Shifting Gears 2×2

1
00:00:01,589 --> 00:00:02,614
O que vocês estão fazendo?

2
00:00:02,625 --> 00:00:04,668
- Shh, shh, shh.
- Seja legal, seja legal, seja legal.

3
00:00:04,682 --> 00:00:06,559
O que está acontecendo? Você está com problemas?

4
00:00:06,559 --> 00:00:08,812
Alguém exigiu seguro saúde?

5
00:00:08,812 --> 00:00:11,397
Estamos fazendo um carro para
O maior herói de Los Angeles.

6
00:00:11,397 --> 00:00:14,150
O garotão do Bob's Big Boy?

7
00:00:14,150 --> 00:00:19,322
Não, Mookie Betts! Los Angeles Dodgers,
MVP, campeão da World Series!

8
00:00:19,322 --> 00:00:23,535
Oh, meu Deus, eu o amo.
O ursinho Mookie da mamãe.

9
00:00:23,737 --> 00:00:25,280
Obrigado por ter vindo, Mookie.

10
00:00:25,291 --> 00:00:26,292
Sim, senhor.

11
00:00:29,916 --> 00:00:33,211
Ok, seu Dodge 1970
Carregador vai ser ótimo

12
00:00:33,211 --> 00:00:35,588
e vamos renomear
é o Dodger 1970.

13
00:00:35,588 --> 00:00:37,799
- Hum. Legal. Ok, legal.
- Tudo bem.

14
00:00:37,799 --> 00:00:39,843
Quero que você conheça minha filha, Riley.

15
00:00:39,963 --> 00:00:41,464
- Oi.
- Stitch e Gabe.

16
00:00:41,496 --> 00:00:43,680
Olá, Mookie Betts.

17
00:00:43,680 --> 00:00:45,306
Matt me disse que vocês são os melhores.

18
00:00:45,306 --> 00:00:47,809
Disse MVP para MVP.

19
00:00:47,809 --> 00:00:49,954
[RISOS ESTRANHOS]

20
00:00:49,965 --> 00:00:52,134
Faremos um ótimo trabalho porque
não queremos deixar você bravo

21
00:00:52,480 --> 00:00:54,983
e faça você "carregar" o monte.

22
00:00:54,983 --> 00:00:56,693
Esse cara não vai
trabalhar no meu carro, certo?

23
00:00:57,360 --> 00:00:58,778
Mookie, muito obrigado, cara.

24
00:00:58,778 --> 00:01:00,864
Bem, uh, prazer em conhecer todo mundo.

25
00:01:00,864 --> 00:01:03,116
Gabe, sério, não toque no meu carro.

26
00:01:04,658 --> 00:01:07,203
- [MATT] Até mais, Mookie.
- Tchau Urso Mookie.

27
00:01:07,954 --> 00:01:11,291
Matt, você queria, uh,
falar comigo sobre isso?

28
00:01:11,291 --> 00:01:13,960
Essa... coisa comunista
você disse que não gostou?

29
00:01:13,960 --> 00:01:15,169
OK. Sim. A única coisa que eu gosto

30
00:01:15,169 --> 00:01:16,880
sobre comunistas realmente
são os barbeiros deles, certo?

31
00:01:16,880 --> 00:01:18,464
Dois bilhões de pessoas, o mesmo corte de cabelo.

32
00:01:18,464 --> 00:01:20,466
Isso é... isso é eficiência.

33
00:01:22,427 --> 00:01:23,553
Bem, obrigado por ser discreto.

34
00:01:23,553 --> 00:01:24,721
Não quero que eles saibam sobre nós.

35
00:01:24,721 --> 00:01:26,765
Então vamos agir como
estamos lutando aqui.

36
00:01:26,776 --> 00:01:28,361
Use movimentos dramáticos dos braços
assim, muito daquilo.

37
00:01:30,810 --> 00:01:33,146
Mas você é tão agradável
e fácil de conviver.

38
00:01:33,146 --> 00:01:34,772
Quem acreditaria?

39
00:01:34,772 --> 00:01:37,358
Bom, bom. Bem, estou pensando
sobre nosso primeiro encontro,

40
00:01:37,358 --> 00:01:38,902
Sábado à noite, iremos ao francês!

41
00:01:41,431 --> 00:01:43,892
Por que não continuamos
é casual e pendurar?

42
00:01:44,895 --> 00:01:46,813
Talvez uma caminhada?!

43
00:01:48,578 --> 00:01:50,830
Eles parecem realmente bravos um com o outro.

44
00:01:51,071 --> 00:01:54,032
Não, meu amigo, isso é
o que chamamos de química.

45
00:01:54,751 --> 00:01:56,836
[Sussurros] Química sexual.

46
00:01:57,792 --> 00:02:00,086
Por favor, eles não são um
casal. Eles se odeiam.

47
00:02:00,173 --> 00:02:01,925
Quem disse casal? Eu não me sinto bem.

48
00:02:03,451 --> 00:02:05,995
[STITCH] Não, agora eu conheço Matt
e Eve tem algo acontecendo.

49
00:02:06,973 --> 00:02:08,782
[Sussurra] Algo sexual.

50
00:02:10,482 --> 00:02:13,109
Que tal isso? NoHo Golf,
conseguimos algo para comer.

51
00:02:13,269 --> 00:02:15,480
Isso é casual o suficiente para você?

52
00:02:15,480 --> 00:02:17,815
Parece bom. Estou ansioso por isso!

53
00:02:18,761 --> 00:02:20,638
- 17:00?
- Perfeito.

54
00:02:21,527 --> 00:02:23,279
Parece muito divertido.

55
00:02:23,279 --> 00:02:24,614
Ha, ha! Sair!

