1 00:00:02,761 --> 00:00:05,281 Você precisa de um brindal de namorado bag for every kid in the class? 2 00:00:05,384 --> 00:00:07,110 Meu professor diz ninguém should feel left out. 3 00:00:07,214 --> 00:00:10,251 Ela não quer os nerds to be reminded they're nerds. 4 00:00:10,355 --> 00:00:14,255 Isso é muito doce. It's like Ação afirmativa para idiotas. 5 00:00:14,359 --> 00:00:16,223 It's about time we got some action. 6 00:00:17,914 --> 00:00:20,123 Ei, Carter, me ajude com alguma coisa. 7 00:00:20,227 --> 00:00:21,814 You're in the robotics club, right? 8 00:00:21,918 --> 00:00:24,472 Mas de alguma forma o gancho do casaco is just too advanced for you? 9 00:00:24,576 --> 00:00:27,751 Sim, crianças. You know jackets go on the couch. 10 00:00:28,856 --> 00:00:31,307 Ooh. Where you going all done up? 11 00:00:31,410 --> 00:00:32,584 Eu tenho uma coisa. 12 00:00:32,687 --> 00:00:33,792 What thing? 13 00:00:33,895 --> 00:00:35,069 Uma coisa. 14 00:00:35,552 --> 00:00:37,037 He's not gonna tell us. 15 00:00:37,140 --> 00:00:40,937 Podemos ir ao telefone dele later. His password is 1776. 16 00:00:42,559 --> 00:00:45,493 - É uma senhora. Up top, Pops. - ha-ha. 17 00:00:47,599 --> 00:00:50,257 It's Valentine's Day. Estou Vou ver sua avó. 18 00:00:51,120 --> 00:00:52,949 Oh, boy. 19 00:00:53,053 --> 00:00:56,056 Pops, vovó está morto. 20 00:00:57,298 --> 00:00:59,783 No way. Somebody should've told me. 21 00:01:00,957 --> 00:01:03,994 Eu amo que você está visitando a mãe today, but I have to 22 00:01:04,098 --> 00:01:05,858 go to work, and I was hoping you poderia assistir as crianças. 23 00:01:05,962 --> 00:01:08,654 You say "the kids." Eles são not my kids. Eles são seus filhos. 24 00:01:08,758 --> 00:01:11,761 My kids are grown up and barely sobreviver. This isn't my job, honey. 25 00:01:12,382 --> 00:01:14,246 Mãe, eu posso assistir Georgia. 26 00:01:14,350 --> 00:01:17,387 Quero dizer, tenho 15 anos. É hora de aprender to be the man of the house anyway. 27 00:01:18,492 --> 00:01:20,114 Você viu quanta bacon ele come? 28 00:01:21,943 --> 00:01:24,394 Are you sure? I'll be gone all day. 29 00:01:24,498 --> 00:01:25,940 E não é como em Las Vegas, 30 00:01:25,941 --> 00:01:27,915 onde Elvis Fat keep an eye on you. 31 00:01:28,605 --> 00:01:30,297 Este é um bairro muito seguro. 32 00:01:30,400 --> 00:01:33,093 The only homeless people are Bem aqui nesta sala de estar. 33 00:01:46,865 --> 00:01:49,902 [PUFFS] Oh, hey, uh, sorry I'm late. 34 00:01:50,006 --> 00:01:51,465 Você sabe, eu queria chegar aqui mais cedo, 35 00:01:51,466 --> 00:01:53,251 mas você conhece Riley. "Blah, blah, blah." 36 00:01:53,354 --> 00:01:55,425 Não foi possível sair de casa. 37 00:01:55,529 --> 00:01:57,047 But you're probably busy, though, 38 00:01:57,151 --> 00:01:59,326 playing bocce ball with São Pedro, você sabe. 39 00:01:59,947 --> 00:02:01,638 Having a meal with Gandhi, finally. 40 00:02:01,742 --> 00:02:03,088 Desculpa. 41 00:02:03,192 --> 00:02:07,127 Eu acho que você está falando to my husband, Raymond. 42 00:02:08,542 --> 00:02:11,545 Não, Raymond está lá. I'm talking to my wife, Diane. 43 00:02:11,648 --> 00:02:14,099 Oh. Ufa! [LAUGHS] 44 00:02:14,203 --> 00:02:15,859 Eu não sei, eu vi some guy with flowers. 45 00:02:15,963 --> 00:02:18,483 Comecei a me perguntar se Ray didn't tell me everything. 46 00:02:18,828 --> 00:02:20,105 [Viúva de Raymond] Hmm. 47 00:02:23,143 --> 00:02:25,352 Any idea how much longer you need? 48 00:02:25,455 --> 00:02:28,976 Bem, é minha esposa morta. It's not a treadmill. 49 00:02:29,079 --> 00:02:31,979 - Mas se você está com pressa, eu suponho ... - Oh, thanks so much. 50 00:02:34,913 --> 00:02:38,261 Diane, aposto que você tem algumas histórias. 51 00:02:40,677 --> 00:02:42,610 Oh. Graças a Deus vocês dois aqui. 52 00:02:42,714 --> 00:02:44,785 - You okay? 53 00:02:44,888 --> 00:02:48,271 - Meu chefe no estúdio de dança quer fazer um vídeo de todos os employees dancing for social media. 54 00:02:48,375 --> 00:02:50,066 Então, qual é o problema? 55 00:02:50,170 --> 00:02:53,103 If I could dance, I would have ganhou muito mais dinheiro em Vegas. 56 00:02:53,897 --> 00:02:55,510 Yeah, in fourth grade, she got kicked 57 00:02:55,511 --> 00:02:57,384 out of the school Produção de <i> oklahoma!</i> 58 00:02:57,487 --> 00:02:59,972 Only white girl asked to leave Oklahoma. 59 00:03:01,595 --> 00:03:05,633 Bem, eu só vou me esconder aqui, and everyone will forget I exist. 60 00:03:05,737 --> 00:03:07,428 Funcionou até agora com the bill collectors. 61 00:03:07,532 --> 00:03:10,673 Bem, você sabe o que mais works? Paying your damn bills. 62 00:03:10,776 --> 00:03:13,365 Riley, eu vou ensinar you some dance moves. 63 00:03:15,229 --> 00:03:16,713 Eu preciso de algumas músicas. Stitch. 64 00:03:16,817 --> 00:03:18,957 [BEATBOXING] 65 00:03:19,060 --> 00:03:21,166 É isso. Ok, lá vamos nós. You ready? 66 00:03:21,270 --> 00:03:25,343 Primeiro movimento, verificando o óleo, and it starts with the hips. 67 00:03:25,446 --> 00:03:27,586 Verifique o óleo. Check that oil. 68 00:03:27,690 --> 00:03:29,347 Verifique o óleo. Check that oil. 69 00:03:29,450 --> 00:03:31,072 Verifique o óleo. Check that oil. 70 00:03:31,176 --> 00:03:32,522 Ok. Próximo movimento. 71 00:03:32,626 --> 00:03:34,317 If you wanna go with Algo um pouco 72 00:03:34,421 --> 00:03:35,939 mais suave, vamos trocar o pneu. 73 00:03:36,043 --> 00:03:37,734 And it starts with the hips. 74 00:03:38,252 --> 00:03:40,323 Nós vamos baixo. We go low. 75 00:03:40,427 --> 00:03:43,499 Então trocamos o pneu. Change that tire. Altere o pneu. 76 00:03:43,602 --> 00:03:45,294 Change that tire. Altere o pneu. 77 00:03:45,397 --> 00:03:47,054 - Mude esse pneu. Change the tire. - E Deus pegou minhas pernas? 78 00:03:50,954 --> 00:03:52,473 Hey, uh, what are you doing? 79 00:03:52,577 --> 00:03:54,820 Você deveria ser putting candy into the bags. 80 00:03:54,924 --> 00:03:58,445 Eu não considero Maisey peanut-butter-cup worthy. 81 00:03:59,411 --> 00:04:01,827 Uh e você não é supposed to be eating those. 82 00:04:01,931 --> 00:04:03,519 Você não é o chefe de mim. 83 00:04:03,622 --> 00:04:05,348 Uh, Mom left me in charge. 84 00:04:05,452 --> 00:04:08,765 Além disso, sou mais velho que você. I'm bigger than you. Eu sou mais inteligente ... 85 00:04:09,214 --> 00:04:10,388 I'm bigger than you. 86 00:04:11,630 --> 00:04:14,081 Oh. Eu vejo o que se trata. 87 00:04:14,495 --> 00:04:16,532 - You wanna wet your beak. - O quê? 88 00:04:16,635 --> 00:04:17,774 Aqui você vai. 89 00:04:21,502 --> 00:04:23,470 Você não tem, tipo, um bike to ride or something? 90 00:04:29,683 --> 00:04:31,374 [Tosse] eucalipto? 91 00:04:31,478 --> 00:04:34,377 Yeah, it always brought Ray peace. 92 00:04:34,481 --> 00:04:37,346 [Tosse] sempre trazia me an allergy attack. 93 00:04:38,001 --> 00:04:39,382 - Oh, Deus. I'm sorry. - [COUGHS] 94 00:04:39,486 --> 00:04:41,798 Lamento. I-i-i should have asked first. 95 00:04:41,902 --> 00:04:44,300 [Tosse] Bem, pelo menos se eu morrer ... 96 00:04:44,301 --> 00:04:46,458 [CLEARS THROAT] ... I'm close to home. 97 00:04:47,666 --> 00:04:53,016 Ah, vejo Diane vai gastar eternity on top. [Risadas] 98 00:04:55,329 --> 00:04:56,503 Too soon? 99 00:04:57,952 --> 00:05:00,576 Você nunca disse o primeiro thing that comes into your mind? 100 00:05:01,162 --> 00:05:02,578 Ei, olhe, você não grita exatamente "Talvez 101 00:05:02,681 --> 00:05:04,752 eu deva manter that hot take to myself." 102 00:05:04,856 --> 00:05:07,272 - Eu mantenho muitas coisas comigo mesmo. I do. - Okay. 103 00:05:08,929 --> 00:05:10,206 Some stuff. 104 00:05:10,689 --> 00:05:11,759 Algumas coisas. 105 00:05:12,864 --> 00:05:14,969 - People are idiots. O que posso dizer? - Mmm. Hum. 106 00:05:15,901 --> 00:05:18,628 Sim, não, eles, eles, eles really are. [Risadas] 107 00:05:28,880 --> 00:05:30,
Deixe um comentário