Shifting Gears 1×6

1
00:00:02,761 --> 00:00:05,281
Você precisa de um brindal de
namorado bag for every kid in the class?

2
00:00:05,384 --> 00:00:07,110
Meu professor diz
ninguém should feel left out.

3
00:00:07,214 --> 00:00:10,251
Ela não quer os nerds to
be reminded they're nerds.

4
00:00:10,355 --> 00:00:14,255
Isso é muito doce. It's like
Ação afirmativa para idiotas.

5
00:00:14,359 --> 00:00:16,223
It's about time we got some action.

6
00:00:17,914 --> 00:00:20,123
Ei, Carter, me ajude com alguma coisa.

7
00:00:20,227 --> 00:00:21,814
You're in the robotics club, right?

8
00:00:21,918 --> 00:00:24,472
Mas de alguma forma o gancho do
casaco is just too advanced for you?

9
00:00:24,576 --> 00:00:27,751
Sim, crianças. You know
jackets go on the couch.

10
00:00:28,856 --> 00:00:31,307
Ooh.  Where you going all done up?

11
00:00:31,410 --> 00:00:32,584
Eu tenho uma coisa.

12
00:00:32,687 --> 00:00:33,792
What thing?

13
00:00:33,895 --> 00:00:35,069
Uma coisa.

14
00:00:35,552 --> 00:00:37,037
He's not gonna tell us.

15
00:00:37,140 --> 00:00:40,937
Podemos ir ao telefone dele
later. His password is 1776.

16
00:00:42,559 --> 00:00:45,493
- É uma senhora.  Up top, Pops.
 - ha-ha.

17
00:00:47,599 --> 00:00:50,257
It's Valentine's Day.
Estou Vou ver sua avó.

18
00:00:51,120 --> 00:00:52,949
Oh, boy.

19
00:00:53,053 --> 00:00:56,056
Pops, vovó está morto.

20
00:00:57,298 --> 00:00:59,783
No way.  Somebody should've told me.

21
00:01:00,957 --> 00:01:03,994
Eu amo que você está visitando a mãe today, but I have to

22
00:01:04,098 --> 00:01:05,858
go to work, and I was hoping you poderia assistir as crianças.

23
00:01:05,962 --> 00:01:08,654
You say "the kids." Eles são
not my kids. Eles são seus filhos.

24
00:01:08,758 --> 00:01:11,761
My kids are grown up and barely
sobreviver. This isn't my job, honey.

25
00:01:12,382 --> 00:01:14,246
Mãe, eu posso assistir Georgia.

26
00:01:14,350 --> 00:01:17,387
Quero dizer, tenho 15 anos. É hora de
aprender to be the man of 
Shifting Gears 1x6 PTBR HIC (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *