Shifting Gears 1×7

1
00:00:02,291 --> 00:00:05,045
Ok, estou apenas dizendo, por um buy-in de

2
00:00:05,046 --> 00:00:07,434
US $ 20, posso ir ao meu negócio etsy, e

3
00:00:07,572 --> 00:00:11,473
todos podemos ver um
 200% return by Friday.

4
00:00:11,611 --> 00:00:12,715
Tem certeza que ela é sua?

5
00:00:14,855 --> 00:00:16,202
No.

6
00:00:16,340 --> 00:00:18,100
- Okay.
 - What's the product?

7
00:00:18,238 --> 00:00:19,308
Não é importante.

8
00:00:19,446 --> 00:00:20,965
You're betting on a winner.

9
00:00:21,103 --> 00:00:23,140
- Você está dentro ou fora?
 - I'm in. I'm in.

10
00:00:23,278 --> 00:00:26,074
Eu tenho que estacionar algum dinheiro
longe dos olhares indiscretos do IRS.

11
00:00:26,764 --> 00:00:28,041
There you go.

12
00:00:28,179 --> 00:00:29,836
Ei pessoal.  Quais são os haps?

13
00:00:29,974 --> 00:00:31,665
Whoo!  O que é esse cheiro?

14
00:00:31,803 --> 00:00:34,013
You're like a
combination of Axe body

15
00:00:34,151 --> 00:00:36,291
spray, [SNIFFS] a burp and a corn dog.

16
00:00:37,844 --> 00:00:40,433
Na verdade, era um cachorro
de pimenta e eu apenas arrogante.

17
00:00:41,952 --> 00:00:43,677
Some of the guys at
school are trading colognes.

18
00:00:43,815 --> 00:00:46,197
Você sabe, é uma coisa.
[CLICKS TONGUE] For the ladies.

19
00:00:46,335 --> 00:00:47,336
Não este.

20
00:00:48,786 --> 00:00:50,926
Cologne, body spray,
 fragrância.  O que é?

21
00:00:51,064 --> 00:00:53,411
Na verdade, é Eau de Toilette.

22
00:00:53,549 --> 00:00:56,138
Why are the French
in charge of all smells?

23
00:00:56,897 --> 00:00:58,382
Novamente com os franceses, vovô?

24
00:00:59,624 --> 00:01:01,488
You don't get it cause
you're old, all right?

25
00:01:01,626 --> 00:01:03,628
Mas tudo bem.  I'll go take a shower.

26
00:01:04,422 --> 00:01:06,977
Tente levar um menos de
uma hora, <i> S'il Vous Plaît.</i>

27
00:01:08,771 --> 00:01:11,084
Yeah.  Sorry about the water bill.

28
00:01:11,222 --> 00:01:13,914
Quero dizer, não me desculpe o
sufici
Shifting Gears 1x7 PTBR HIC (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *