1 00:00:01,589 --> 00:00:02,614 O que vocês estão fazendo? 2 00:00:02,625 --> 00:00:04,668 - Shh, shh, shh. - Seja legal, seja legal, seja legal. 3 00:00:04,682 --> 00:00:06,559 O que está acontecendo? Você está com problemas? 4 00:00:06,559 --> 00:00:08,812 Alguém exigiu seguro saúde? 5 00:00:08,812 --> 00:00:11,397 Estamos fazendo um carro para O maior herói de Los Angeles. 6 00:00:11,397 --> 00:00:14,150 O garotão do Bob's Big Boy? 7 00:00:14,150 --> 00:00:19,322 Não, Mookie Betts! Los Angeles Dodgers, MVP, campeão da World Series! 8 00:00:19,322 --> 00:00:23,535 Oh, meu Deus, eu o amo. O ursinho Mookie da mamãe. 9 00:00:23,737 --> 00:00:25,280 Obrigado por ter vindo, Mookie. 10 00:00:25,291 --> 00:00:26,292 Sim, senhor. 11 00:00:29,916 --> 00:00:33,211 Ok, seu Dodge 1970 Carregador vai ser ótimo 12 00:00:33,211 --> 00:00:35,588 e vamos renomear é o Dodger 1970. 13 00:00:35,588 --> 00:00:37,799 - Hum. Legal. Ok, legal. - Tudo bem. 14 00:00:37,799 --> 00:00:39,843 Quero que você conheça minha filha, Riley. 15 00:00:39,963 --> 00:00:41,464 - Oi. - Stitch e Gabe. 16 00:00:41,496 --> 00:00:43,680 Olá, Mookie Betts. 17 00:00:43,680 --> 00:00:45,306 Matt me disse que vocês são os melhores. 18 00:00:45,306 --> 00:00:47,809 Disse MVP para MVP. 19 00:00:47,809 --> 00:00:49,954 [RISOS ESTRANHOS] 20 00:00:49,965 --> 00:00:52,134 Faremos um ótimo trabalho porque não queremos deixar você bravo 21 00:00:52,480 --> 00:00:54,983 e faça você "carregar" o monte. 22 00:00:54,983 --> 00:00:56,693 Esse cara não vai trabalhar no meu carro, certo? 23 00:00:57,360 --> 00:00:58,778 Mookie, muito obrigado, cara. 24 00:00:58,778 --> 00:01:00,864 Bem, uh, prazer em conhecer todo mundo. 25 00:01:00,864 --> 00:01:03,116 Gabe, sério, não toque no meu carro. 26 00:01:04,658 --> 00:01:07,203 - [MATT] Até mais, Mookie. - Tchau Urso Mookie. 27 00:01:07,954 --> 00:01:11,291 Matt, você queria, uh, falar comigo sobre isso? 28 00:01:11,291 --> 00:01:13,960 Essa... coisa comunista você disse que não gostou? 29 00:01:13,960 --> 00:01:15,169 OK. Sim. A única coisa que eu gosto 30 00:01:15,169 --> 00:01:16,880 sobre comunistas realmente são os barbeiros deles, certo? 31 00:01:16,880 --> 00:01:18,464 Dois bilhões de pessoas, o mesmo corte de cabelo. 32 00:01:18,464 --> 00:01:20,466 Isso é... isso é eficiência. 33 00:01:22,427 --> 00:01:23,553 Bem, obrigado por ser discreto. 34 00:01:23,553 --> 00:01:24,721 Não quero que eles saibam sobre nós. 35 00:01:24,721 --> 00:01:26,765 Então vamos agir como estamos lutando aqui. 36 00:01:26,776 --> 00:01:28,361 Use movimentos dramáticos dos braços assim, muito daquilo. 37 00:01:30,810 --> 00:01:33,146 Mas você é tão agradável e fácil de conviver. 38 00:01:33,146 --> 00:01:34,772 Quem acreditaria? 39 00:01:34,772 --> 00:01:37,358 Bom, bom. Bem, estou pensando sobre nosso primeiro encontro, 40 00:01:37,358 --> 00:01:38,902 Sábado à noite, iremos ao francês! 41 00:01:41,431 --> 00:01:43,892 Por que não continuamos é casual e pendurar? 42 00:01:44,895 --> 00:01:46,813 Talvez uma caminhada?! 43 00:01:48,578 --> 00:01:50,830 Eles parecem realmente bravos um com o outro. 44 00:01:51,071 --> 00:01:54,032 Não, meu amigo, isso é o que chamamos de química. 45 00:01:54,751 --> 00:01:56,836 [Sussurros] Química sexual. 46 00:01:57,792 --> 00:02:00,086 Por favor, eles não são um casal. Eles se odeiam. 47 00:02:00,173 --> 00:02:01,925 Quem disse casal? Eu não me sinto bem. 48 00:02:03,451 --> 00:02:05,995 [STITCH] Não, agora eu conheço Matt e Eve tem algo acontecendo. 49 00:02:06,973 --> 00:02:08,782 [Sussurra] Algo sexual. 50 00:02:10,482 --> 00:02:13,109 Que tal isso? NoHo Golf, conseguimos algo para comer. 51 00:02:13,269 --> 00:02:15,480 Isso é casual o suficiente para você? 52 00:02:15,480 --> 00:02:17,815 Parece bom. Estou ansioso por isso! 53 00:02:18,761 --> 00:02:20,638 - 17:00? - Perfeito. 54 00:02:21,527 --> 00:02:23,279 Parece muito divertido. 