Shrinking 3×3

1
00:00:12,221 --> 00:00:16,224
Vô, isso foi ótimo. Parecia
que não te via há séculos.

2
00:00:16,225 --> 00:00:19,143
Foi mal. Se eu soubesse
que vinha, teria comprado cerveja.

3
00:00:19,144 --> 00:00:20,228
Sem problema.

4
00:00:20,229 --> 00:00:23,481
Obrigado pelo White Claw quente
de cereja negra.

5
00:00:23,482 --> 00:00:26,443
De nada. Minha mãe me ensinou
a nunca aparecer de mãos abanando.

6
00:00:27,027 --> 00:00:28,778
Ainda bem
que o evento foi em Irvine.

7
00:00:28,779 --> 00:00:30,488
O melhor que fui em muito tempo.

8
00:00:30,489 --> 00:00:35,910
Tinha um Ford Mustang GT
Fastback 1968 impecável.

9
00:00:35,911 --> 00:00:38,080
O mesmo que Steve McQueen
dirigiu em <i>Bullitt.</i>

10
00:00:38,914 --> 00:00:40,498
Não sei o que é isso.

11
00:00:40,499 --> 00:00:43,501
Quer dizer "sou homem
e gosto de coisa de homem".

12
00:00:43,502 --> 00:00:46,879
Ei, reparei naquele
Bronco 72 vintage lá fora.

13
00:00:46,880 --> 00:00:49,298
- Ótimo carro, filho, mas…
- Valeu.

14
00:00:49,299 --> 00:00:50,383
…azul-bebê?

15
00:00:50,384 --> 00:00:52,426
- É uma cor irada.
- É mesmo?

16
00:00:52,427 --> 00:00:54,972
É como dirigir
nos olhos do Frank Sinatra.

17
00:00:55,556 --> 00:00:57,307
Frank te mataria por dizer isso.

18
00:00:59,059 --> 00:01:00,060
Era um cantor.

19
00:01:02,145 --> 00:01:05,566
Então, Wesleyan, hein?
Que incrível.

20
00:01:06,149 --> 00:01:08,861
- A garotada ainda dá soquinho?
- Só pra você.

21
00:01:09,736 --> 00:01:10,737
Bum!

22
00:01:12,489 --> 00:01:14,907
E você, Jimbo? O que manda?

23
00:01:14,908 --> 00:01:17,910
Só vivendo minha vida
e não usando o nome "Jimbo".

24
00:01:17,911 --> 00:01:18,996
Saindo com alguém?

25
00:01:19,788 --> 00:01:21,455
Não.

26
00:01:21,456 --> 00:01:25,626
Tem uma tal de Sofi. Dizem que ele
está com medo de chamar ela pra sair.

27
00:01:25,627 --> 00:01:27,128
- Ei…
- Qual foi, parça?

28
00:01:27,129 --> 00:01:29,172
Vai lá pegar a divorciada.

29
00:01:29,173 --> 00:01:31,175
Nada de errado
em pegar divorciada.

30
00:01:32,259 --> 00:01:35,720
A gente nem sabe se ela curte
viúvos melancólicos.

31
00:01:35,721 --> 00:01:38,306
Sempre teve dificuldade
pra chamar garotas pra sair.

32
00:01:38,307 --> 00:01:40,474
Quando tentava, sangrava o nariz.

33
00:01:40,475 --> 00:01:42,269
Foi uma vez só.

34
00:01:42,853 --> 00:01:46,773
Eu ficava nervoso pra falar
com meninas, mas superei.

35
00:01:47,983 --> 00:01:48,984
Tá.

36
00:01:50,194 --> 00:01:51,320
Vou levar isso.

37
00:01:52,237 --> 00:01:54,406
Vô,
queria perguntar da formatura…

38
00:01:55,115 --> 00:01:56,991
Ei, me ajuda com a sobremesa?

39
00:01:56,992 --> 00:01:58,118
Claro.

40
00:02:02,164 --> 00:02:04,499
Você é exatamente
o tipo da minha mãe.

41
00:02:06,001 --> 00:02:07,252
Não precisamos conversar.

42
00:02:07,961 --> 00:02:09,213
Ei.

43
00:02:10,756 --> 00:02:12,798
Sabe que adoro
quando pega no meu pé, né?

44
00:02:12,799 --> 00:02:15,092
- Não adora nada.
- Não, odeio.

45
00:02:15,093 --> 00:02:18,763
Mas deixo porque meu coração
canta quando você me inclui.

46
00:02:18,764 --> 00:02:20,264
Mas ele…

47
00:02:20,265 --> 00:02:23,017
Fico feliz que vocês se deem bem,
de verdade.

48
00:02:23,018 --> 00:02:25,895
Pra mim é meio…
É mais complicado.

49
00:02:25,896 --> 00:02:26,979
Entendo.

50
00:02:26,980 --> 00:02:28,898
- Mesmo?
- Sim.

51
00:02:28,899 --> 00:02:30,150
- Valeu, filha.
- É.

52
00:02:32,903 --> 00:02:35,739
Sua amiga me mostrou foto
da tatuagem da mãe dela.

53
00:02:36,448 --> 00:02:37,532
Quero ir embora.

54
00:02:37,533 --> 00:02:40,035
Summer! Ela nem é solteira!

55
00:02:40,744 --> 00:02:44,789
Precisamos revisar umas coisas
porque falta um mês pro grande dia.

56
00:02:44,790 --> 00:02:48,584
Dia do parto pra gente, dia
do juízo final pra sua perseguida.

57
00:02:48,585 --> 00:02:50,419
- O quê?
- Pula essa parte.

58
00:02:50,420 --> 00:02:54,549
Quero garantir que todo mundo
tenha entendido seu papel no parto.

59
00:02:54,550 --> 00:02:57,593
Charlie,
você vai lidar com o anestesista,

60
00:02:57,594 --> 00:03:01,430
ajudar com a respiração e segurar
a mão dela o tempo todo.

61
00:03:01,431 --> 00:03:03,140
Tenho me hidratado
e estou pronto.

62
00:03:03,141 --> 00:03:06,018
E eu serei tipo pai dos anos 50,
fumando horrores

63
00:03:06,019 --> 00:03:08,771
e falando: "Agora
deixam mulher virar médica?"

64
00:03:08,772 --> 00:03:11,190
Errado. Você vai buscar gelo.

65
00:03:11,191 --> 00:03:12,525
Pra quê? Vinho rosé?

66
00:03:12,526 --> 00:03:14,527
Além disso, se olhar lá embaixo,

67
00:03:14,528 --> 00:03:17,321
não pode dizer "eca"
ao ver o quanto estica.

68
00:03:17,322 --> 00:03:18,990
Uau.

69
00:03:18,991 --> 00:03:22,910
Ava,
quero te apresentar a outra babá

70
00:03:22,911 --> 00:03:26,622
que vai "ajudar" nos seis dias
da semana em que eu não estiver.

71
00:03:26,623 --> 00:03:27,790
Você é bem alta.

72
00:03:27,791 --> 00:03:29,333
Sou, obrigada.

73
00:03:29,334 --> 00:03:32,253
E estou superanimada
por esse bebê estar chegando.

74
00:03:32,254 --> 00:03:34,714
E me pediram pra dizer:

75
00:03:34,715 --> 00:03:38,177
"Trabalhar com a Liz será
o privilégio de uma vida inteira."

76
00:03:39,553 --> 00:03:41,095
Não soou tão sincero.

77
00:03:41,096 --> 00:03:42,263
- Péssimo.
- Não.

78
00:03:42,264 --> 00:03:46,934
De qualquer forma, a Kellie é
ótima e tem muita experiência…

79
00:03:46,935 --> 00:03:49,270
- Tenho formação em Montessori…
- Mas não agora.

80
00:03:49,271 --> 00:03:51,939
- Não?
- Não. Muito obrigada por ter vindo.

81
00:03:51,940 --> 00:03:53,941
- Pode ir.
- É. Muito obrigada.

82
00:03:53,942 --> 00:03:55,860
Tchau. Não se demite ainda.

83
00:03:55,861 --> 00:04:01,073
Ei! Lembrem que o hospital não dá alta
sem a cadeirinha de bebê instalada.

84
00:04:01,074 --> 00:04:03,117
Quero isso comprado até amanhã.

85
00:04:03,118 --> 00:04:04,702
Tenho viagem de trabalho.

86
00:04:04,703 --> 00:04:06,704
- Mas o Brian resolve.
- Não.

87
00:04:06,705 --> 00:04:08,581
- Não.
- O Derek vai com você.

88
00:04:08,582 --> 00:04:10,667
- Ele não pode ir sozinho?
- Vou te matar.

89
00:04:11,460 --> 00:04:14,838
Estou tão animada que vão
estar lá quando o bebê nascer.

90
00:04:15,756 --> 00:04:16,923
Convidei minha mãe.

91
00:04:18,091 --> 00:04:20,134
Bom, quanto mais gente, melhor.

92
00:04:20,135 --> 00:04:23,262
Ela recusou. Não apoia
muito o que estou fazendo.

93
00:04:23,263 --> 00:04:25,306
- Seremos nós três.
- Nós quatro.

94
00:04:25,307 --> 00:04:26,557
Sinto falta da Kellie.

95
00:04:26,558 --> 00:04:27,768
Reunião encerrada.

96
00:04:31,063 --> 00:04:32,230
Sean!

97
00:04:32,231 --> 00:04:33,731
Marisol.

98
00:04:33,732 --> 00:04:34,942
Coala!

99
00:04:36,527 --> 00:04:37,944
Senti falta disso.

100
00:04:37,945 --> 00:04:40,655
Desculpa o atraso.
Que bom te ver. Como vai?

101
00:04:40,656 --> 00:04:43,741
Não, eu começo
porque acabei de voltar de Miami.

102
00:04:43,742 --> 00:04:48,287
É bom estar com a família e terminar
o dia com o mesmo sutiã que comecei.

103
00:04:48,288 --> 00:04:51,499
É tão úmido lá.
Sabe, as coisas ficam suadas.

104
00:04:51,500 --> 00:04:52,917
Foi demais. Sua vez.

105
00:04:52,918 --> 00:04:54,293
Certo.

106
00:04:54,294 --> 00:04:56,462
- Você está ótima.
- Valeu.

107
00:04:56,463 --> 00:04:59,383
Primeiro, precisamos falar
de como as coisas terminaram.

108
00:04:59,967 --> 00:05:01,801
Eu me comportei tão mal…

109
00:05:01,802 --> 00:05:03,678
Não, quem liga pra isso?

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *