Série: Shrinking
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 63.103 bytes (61,62 KB)
Modificado em: 01/04/2026 21:43:50
26edf6854f1d43eae8375fb71807f7b691be51d5Tamanho: 63.103 bytes (61,62 KB)
Modificado em: 01/04/2026 21:43:50
Ver trecho da legenda: Shrinking 3×10 720P-NTB PTBR
1 00:00:02,001 --> 00:00:04,003 [música alegre tocando] 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,013 Ah. 3 00:00:13,096 --> 00:00:16,517 Esse é um bebê fofo, Brian. De onde veio o nome Sutton? 4 00:00:16,600 --> 00:00:17,893 O Grande Caminho Branco. 5 00:00:17,976 --> 00:00:19,686 Eu nunca sei o que diabos é disso que você está falando, 6 00:00:19,770 --> 00:00:22,814 - mas você parece feliz, então estou feliz. - [risos] Estou pouco feliz. 7 00:00:22,898 --> 00:00:24,733 Ok, ninguém olhe para ele. 8 00:00:24,816 --> 00:00:26,693 - Ele está pescando para um de nós perguntar por quê. - [Liz] Sim. 9 00:00:29,112 --> 00:00:31,782 Por quê? Porque Charlie está indo embora durante três meses, 10 00:00:31,865 --> 00:00:33,283 e eu tenho que ser pai solteiro. 11 00:00:33,367 --> 00:00:34,785 Não há necessidade de me chamar de herói. 12 00:00:34,868 --> 00:00:36,078 Ninguém iria. 13 00:00:36,662 --> 00:00:38,205 Olhe para aquele rosto. 14 00:00:38,288 --> 00:00:39,289 Você é tão linda. 15 00:00:39,373 --> 00:00:43,418 Você não precisa ir para a escola ou desenvolver uma personalidade. Nada. 16 00:00:43,502 --> 00:00:45,629 Ela é muito menor do que Jimmy era. 17 00:00:45,712 --> 00:00:49,633 Sua cabeça era tão grande que até os dez anos sempre que ele virava rápido demais 18 00:00:49,716 --> 00:00:51,593 - ele tropeçou naquela direção. - [rindo] 19 00:00:51,677 --> 00:00:52,886 Alguém mais, por favor, compartilhe. 20 00:00:53,470 --> 00:00:55,055 Aproveite esta idade enquanto pode, Brian. 21 00:00:55,138 --> 00:00:56,139 Eles crescem rápido. 22 00:00:56,223 --> 00:00:59,017 Eu não posso acreditar este vai se formar amanhã. 23 00:00:59,101 --> 00:01:00,394 [música suave tocando] 24 00:01:00,978 --> 00:01:03,313 [Jimmy] <i>Não acredito ele ainda está fingindo que vai aparecer.</i> 25 00:01:03,397 --> 00:01:05,649 Você sabe, Eu cresci com um pai assim. 26 00:01:05,732 --> 00:01:07,943 Raso, mas muito charmoso. 27 00:01:08,569 --> 00:01:11,029 Então, não significa abertamente 28 00:01:11,113 --> 00:01:13,240 mas fez você se sentir uma merda o tempo todo. 29 00:01:13,907 --> 00:01:14,992 Você me vê. 30 00:01:15,617 --> 00:01:17,911 - [suspira] Ah, eu quero. - Hum-hmm. 31 00:01:17,995 --> 00:01:20,581 - Mas você está me esmagando. - Sim. 32 00:01:20,664 --> 00:01:22,416 Deveríamos guardá-lo para Sofi? 33 00:01:24,376 --> 00:01:25,586 Nós não conseguimos. 34 00:01:25,669 --> 00:01:27,462 [suspira] Ah, não. 35 00:01:29,089 --> 00:01:30,090 Você está bem? 36 00:01:30,174 --> 00:01:31,175 [inala profundamente] 37 00:01:32,050 --> 00:01:33,594 - Ainda não. - Tudo bem. 38 00:01:35,179 --> 00:01:37,514 Ok. Então, quem quer começar primeiro? 39 00:01:38,098 --> 00:01:39,766 Eu vou começar. Sean é um idiota. 40 00:01:39,850 --> 00:01:41,894 - [veteranos suspiram] - Estou surpreso que ele esteja aqui 41 00:01:41,977 --> 00:01:44,646 e não entrevistando em outro grupo de apoio mais sofisticado. 42 00:01:45,272 --> 00:01:48,525 Aproveitei uma oportunidade de emprego em um restaurante, então tenho que desligar o caminhão. 43 00:01:48,609 --> 00:01:50,861 E me abandone como um maldito punk. 44 00:01:50,944 --> 00:01:52,196 [veterano] Puta merda. 45 00:01:52,279 --> 00:01:54,615 Tudo bem. Vá com calma, ok? Este não é o <i>The Jerry Springer Show</i>. 46 00:01:54,698 --> 00:01:56,158 - [risos] - O que é isso? 47 00:01:56,241 --> 00:01:58,243 Oh, meu Deus. Uau, esqueci que sou mais velho que você. 48 00:01:58,327 --> 00:02:02,247 Foi basicamente isso, tipo, carnaval de doentes mentais 49 00:02:02,331 --> 00:02:04,416 que você assistiria quando você estava em casa doente da escola. 50 00:02:04,499 --> 00:02:06,460 Foi tóxico e violento. 51 00:02:06,543 --> 00:02:07,920 E sinto muita falta disso. 