55 00:02:23,279 --> 00:02:24,614 Ha, ha! Sair! 56 00:02:27,004 --> 00:02:28,839 E outra coisa, Matt Parker. 57 00:02:29,070 --> 00:02:30,071 Sim? 58 00:02:33,748 --> 00:02:37,293 Acontece que não me importo com todo mundo conhecendo seu negócio pessoal. 59 00:02:40,380 --> 00:02:42,757 Sim, cachorro! 60 00:02:42,757 --> 00:02:44,676 Eu não quero falar sobre isso. 61 00:02:49,389 --> 00:02:51,265 [♪ JOGANDO TEMA DE ROCK] 62 00:02:54,310 --> 00:02:56,521 [PNEUS GRITANDO] 63 00:03:01,553 --> 00:03:02,715 - Ei. - Olá. 64 00:03:02,726 --> 00:03:03,869 Ouça, se você está vendendo biscoitos, 65 00:03:03,879 --> 00:03:05,947 facas ou Jesus, não precisamos de nada. 66 00:03:08,480 --> 00:03:10,983 Você acabou de bater o porta para a amiga de Georgia? 67 00:03:11,077 --> 00:03:12,149 Acho que sim, sim. 68 00:03:12,160 --> 00:03:15,538 O que? Ela está vindo para enforcar. 69 00:03:16,151 --> 00:03:18,042 Você deve ser Olivia, oi. 70 00:03:18,042 --> 00:03:20,128 Sinto muito pelo confusão. Meu pai é um pouco... 71 00:03:21,462 --> 00:03:24,674 OH MEU DEUS. Ignore-a. 72 00:03:24,674 --> 00:03:27,176 Tudo bem. Da minha mãe também super velho e estremecedor. 73 00:03:29,137 --> 00:03:30,320 - Eca! - Oh. 74 00:03:30,331 --> 00:03:32,959 Eu, uh, não vejo estremecimento. Eu vejo confortável e fofo. 75 00:03:33,433 --> 00:03:35,226 O jogo reconhece o jogo. 76 00:03:35,226 --> 00:03:37,562 E Costco reconhece Costco. 77 00:03:39,287 --> 00:03:40,594 - Eu sou Jen. -Riley. 78 00:03:40,605 --> 00:03:41,733 Você quer entrar por um segundo? 79 00:03:41,733 --> 00:03:44,152 Claro. Isso é rosé? 80 00:03:44,152 --> 00:03:47,655 Hum, eu definitivamente não estou bebendo em um encontro infantil. 81 00:03:47,899 --> 00:03:49,859 Nem eu, mas gostaria de estar. 82 00:03:50,867 --> 00:03:52,493 Onde você esteve durante toda a minha vida? 83 00:03:52,786 --> 00:03:53,948 Alvo. 84 00:03:55,288 --> 00:03:56,372 Você gosta de charcutaria? 85 00:03:56,372 --> 00:03:57,540 Já cortei o queijo. 86 00:03:57,540 --> 00:03:58,833 Oh meu Deus. 87 00:04:00,958 --> 00:04:03,377 Essa é a primeira vez que eu realmente usou essa frase dessa maneira. 88 00:04:04,422 --> 00:04:06,799 Ah, que bom. Mais pessoas na minha casa. 89 00:04:07,448 --> 00:04:09,617 Ei, mãe, podemos Postar alguns smoothies? 90 00:04:09,628 --> 00:04:11,422 Por que? Porque empurrando o botão de um liquidificador 91 00:04:11,471 --> 00:04:12,889 tornou-se muito cansativo? 92 00:04:13,916 --> 00:04:16,742 Vá em frente, querido. Ah, um blazer. 93 00:04:16,753 --> 00:04:19,297 Você está sendo introduzido o "Hall da Fama do Cara Furioso"? 94 00:04:20,606 --> 00:04:23,442 Isso é muito engraçado. Isso é da coleção Troy Aikman. 95 00:04:24,400 --> 00:04:25,962 Vou buscar Eva. 96 00:04:25,973 --> 00:04:27,933 E antes do seu encontro, você está vai concorrer à Câmara Municipal? 97 00:04:29,364 --> 00:04:30,656 Na verdade não é um encontro. 98 00:04:30,656 --> 00:04:32,200 É apenas um jeito casual. 99 00:04:32,536 --> 00:04:34,371 Ah, em 1984? 100 00:04:37,163 --> 00:04:38,748 Quem é você? 101 00:04:39,671 --> 00:04:41,965 Esta é a mãe de Olivia, Jen. Somos basicamente a mesma pessoa. 102 00:04:42,074 --> 00:04:43,742 Olá, Jen. 103 00:04:43,753 --> 00:04:46,381 Talvez experimente uma regata por baixo do blazer. 104 00:04:46,749 --> 00:04:49,585 Oh legal. Muito Pedro Pascal. 105 00:04:50,551 --> 00:04:51,969 Você sabe o que há de errado com sua geração? 106 00:04:51,980 --> 00:04:53,273 Ah, sim! Isso deve ser divertido. 107 00:04:53,284 --> 00:04:55,369 Eles precisam de celebridades para te dizer o que vestir, 108 00:04:55,431 --> 00:04:56,933 o que beber, o que comer. 109 00:04:56,933 --> 00:04:58,768 Você sabe o que Matt Parker endossa? 110 00:04:58,768 --> 00:05:01,229 Qualquer coisa que comece com, "Na minha época ..." 111 00:05:01,979 --> 00:05:05,400 Não sendo um adorador de ovelhas no altar da fama. 112 00:05:05,517 --> 00:05:06,935 Eu gosto do que estou vestindo. 113 00:05:07,610 --> 00:0
Deixe um comentário