1 00:00:01,533 --> 00:00:04,035 Ah, minhas duas garotas favoritas. 2 00:00:04,036 --> 00:00:05,871 Danica Patrick e Jillian Michaels está aqui? 3 00:00:07,872 --> 00:00:09,499 Você está de bom humor. 4 00:00:09,500 --> 00:00:11,000 Bem, por que não estaria? 5 00:00:11,001 --> 00:00:13,022 [IMITANDO MATT] "Ciclovias, o Fed, 6 00:00:13,023 --> 00:00:14,030 o fato de que ainda estamos vivendo 7 00:00:14,031 --> 00:00:17,006 sob a tirania do horário de verão." 8 00:00:17,007 --> 00:00:19,842 Acho que meu projeto dos sonhos poderá ser atribuído. 9 00:00:19,843 --> 00:00:22,261 Eu tenho um Vette 63 'que preciso restaurar. 10 00:00:22,262 --> 00:00:24,889 Isso poderia ser como o meu David de Michelangelo. 11 00:00:24,890 --> 00:00:26,641 Exceto que isso não estará nu 12 00:00:26,642 --> 00:00:28,394 e terá muito motor maior nele. 13 00:00:31,105 --> 00:00:33,022 Cara, eu não tinha ideia dirigindo meu próprio caminhão de café 14 00:00:33,023 --> 00:00:35,108 seria tão cansativo. 15 00:00:35,109 --> 00:00:37,611 Além disso, todos com quem negocio com ainda não tomou café. 16 00:00:38,821 --> 00:00:40,780 Sim, startups são brutais. 17 00:00:40,781 --> 00:00:42,240 Não posso dizer muito. 18 00:00:42,241 --> 00:00:45,118 Assinei um NDA com minha amiga Genevieve. 19 00:00:45,119 --> 00:00:46,996 Nós assinamos com glitter caneta, mas ainda conta. 20 00:00:49,581 --> 00:00:52,709 - Bem, bom dia. - [Suspira] O que há de bom nisso? 21 00:00:52,710 --> 00:00:56,212 Ah, você está mal-humorado e seu vovô é um raio de sol. 22 00:00:56,213 --> 00:00:57,840 Esta é a sexta-feira mais louca? 23 00:00:59,049 --> 00:01:02,553 - Fui demitido do Game Hunt. - O que? Eles te disseram por quê? 24 00:01:03,554 --> 00:01:06,180 Meu chefe disse que eu não fui feito para a indústria de videogames. 25 00:01:06,181 --> 00:01:08,934 Bem, sua impressão de bunda no sofá diz algo diferente. 26 00:01:10,019 --> 00:01:11,728 - Amo vocês. - Amo você. 27 00:01:11,729 --> 00:01:13,438 - Vejo vocês. - [MATT] Tchau. 28 00:01:13,439 --> 00:01:16,482 - [Suspira] Vou repreender o chefe dele. - Não. 29 00:01:16,483 --> 00:01:18,192 E enquanto estou no shopping, 30 00:01:18,193 --> 00:01:20,153 Vou dar ao meu querido menino um tratar para fazê-lo se sentir melhor. 31 00:01:20,154 --> 00:01:22,489 Ele é um adolescente, não um corgi. 32 00:01:23,282 --> 00:01:25,908 Eu acho que ele apreciaria ter sua mãe defendendo-o. 33 00:01:25,909 --> 00:01:27,577 Como você se sentiu eu indo e conversando 34 00:01:27,578 --> 00:01:29,620 para o seu treinador de vôlei quando você estava no ensino médio? 35 00:01:29,621 --> 00:01:32,206 Falar? Você disse a ele para me colocar no banco. 36 00:01:32,207 --> 00:01:34,459 Seu time perdeu seis jogos seguidos. 37 00:01:34,460 --> 00:01:36,378 Algo tinha que mudar. 38 00:01:37,546 --> 00:01:39,298 [TOCANDO TEMA DE ROCK] 39 00:01:42,009 --> 00:01:44,136 [PNEUS GRITANDO] 40 00:01:49,308 --> 00:01:51,309 Pare de babar nas minhas renderizações. Vamos. 41 00:01:51,310 --> 00:01:52,560 - Mova-se, mova-se, mova-se. - Oh sim. 42 00:01:52,561 --> 00:01:54,979 Você deveria ter visto o que ele fiz com essas amostras de couro. 43 00:01:54,980 --> 00:01:57,316 Eu não os pegaria sem luvas. 44 00:01:58,359 --> 00:01:59,859 Então, quem é o cliente? 45 00:01:59,860 --> 00:02:02,153 Eu não sei. Nós estamos indo encontrá-lo em um minuto. 46 00:02:02,154 --> 00:02:04,280 Coisa importante a lembrar a alfândega de Greg está uma bagunça, 47 00:02:04,281 --> 00:02:05,531 então conseguimos o emprego. 48 00:02:05,532 --> 00:02:07,158 Ei, quer saber? 49 00:02:07,159 --> 00:02:09,534 Devíamos enviar-lhes um comestível Arranjo como condolências. 50 00:02:09,535 --> 00:02:10,954 Vamos enviar dois. 51 00:02:12,534 --> 00:02:13,993 Olha, eu tenho que dizer, amigo, 52 00:02:13,994 --> 00:02:15,495 você realmente me impressionou com esta cor interior. 53 00:02:15,496 --> 00:02:17,163 Esse marrom é lindo. 54 00:02:17,164 --> 00:02:20,62
Deixe um comentário