52 00:02:08,002 --> 00:02:09,253 Agora, Jorge... [suspira] 53 00:02:09,338 --> 00:02:13,759 ...Eu entendo que você está com raiva sobre o comportamento punk percebido de Sean. 54 00:02:14,551 --> 00:02:17,095 Mas que tal conversarmos através de seus sentimentos e resolver isso? 55 00:02:17,179 --> 00:02:18,430 Ah, eu sei como resolver isso. 56 00:02:18,514 --> 00:02:21,642 Ok. Pessoal, não é assim que resolvemos nossos problemas. 57 00:02:21,725 --> 00:02:22,726 Vamos, cara. 58 00:02:23,644 --> 00:02:24,645 Apenas fale comigo. 59 00:02:25,187 --> 00:02:27,773 - Foda-se. -Jorge, não faça isso. 60 00:02:29,191 --> 00:02:30,484 [veteranos clamando] 61 00:02:30,567 --> 00:02:32,194 - [Jorge] Bam! - [grunhindo] 62 00:02:32,778 --> 00:02:33,862 [ambos grunhindo] 63 00:02:34,947 --> 00:02:38,408 - [gritos, grunhidos] - [clamando] 64 00:02:38,492 --> 00:02:40,661 [gemidos, grunhidos] 65 00:02:40,744 --> 00:02:42,746 Oh, por que são sempre os dentes? 66 00:02:42,829 --> 00:02:44,164 Não faz mal. 67 00:02:45,290 --> 00:02:46,542 [ceceando] Acho que este é falso. 68 00:02:46,625 --> 00:02:48,418 Vocês assinaram isenções de responsabilidade, certo? 69 00:02:49,002 --> 00:02:50,337 [inala profundamente, suspira] 70 00:02:50,420 --> 00:02:54,216 Todos os nossos filhos adultos sob o mesmo teto. 71 00:02:54,299 --> 00:02:56,718 Estou cheio de gratidão. 72 00:02:56,802 --> 00:02:58,971 Hun, somos ricos... [expira trêmulo] 73 00:02:59,054 --> 00:03:02,140 [voz embargada] ...com amor e família. 74 00:03:02,224 --> 00:03:03,642 Por que Derek está tão emocionado? 75 00:03:03,725 --> 00:03:06,645 Ele está assim desde a cirurgia. 76 00:03:06,728 --> 00:03:08,522 - Tudo bem. - O que posso dizer? Tudo bem. 77 00:03:08,605 --> 00:03:10,148 A vida é curta. 78 00:03:10,232 --> 00:03:12,568 Quero saborear cada momento. Todos nós deveríamos. 79 00:03:12,651 --> 00:03:14,570 Mateus, o que você está saboreando? 80 00:03:14,653 --> 00:03:17,698 Na verdade, meu negócio de calçados é meio esmagador. 81 00:03:17,781 --> 00:03:19,616 Economizei o suficiente para conseguir minha própria casa 82 00:03:19,700 --> 00:03:22,160 com meus meninos Finn e Leo. 83 00:03:22,244 --> 00:03:23,370 E Jack. 84 00:03:23,453 --> 00:03:24,788 E quatro randos. 85 00:03:24,872 --> 00:03:26,248 Quantos quartos você tem? 86 00:03:26,331 --> 00:03:29,042 - Dois. - Diga adeus a isso, mano. 87 00:03:29,126 --> 00:03:30,836 Sim, nós inventamos todo um sistema para isso. 88 00:03:30,919 --> 00:03:33,130 Um calendário em marcha. Legal. [risos] 89 00:03:33,213 --> 00:03:34,214 Isso é uma boa comunicação. 90 00:03:34,298 --> 00:03:37,342 Veja, é assim que as sociedades são construídas. 91 00:03:37,426 --> 00:03:38,552 - Alice. - Oi. 92 00:03:38,635 --> 00:03:40,512 Você tem um grande momento saboroso chegando. 93 00:03:40,596 --> 00:03:42,681 Graduação. Como você está se sentindo? 94 00:03:42,764 --> 00:03:44,641 Pronto para ser feito. [zomba] 95 00:03:44,725 --> 00:03:47,895 Não sei se você sabe, mas o ensino médio não foi realmente a melhor experiência para mim. 96 00:03:47,978 --> 00:03:48,979 Você está brincando? 97 00:03:49,062 --> 00:03:50,439 Você é gostoso, você é inteligente, 98 00:03:50,522 --> 00:03:51,899 todo mundo te ama... 99 00:03:51,982 --> 00:03:53,984 [sobressalta-se] Ah, por causa da sua mãe. 100 00:03:54,067 --> 00:03:55,485 Pobre criança sem mãe. 101 00:03:55,569 --> 00:03:56,570 Derek, não. 102 00:03:56,653 --> 00:03:58,530 Sim, ela... [sussurrando] ...não tem mãe. 103 00:03:58,614 --> 00:04:01,909 Eu ficaria animado com a formatura, exceto meu namorado se recusa a sentar com minha mãe. 104 00:04:01,992 --> 00:04:03,160 Ela é... 105 00:04:03,243 --> 00:04:04,328 só um pouco tateante. 106 00:04:04,411 --> 00:04:06,705 Isso foi uma vez, e ela pensou que você roubou o vapor dela. 107 00:04:06,788 --> 00:04:08,624 Ela puxou meu zíper para baixo. 108 00:04:08,707 --> 00:04:10,751 - Ah. Quer dizer, é normal... - [sussurrando] Sim. 109 00:04:10,834 --> 00:04:12,544 ...que ela iria querer para te conhecer melhor. 110 00:04:12,628 --> 00:04:14,213 Quero dizer, controle suas coisas. 111 00:04:14,296 --> 00:04:16,380 Olhe para Will e até mesmo para Ma
Deixe um comentário