1 00:00:02,761 --> 00:00:05,281 Você precisa de um brindal de namorado bag for every kid in the class? 2 00:00:05,384 --> 00:00:07,110 Meu professor diz ninguém should feel left out. 3 00:00:07,214 --> 00:00:10,251 Ela não quer os nerds to be reminded they're nerds. 4 00:00:10,355 --> 00:00:14,255 Isso é muito doce. It's like Ação afirmativa para idiotas. 5 00:00:14,359 --> 00:00:16,223 It's about time we got some action. 6 00:00:17,914 --> 00:00:20,123 Ei, Carter, me ajude com alguma coisa. 7 00:00:20,227 --> 00:00:21,814 You're in the robotics club, right? 8 00:00:21,918 --> 00:00:24,472 Mas de alguma forma o gancho do casaco is just too advanced for you? 9 00:00:24,576 --> 00:00:27,751 Sim, crianças. You know jackets go on the couch. 10 00:00:28,856 --> 00:00:31,307 Ooh. Where you going all done up? 11 00:00:31,410 --> 00:00:32,584 Eu tenho uma coisa. 12 00:00:32,687 --> 00:00:33,792 What thing? 13 00:00:33,895 --> 00:00:35,069 Uma coisa. 14 00:00:35,552 --> 00:00:37,037 He's not gonna tell us. 15 00:00:37,140 --> 00:00:40,937 Podemos ir ao telefone dele later. His password is 1776. 16 00:00:42,559 --> 00:00:45,493 - É uma senhora. Up top, Pops. - ha-ha. 17 00:00:47,599 --> 00:00:50,257 It's Valentine's Day. Estou Vou ver sua avó. 18 00:00:51,120 --> 00:00:52,949 Oh, boy. 19 00:00:53,053 --> 00:00:56,056 Pops, vovó está morto. 20 00:00:57,298 --> 00:00:59,783 No way. Somebody should've told me. 21 00:01:00,957 --> 00:01:03,994 Eu amo que você está visitando a mãe today, but I have to 22 00:01:04,098 --> 00:01:05,858 go to work, and I was hoping you poderia assistir as crianças. 23 00:01:05,962 --> 00:01:08,654 You say "the kids." Eles são not my kids. Eles são seus filhos. 24 00:01:08,758 --> 00:01:11,761 My kids are grown up and barely sobreviver. This isn't my job, honey. 25 00:01:12,382 --> 00:01:14,246 Mãe, eu posso assistir Georgia. 26 00:01:14,350 --> 00:01:17,387 Quero dizer, tenho 15 anos. É hora de aprender to be the man of the house anyway. 27 00:01:18,492 --> 00:01:20,114 Você viu quanta bacon ele come? 28 00:01:21,943 --> 00:01:24,394 Are you sure? I'll be gone all day. 29 00:01:24,498 --> 00:01:25,940 E não é como em Las Vegas, 30 00:01:25,941 --> 00:01:27,915 onde Elvis Fat keep an eye on you. 31 00:01:28,605 --> 00:01:30,297 Este é um bairro muito seguro. 32 00:01:30,400 --> 00:01:33,093 The only homeless people are Bem aqui nesta sala de estar. 33 00:01:46,865 --> 00:01:49,902 [PUFFS] Oh, hey, uh, sorry I'm late. 34 00:01:50,006 --> 00:01:51,465 Você sabe, eu queria chegar aqui mais cedo, 35 00:01:51,466 --> 00:01:53,251 mas você conhece Riley. "Blah, blah, blah." 36 00:01:53,354 --> 00:01:55,425 Não foi possível sair de casa. 37 00:01:55,529 --> 00:01:57,047 But you're probably busy, though, 38 00:01:57,151 --> 00:01:59,326 playing bocce ball with São Pedro, você sabe. 39 00:01:59,947 --> 00:02:01,638 Having a meal with Gandhi, finally. 40 00:02:01,742 --> 00:02:03,088 Desculpa. 41 00:02:03,192 --> 00:02:07,127 Eu acho que você está falando to my husband, Raymond. 42 00:02:08,542 --> 00:02:11,545 Não, Raymond está lá. I'm talking to my wife, Diane. 43 00:02:11,648 --> 00:02:14,099 Oh. Ufa! [LAUGHS] 44 00:02:14,203 --> 00:02:15,859 Eu não sei, eu vi some guy with flowers. 45 00:02:15,963 --> 00:02:18,483 Comecei a me perguntar se Ray didn't tell me everything. 46 00:02:18,828 --> 00:02:20,105 [Viúva de Raymond] Hmm. 47 00:02:23,143 --> 00:02:25,352 Any idea how much longer you need? 48 00:02:25,455 --> 00:02:28,976 Bem, é minha esposa morta. It's not a treadmill. 49 00:02:29,079 --> 00:02:31,979 - Mas se você está com pressa, eu suponho ... - Oh, thanks so much. 50 00:02:34,913 --> 00:02:38,261 Diane, aposto que você tem algumas histórias. 51 00:02:40,677 --> 00:02:42,610 Oh. Graças a Deus vocês dois aqui. 52 00:02:42,714 --> 00:02:44,785 - You okay? 53 00:02:44,888 --> 00:02:48,271 - Meu chefe no estúdio de dança quer fazer um vídeo de todos os
Deixe um comentário