56
00:02:27,004 --> 00:02:28,839
E outra coisa, Matt Parker.

57
00:02:29,070 --> 00:02:30,071
Sim?

58
00:02:33,748 --> 00:02:37,293
Acontece que não me importo com todo mundo
conhecendo seu negócio pessoal.

59
00:02:40,380 --> 00:02:42,757
Sim, cachorro!

60
00:02:42,757 --> 00:02:44,676
Eu não quero falar sobre isso.

61
00:02:49,389 --> 00:02:51,265
[♪ JOGANDO TEMA DE ROCK]

62
00:02:54,310 --> 00:02:56,521
[PNEUS GRITANDO]

63
00:03:01,553 --> 00:03:02,715
- Ei.
- Olá.

64
00:03:02,726 --> 00:03:03,869
Ouça, se você está vendendo biscoitos,

65
00:03:03,879 --> 00:03:05,947
facas ou Jesus, não precisamos de nada.

66
00:03:08,480 --> 00:03:10,983
Você acabou de bater o
porta para a amiga de Georgia?

67
00:03:11,077 --> 00:03:12,149
Acho que sim, sim.

68
00:03:12,160 --> 00:03:15,538
O que? Ela está vindo para enforcar.

69
00:03:16,151 --> 00:03:18,042
Você deve ser Olivia, oi.

70
00:03:18,042 --> 00:03:20,128
Sinto muito pelo
confusão. Meu pai é um pouco...

71
00:03:21,462 --> 00:03:24,674
OH MEU DEUS. Ignore-a.

72
00:03:24,674 --> 00:03:27,176
Tudo bem. Da minha mãe também
super velho e estremecedor.

73
00:03:29,137 --> 00:03:30,320
- Eca!
- Oh.

74
00:03:30,331 --> 00:03:32,959
Eu, uh, não vejo estremecimento.
Eu vejo confortável e fofo.

75
00:03:33,433 --> 00:03:35,226
O jogo reconhece o jogo.

76
00:03:35,226 --> 00:03:37,562
E Costco reconhece Costco.

77
00:03:39,287 --> 00:03:40,594
- Eu sou Jen.
-Riley.

78
00:03:40,605 --> 00:03:41,733
Você quer entrar por um segundo?

79
00:03:41,733 --> 00:03:44,152
Claro. Isso é rosé?

80
00:03:44,152 --> 00:03:47,655
Hum, eu definitivamente não estou
bebendo em um encontro infantil.

81
00:03:47,899 --> 00:03:49,859
Nem eu, mas gostaria de estar.

82
00:03:50,867 --> 00:03:52,493
Onde você esteve durante toda a minha vida?

83
00:03:52,786 --> 00:03:53,948
Alvo.

84
00:03:55,288 --> 00:03:56,372
Você gosta de charcutaria?

85
00:03:56,372 --> 00:03:57,540
Já cortei o queijo.

86
00:03:57,540 --> 00:03:58,833
Oh meu Deus.

87
00:04:00,958 --> 00:04:03,377
Essa é a primeira vez que eu
realmente usou essa frase dessa maneira.

88
00:04:04,422 --> 00:04:06,799
Ah, que bom. Mais pessoas na minha casa.

89
00:04:07,448 --> 00:04:09,617
Ei, mãe, podemos
Postar alguns smoothies?

90
00:04:09,628 --> 00:04:11,422
Por que? Porque empurrando
o botão de um liquidificador

91
00:04:11,471 --> 00:04:12,889
tornou-se muito cansativo?

92
00:04:13,916 --> 00:04:16,742
Vá em frente, querido. Ah, um blazer.

93
00:04:16,753 --> 00:04:19,297
Você está sendo introduzido
o "Hall da Fama do Cara Furioso"?

94
00:04:20,606 --> 00:04:23,442
Isso é muito engraçado. Isso é
da coleção Troy Aikman.

95
00:04:24,400 --> 00:04:25,962
Vou buscar Eva.

96
00:04:25,973 --> 00:04:27,933
E antes do seu encontro, você está
vai concorrer à Câmara Municipal?

97
00:04:29,364 --> 00:04:30,656
Na verdade não é um encontro.

98
00:04:30,656 --> 00:04:32,200
É apenas um jeito casual.

99
00:04:32,536 --> 00:04:34,371
Ah, em 1984?

100
00:04:37,163 --> 00:04:38,748
Quem é você?

101
00:04:39,671 --> 00:04:41,965
Esta é a mãe de Olivia, Jen.
Somos basicamente a mesma pessoa.

102
00:04:42,074 --> 00:04:43,742
Olá, Jen.

103
00:04:43,753 --> 00:04:46,381
Talvez experimente uma regata por baixo do blazer.

104
00:04:46,749 --> 00:04:49,585
Oh legal. Muito Pedro Pascal.

105
00:04:50,551 --> 00:04:51,969
Você sabe o que há de errado
com sua geração?

106
00:04:51,980 --> 00:04:53,273
Ah, sim! Isso deve ser divertido.

107
00:04:53,284 --> 00:04:55,369
Eles precisam de celebridades
para te dizer o que vestir,

108
00:04:55,431 --> 00:04:56,933
o que beber, o que comer.

109
00:04:56,933 --> 00:04:58,768
Você sabe o que Matt Parker endossa?

110
00:04:58,768 --> 00:05:01,229
Qualquer coisa que comece
com, "Na minha época ..."

111
00:05:01,979 --> 00:05:05,400
Não sendo um adorador de ovelhas
no altar da fama.

112
00:05:05,517 --> 00:05:06,935
Eu gosto do que estou vestindo.

113
00:05:07,610 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *