Shifting Gears 1×8

1
00:00:01,669 --> 00:00:03,947
Tudo bem, Carter, siga -me. Put
the phone down. Abaixe o telefone.

2
00:00:03,951 --> 00:00:04,965
All right, we're gonna start simple.

3
00:00:04,966 --> 00:00:06,087
Vamos tirar esta roda e canela,

4
00:00:06,191 --> 00:00:07,986
confira a suspensão, tudo bem?

5
00:00:08,089 --> 00:00:10,333
And we're gonna be using these tools.

6
00:00:10,616 --> 00:00:13,171
Que ferramenta usamos
para tirar as nozes do terminal?

7
00:00:13,274 --> 00:00:16,898
[CHUCKLES] Lug nuts.  Bom, Pops.

8
00:00:17,002 --> 00:00:19,177
You gotta focus here.  Tenho que foco.

9
00:00:24,216 --> 00:00:26,184
Oh.  [GROANS, SIGHS]

10
00:00:26,287 --> 00:00:28,531
Oh, garoto.  I recognize that sigh.

11
00:00:28,945 --> 00:00:32,293
Ter flashbacks de Matt me orientando
quando eu tinha a idade de Carter.

12
00:00:32,397 --> 00:00:34,468
He doesn't know how to talk to kids.

13
00:00:34,571 --> 00:00:36,297
Eu nem acho que ele nunca foi criança.

14
00:00:36,401 --> 00:00:39,645
Oh, yeah. When he came
out the womb, his first

15
00:00:39,749 --> 00:00:41,544
words were, [IMITATING MATT] "Back in my day."

16
00:00:41,923 --> 00:00:43,028
[BIPES]

17
00:00:43,132 --> 00:00:45,306
You got to put down the phone.

18
00:00:45,410 --> 00:00:48,240
A vida está aqui, não aqui.

19
00:00:50,691 --> 00:00:52,002
Yeah.  Got it, Pops.

20
00:00:52,106 --> 00:00:53,970
- Eu não te perguntei nada.
 - [PHONE BEEPS]

21
00:00:54,488 --> 00:00:57,111
Você tem que abaixar o telefone.
You kids, you gotta learn how to work.

22
00:00:57,215 --> 00:00:59,838
Você tem que aprender a fazer
as coisas, não assistir às coisas.

23
00:00:59,941 --> 00:01:01,288
I gotta help Carter.

24
00:01:01,391 --> 00:01:02,392
Ei, olhe, cara.

25
00:01:02,496 --> 00:01:04,222
It's cool you wanna have his back, but when

26
00:01:04,325 --> 00:01:06,879
you go in, don't expect
the same out of me.

27
00:01:07,259 --> 00:01:09,192
Você não tem medo de se machucar?

28
00:01:11,021 --> 00:01:14,715
Whoa, whoa, boss, why don't
you just ease it up a little bit?

29
00:01:14,818 --> 00:01:16,303
"Facilite um pouco"?
What do you mean?

30
00:01:16,406 --> 00:01:18,408
Somebody get the first aid kit!

31
00:01:19,202 --> 00:01:20,997
- O quê, o quê?
 - It... it's just, you know,

32
00:01:21,101 --> 00:01:23,862
uh, mentoring takes a certain skill set, and I

33
00:01:23,965 --> 00:01:26,209
don't think it's really
one of your strengths.

34
00:01:26,623 --> 00:01:29,180
[Gaguejando] Não é como,
você sabe, você é fraco.

35
00:01:29,181 --> 00:01:31,145
[CHUCKLES] You're so strong.

36
00:01:32,146 --> 00:01:34,838
A rocha tem uma foto
sua na geladeira dele.

37
00:01:35,701 --> 00:01:37,703
Am I right, Stitch?  S-Stitch?

38
00:01:37,807 --> 00:01:39,912
Tuck and roll, boy.  Dobrar e rolar.

39
00:01:41,397 --> 00:01:42,600
Yeah, all I'm saying is, uh, you're

40
00:01:42,601 --> 00:01:45,746
not the most patient
guy in the world.

41
00:01:45,849 --> 00:01:48,024
Talvez eu não deva ajudar meu neto a consertar

42
00:01:48,128 --> 00:01:51,614
o carro que comprei
para ele e eu restaurar.

43
00:01:51,717 --> 00:01:53,340
No, that is not what I'm saying.

44
00:01:53,443 --> 00:01:54,582
Por que você não assume o controle?

45
00:01:54,686 --> 00:01:56,101
Uh, no, I-I don't want to impose.

46
00:01:56,205 --> 00:01:57,999
Eu acho que é um pouco
tarde para isso, não é?

47
00:01:58,862 --> 00:02:01,244
You go ahead at it.  É tudo seu.

48
00:02:02,003 --> 00:02:03,729
You know what?

49
00:02:03,833 --> 00:02:05,869
I'm gonna take on this
challenge. Estou ansioso por isso.

50
00:02:05,973 --> 00:02:07,147
Don't care.

51
00:02:08,389 --> 00:02:10,115
[MÚSICA TEMA TOCANDO]

52
00:02:20,332 --> 00:02:22,610
Papa, we need to talk.

53
00:02:22,714 --> 00:02:24,785
Não posso falar agora. I'm
in the middle of something.

54
00:02:24,888 --> 00:02:29,030
"Planejamento imobiliário"? Boy, they
don't make it easy in California, do they?

55
00:02:35,105 --> 00:02:37,729

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *