> 00:02:47,376 Cansei de me chamarem de "Breno". 52 00:02:47,459 --> 00:02:49,086 Angela combina com você. 53 00:02:49,169 --> 00:02:50,671 Vamos chamar ele de Angela. 54 00:02:50,754 --> 00:02:52,047 O que acha, Breno? 55 00:02:54,341 --> 00:02:56,802 Quando eu trabalhava no Bellevue, 56 00:02:57,553 --> 00:02:59,179 sempre que perdíamos alguém, 57 00:02:59,263 --> 00:03:05,644 meu supervisor juntava todo mundo pra digerir aquilo emocionalmente. 58 00:03:06,311 --> 00:03:11,441 E aí fazia cada um dizer o quanto éramos sortudos por termos uns aos outros. 59 00:03:11,525 --> 00:03:12,985 Uau, você fazia isso? 60 00:03:13,068 --> 00:03:15,612 Não, eu fingia que precisava ir fazer xixi, 61 00:03:15,696 --> 00:03:19,116 mas eu me lembro de sentir que ter aquela comunidade 62 00:03:20,117 --> 00:03:21,410 me ajudava a superar. 63 00:03:22,744 --> 00:03:24,746 Eu revisei todas as suas anotações. 64 00:03:24,830 --> 00:03:28,166 Não tem nada que você devesse ter feito diferente. 65 00:03:28,750 --> 00:03:30,002 Eu sei. 66 00:03:30,085 --> 00:03:32,546 Sinto muito. Sei que se importava com ela. 67 00:03:32,629 --> 00:03:35,549 Valeu. Me incentivou a me aproximar dos pacientes, 68 00:03:35,632 --> 00:03:38,177 mas não avisou que doeria mais se tudo desandasse. 69 00:03:38,260 --> 00:03:40,012 Achei que estivesse implícito. 70 00:03:40,637 --> 00:03:44,474 Só saiba que a gente entende o quanto isso deve estar sendo difícil 71 00:03:44,558 --> 00:03:46,560 e que estamos aqui por você. 72 00:03:47,561 --> 00:03:51,106 Bom, eu estou aqui. Parece que o Paul vai jogar basquete. 73 00:03:51,190 --> 00:03:54,610 O filho estranho da Liz que me arranjou. Está com inveja? 74 00:03:54,693 --> 00:03:58,071 Sim, sempre me arrependi de ter jogado fora meu tênis de slime. 75 00:03:58,155 --> 00:04:00,324 Certo, senhores, a reunião acabou. 76 00:04:00,407 --> 00:04:03,493 Ei, se precisar de um tempo, eu cubro seus pacientes. 77 00:04:04,077 --> 00:04:06,496 Obrigada, mas eu dou conta. 78 00:04:06,580 --> 00:04:09,166 - Tá. - Ótimo. De volta ao batente. 79 00:04:10,375 --> 00:04:13,045 É assim que honramos quem perdemos. 80 00:04:14,671 --> 00:04:17,089 Vocês são incríveis. Amo vocês. 81 00:04:18,675 --> 00:04:19,843 O quê? 82 00:04:19,927 --> 00:04:22,262 Pensei numa coisa engraçada, mas deixa. 83 00:04:22,846 --> 00:04:24,723 - Fala. - Não. 84 00:04:24,806 --> 00:04:26,725 - Vai, preciso rir. - Fala, Jimmy. 85 00:04:26,808 --> 00:04:29,520 Tá bom. Você está com cara de paciente morta. 86 00:04:29,603 --> 00:04:30,604 - Jesus. - O quê? 87 00:04:30,687 --> 00:04:31,939 Qual é seu problema? 88 00:04:32,022 --> 00:04:34,983 Tentei fazer graça. Achei que podia quebrar o gelo. 89 00:04:35,067 --> 00:04:37,110 - Credo. - Por causa da cara de esposa morta. 90 00:04:38,904 --> 00:04:40,405 Vou pro inferno, né? 91 00:04:40,489 --> 00:04:41,698 Vai. 92 00:04:42,699 --> 00:04:44,034 Te vejo lá. 93 00:05:09,601 --> 00:05:14,481 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 94 00:05:15,065 --> 00:05:16,316 Nossa, que loucura. 95 00:05:16,400 --> 00:05:19,027 Parece que foi ontem que eu te deixava na creche, 96 00:05:19,111 --> 00:05:20,737 e agora está se formando. 97 00:05:22,197 --> 00:05:24,324 Não me falou que foi eleita "mais resiliente". 98 00:05:24,408 --> 00:05:25,993 Porque eu odeio. 99 00:05:26,076 --> 00:05:28,704 Eu e um garoto que perdeu o dedo num rojão. 100 00:05:28,787 --> 00:05:31,415 Eu fui eleito "Michael Jordan branco". 101 00:05:32,249 --> 00:05:35,460 Eu arrasava no basquete. E eram outros tempos. 102 00:05:38,797 --> 00:05:41,550 - Ei, você voltou. - Voltei. Oi. 103 00:05:41,633 --> 00:05:43,510 - Oi. - Obrigada. 104 00:05:43,594 --> 00:05:46,471 - Oi. - Oi. É 105 00:05:4
Deixe um comentário