Shrinking 3×10

Série: Shrinking
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 26edf6854f1d43eae8375fb71807f7b691be51d5
Tamanho: 63.103 bytes (61,62 KB)
Modificado em: 01/04/2026 21:43:50
Ver trecho da legenda: Shrinking 3×10 720P-NTB PTBR
1
00:00:02,001 --> 00:00:04,003
[música alegre tocando]

2
00:00:12,012 --> 00:00:13,013
Ah.

3
00:00:13,096 --> 00:00:16,517
Esse é um bebê fofo, Brian.
De onde veio o nome Sutton?

4
00:00:16,600 --> 00:00:17,893
O Grande Caminho Branco.

5
00:00:17,976 --> 00:00:19,686
Eu nunca sei o que diabos
é disso que você está falando,

6
00:00:19,770 --> 00:00:22,814
- mas você parece feliz, então estou feliz.
- [risos] Estou pouco feliz.

7
00:00:22,898 --> 00:00:24,733
Ok, ninguém olhe para ele.

8
00:00:24,816 --> 00:00:26,693
- Ele está pescando para um de nós perguntar por quê.
- [Liz] Sim.

9
00:00:29,112 --> 00:00:31,782
Por quê? Porque Charlie está indo embora
durante três meses,

10
00:00:31,865 --> 00:00:33,283
e eu tenho que ser pai solteiro.

11
00:00:33,367 --> 00:00:34,785
Não há necessidade de me chamar de herói.

12
00:00:34,868 --> 00:00:36,078
Ninguém iria.

13
00:00:36,662 --> 00:00:38,205
Olhe para aquele rosto.

14
00:00:38,288 --> 00:00:39,289
Você é tão linda.

15
00:00:39,373 --> 00:00:43,418
Você não precisa ir para a escola
ou desenvolver uma personalidade. Nada.

16
00:00:43,502 --> 00:00:45,629
Ela é muito menor do que Jimmy era.

17
00:00:45,712 --> 00:00:49,633
Sua cabeça era tão grande que até os dez anos
sempre que ele virava rápido demais

18
00:00:49,716 --> 00:00:51,593
- ele tropeçou naquela direção.
- [rindo]

19
00:00:51,677 --> 00:00:52,886
Alguém mais, por favor, compartilhe.

20
00:00:53,470 --> 00:00:55,055
Aproveite esta idade enquanto pode, Brian.

21
00:00:55,138 --> 00:00:56,139
Eles crescem rápido.

22
00:00:56,223 --> 00:00:59,017
Eu não posso acreditar
este vai se formar amanhã.

23
00:00:59,101 --> 00:01:00,394
[música suave tocando]

24
00:01:00,978 --> 00:01:03,313
[Jimmy] <i>Não acredito
ele ainda está fingindo que vai aparecer.</i>

25
00:01:03,397 --> 00:01:05,649
Você sabe,
Eu cresci com um pai assim.

26
00:01:05,732 --> 00:01:07,943
Raso, mas muito charmoso.

27
00:01:08,569 --> 00:01:11,029
Então, não significa abertamente

28
00:01:11,113 --> 00:01:13,240
mas fez você se sentir uma merda o tempo todo.

29
00:01:13,907 --> 00:01:14,992
Você me vê.

30
00:01:15,617 --> 00:01:17,911
- [suspira] Ah, eu quero.
- Hum-hmm.

31
00:01:17,995 --> 00:01:20,581
- Mas você está me esmagando.
- Sim.

32
00:01:20,664 --> 00:01:22,416
Deveríamos guardá-lo para Sofi?

33
00:01:24,376 --> 00:01:25,586
Nós não conseguimos.

34
00:01:25,669 --> 00:01:27,462
[suspira] Ah, não.

35
00:01:29,089 --> 00:01:30,090
Você está bem?

36
00:01:30,174 --> 00:01:31,175
[inala profundamente]

37
00:01:32,050 --> 00:01:33,594
- Ainda não.
- Tudo bem.

38
00:01:35,179 --> 00:01:37,514
Ok. Então, quem quer começar primeiro?

39
00:01:38,098 --> 00:01:39,766
Eu vou começar. Sean é um idiota.

40
00:01:39,850 --> 00:01:41,894
- [veteranos suspiram]
- Estou surpreso que ele esteja aqui

41
00:01:41,977 --> 00:01:44,646
e não entrevistando
em outro grupo de apoio mais sofisticado.

42
00:01:45,272 --> 00:01:48,525
Aproveitei uma oportunidade de emprego em um restaurante,
então tenho que desligar o caminhão.

43
00:01:48,609 --> 00:01:50,861
E me abandone como um maldito punk.

44
00:01:50,944 --> 00:01:52,196
[veterano] Puta merda.

45
00:01:52,279 --> 00:01:54,615
Tudo bem. Vá com calma, ok?
Este não é o <i>The Jerry Springer Show</i>.

46
00:01:54,698 --> 00:01:56,158
- [risos]
- O que é isso?

47
00:01:56,241 --> 00:01:58,243
Oh, meu Deus.
Uau, esqueci que sou mais velho que você.

48
00:01:58,327 --> 00:02:02,247
Foi basicamente isso, tipo,
carnaval de doentes mentais

49
00:02:02,331 --> 00:02:04,416
que você assistiria
quando você estava em casa doente da escola.

50
00:02:04,499 --> 00:02:06,460
Foi tóxico e violento.

51
00:02:06,543 --> 00:02:07,920
E sinto muita falta disso.

52
00:02:08,002 --> 00:02:09,253
Agora, Jorge... [suspira]

53
00:02:09,338 --> 00:02:13,759
...Eu entendo que você está com raiva
sobre o comportamento punk percebido de Sean.

54
00:02:14,551 --> 00:02:17,095
Mas que tal conversarmos
através de seus sentimentos e resolver isso?

55
00:02:17,179 --> 00:02:18,430
Ah, eu sei como resolver isso.

56
00:02:18,514 --> 00:02:21,642
Ok. Pessoal,
não é assim que resolvemos nossos problemas.

57
00:02:21,725 --> 00:02:22,726
Vamos, cara.

58
00:02:23,644 --> 00:02:24,645
Apenas fale comigo.

59
00:02:25,187 --> 00:02:27,773
- Foda-se.
-Jorge, não faça isso.

60
00:02:29,191 --> 00:02:30,484
[veteranos clamando]

61
00:02:30,567 --> 00:02:32,194
- [Jorge] Bam!
- [grunhindo]

62
00:02:32,778 --> 00:02:33,862
[ambos grunhindo]

63
00:02:34,947 --> 00:02:38,408
- [gritos, grunhidos]
- [clamando]

64
00:02:38,492 --> 00:02:40,661
[gemidos, grunhidos]

65
00:02:40,744 --> 00:02:42,746
Oh, por que são sempre os dentes?

66
00:02:42,829 --> 00:02:44,164
Não faz mal.

67
00:02:45,290 --> 00:02:46,542
[ceceando] Acho que este é falso.

68
00:02:46,625 --> 00:02:48,418
Vocês assinaram isenções de responsabilidade, certo?

69
00:02:49,002 --> 00:02:50,337
[inala profundamente, suspira]

70
00:02:50,420 --> 00:02:54,216
Todos os nossos filhos adultos sob o mesmo teto.

71
00:02:54,299 --> 00:02:56,718
Estou cheio de gratidão.

72
00:02:56,802 --> 00:02:58,971
Hun, somos ricos... [expira trêmulo]

73
00:02:59,054 --> 00:03:02,140
[voz embargada] ...com amor e família.

74
00:03:02,224 --> 00:03:03,642
Por que Derek está tão emocionado?

75
00:03:03,725 --> 00:03:06,645
Ele está assim desde a cirurgia.

76
00:03:06,728 --> 00:03:08,522
- Tudo bem.
- O que posso dizer? Tudo bem.

77
00:03:08,605 --> 00:03:10,148
A vida é curta.

78
00:03:10,232 --> 00:03:12,568
Quero saborear cada momento. Todos nós deveríamos.

79
00:03:12,651 --> 00:03:14,570
Mateus, o que você está saboreando?

80
00:03:14,653 --> 00:03:17,698
Na verdade,
meu negócio de calçados é meio esmagador.

81
00:03:17,781 --> 00:03:19,616
Economizei o suficiente para conseguir minha própria casa

82
00:03:19,700 --> 00:03:22,160
com meus meninos Finn e Leo.

83
00:03:22,244 --> 00:03:23,370
E Jack.

84
00:03:23,453 --> 00:03:24,788
E quatro randos.

85
00:03:24,872 --> 00:03:26,248
Quantos quartos você tem?

86
00:03:26,331 --> 00:03:29,042
- Dois.
- Diga adeus a isso, mano.

87
00:03:29,126 --> 00:03:30,836
Sim, nós inventamos
todo um sistema para isso.

88
00:03:30,919 --> 00:03:33,130
Um calendário em marcha. Legal. [risos]

89
00:03:33,213 --> 00:03:34,214
Isso é uma boa comunicação.

90
00:03:34,298 --> 00:03:37,342
Veja, é assim que as sociedades são construídas.

91
00:03:37,426 --> 00:03:38,552
- Alice.
- Oi.

92
00:03:38,635 --> 00:03:40,512
Você tem um grande momento saboroso chegando.

93
00:03:40,596 --> 00:03:42,681
Graduação. Como você está se sentindo?

94
00:03:42,764 --> 00:03:44,641
Pronto para ser feito. [zomba]

95
00:03:44,725 --> 00:03:47,895
Não sei se você sabe, mas o ensino médio
não foi realmente a melhor experiência para mim.

96
00:03:47,978 --> 00:03:48,979
Você está brincando?

97
00:03:49,062 --> 00:03:50,439
Você é gostoso, você é inteligente,

98
00:03:50,522 --> 00:03:51,899
todo mundo te ama...

99
00:03:51,982 --> 00:03:53,984
[sobressalta-se] Ah, por causa da sua mãe.

100
00:03:54,067 --> 00:03:55,485
Pobre criança sem mãe.

101
00:03:55,569 --> 00:03:56,570
Derek, não.

102
00:03:56,653 --> 00:03:58,530
Sim, ela... [sussurrando] ...não tem mãe.

103
00:03:58,614 --> 00:04:01,909
Eu ficaria animado com a formatura, exceto
meu namorado se recusa a sentar com minha mãe.

104
00:04:01,992 --> 00:04:03,160
Ela é...

105
00:04:03,243 --> 00:04:04,328
só um pouco tateante.

106
00:04:04,411 --> 00:04:06,705
Isso foi uma vez,
e ela pensou que você roubou o vapor dela.

107
00:04:06,788 --> 00:04:08,624
Ela puxou meu zíper para baixo.

108
00:04:08,707 --> 00:04:10,751
- Ah. Quer dizer, é normal...
- [sussurrando] Sim.

109
00:04:10,834 --> 00:04:12,544
...que ela iria querer
para te conhecer melhor.

110
00:04:12,628 --> 00:04:14,213
Quero dizer, controle suas coisas.

111
00:04:14,296 --> 00:04:16,380
Olhe para Will e até mesmo para Ma

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *