Shifting Gears 1×4

1
00:00:02,209 --> 00:00:04,487
Você nunca vai adivinhar o
que eu fiz no clube robótico.

2
00:00:05,350 --> 00:00:06,972
Um robô, sim, sim.

3
00:00:08,249 --> 00:00:09,319
Assista a isso.

4
00:00:10,631 --> 00:00:12,942
Huh? Tudo bem, Robot.

5
00:00:12,943 --> 00:00:14,083
Veja, esse é o seu nome.

6
00:00:15,084 --> 00:00:16,118
Quem sou eu?

7
00:00:16,119 --> 00:00:17,293
Farter.

8
00:00:18,570 --> 00:00:20,157
Não, é o Carter.

9
00:00:20,158 --> 00:00:22,918
Até fazer algumas
pequenas melhorias.

10
00:00:22,919 --> 00:00:26,371
Bem, de qualquer forma.
- Bom trabalho, Farter. [CHUCKLES]

11
00:00:27,406 --> 00:00:30,029
Você sabe, mas boa sorte manter
um emprego nos dias de hoje,

12
00:00:30,030 --> 00:00:32,721
porque em cerca de dez anos os
robôs levarão todos os trabalhos

13
00:00:32,722 --> 00:00:34,068
E provavelmente matar-nos.

14
00:00:34,724 --> 00:00:36,207
Ainda bem que estás num clube.

15
00:00:36,208 --> 00:00:38,038
Eu estava no clube de fumar.

16
00:00:38,866 --> 00:00:41,696
Era principalmente eu e
meus amigos fora do Del Taco.

17
00:00:42,421 --> 00:00:44,389
A única coisa que sua
mãe fez na escola foi você.

18
00:00:45,390 --> 00:00:47,392
Então, parabéns a ambos.

19
00:00:49,670 --> 00:00:51,671
Mom, olhe o que eu encontrei.

20
00:00:51,672 --> 00:00:53,535
Oh, olhe para você.

21
00:00:53,536 --> 00:00:56,090
Queres apostar-me com uma colher?

22
00:00:56,884 --> 00:00:59,782
I googled '80s frases.
- Ugh!

23
00:00:59,783 --> 00:01:01,750
Your nana amou este casaco.

24
00:01:01,751 --> 00:01:03,201
Que jaqueta?

25
00:01:03,649 --> 00:01:04,787
- Onde arranjaste isso?

26
00:01:04,788 --> 00:01:06,194
Estava no armário da avó.

27
00:01:06,195 --> 00:01:07,600
Isso mesmo, foi
no armário da avó.

28
00:01:07,601 --> 00:01:08,975
Não quero que entres aí.

29
00:01:08,976 --> 00:01:11,035
- Eu sei. Mas eu estava
pensando... Retira para cima.

30
00:01:11,036 --> 00:01:13,107
Não te quero naquele armário.

31
00:01:13,797 --> 00:01:15,040
Desculpe.
Georgia.

32
00:01:19,079 --> 00:01:21,908
Olá. Ouve.

33
00:01:21,909 --> 00:01:23,807
Eu não queria gritar assim.
Georgia.

34
00:01:26,224 --> 00:01:28,985
Quando a popa do avô,
significa que ele te ama.

35
00:01:30,124 --> 00:01:31,608
Ele deve amar todos então.

36
00:01:34,163 --> 00:01:37,096
Pai, foste mesmo dura
com ela. Não está bem.

37
00:01:37,097 --> 00:01:39,996
Eu sei. Isso é em mim, e
eu-eu pedi desculpa para ela.

38
00:01:41,342 --> 00:01:42,929
Oh, wow.

39
00:01:42,930 --> 00:01:45,449
Não te livraste
das coisas da mãe.

40
00:01:45,450 --> 00:01:47,190
E ela era uma espécie de rainha do sapato.

41
00:01:47,191 --> 00:01:48,692
É por isso que eu não
consegui obter um pônei?

42
00:01:50,455 --> 00:01:52,628
Não tive tempo para
lidar com isto tudo.

43
00:01:52,629 --> 00:01:55,011
Você vê <i> O padrinho </i> cada semana.

44
00:01:56,530 --> 00:01:59,659
O que se passa? Queres
falar sobre o que aconteceu?

45
00:01:59,660 --> 00:02:01,741
Não quero falar
sobre o que aconteceu.

46
00:02:01,742 --> 00:02:05,263
Quero falar de ti sentado na
minha cama com roupas de rua.

47
00:02:05,953 --> 00:02:07,471
Você já esteve fora?

48
00:02:07,472 --> 00:02:09,542
- Estás a desviar.

49
00:02:09,543 --> 00:02:12,890
Não, agora. Eu tenho que fazer a
roupa, porque eu durmo nesta cama.

50
00:02:12,891 --> 00:02:14,300
Deflecting.

51
00:02:14,301 --> 00:02:16,445
Estamos fazendo uma
palavra? É isso que isto é? Stop.

52
00:02:16,446 --> 00:02:17,757
- Rude.
- Out.

53
00:02:17,758 --> 00:02:19,103
- No.
- Fine.

54
00:02:19,104 --> 00:02:20,140
Lame.

55
00:02:21,693 --> 00:02:24,799
Oh! Isso vai ser duas palavras.

56
00:02:28,596 --> 00:02:29,873
Você!

57
00:02:36,308 --> 00:02:42,454
<b><font color="#ff0000">Sync e correções por
btsix </font></b>

58
00:02:46,649 --> 00:02:49,237
Você acha que o meu pai se
preocupou em perder minha mãe?

59
00:02:49,238 --> 00:02:50,824
Sim, estou desfrutando do meu aniversário.

60
00:02:50,825 --> 00:02:53,173
Como você está?

61
00:02:54,760 --> 00:02:56,278
Oh, meu Deus. É o teu aniversário?

62
00:02:56,279 --> 00:02:58,208
Não, mas e se fosse?

63
00:02:59,731 --> 00:03:03,596
- Desculpa. Estou muito preocupado
que ele não tenha processado a sua dor.

64
00:03:03,597 --> 00:03:06,132
Você já o viu, tipo, triste?

65
00:03:06,133 --> 00:03:07,601
Oh, sim.

66
00:03:07,602 --> 00:03:09,774
Quando os Dodgers anunciaram
Kersh estava fora para a temporada,

67
00:03:09,775 --> 00:03:11,414
seu pai comeu uma torta de maçã inteira.

68
00:03:13,193 --> 00:03:17,024
Não tecnicamente triste,
mas foi triste assistir.

69
00:03:18,094 --> 00:03:20,060
Então o que ele fez quando
perdeu a minha mãe?

70
00:03:20,061 --> 00:03:21,890
/>Ele veio para trabalhar no dia seguinte.

71
00:03:21,891 --> 00:03:22,995
Foi estranho.

72
00:03:23,410 --> 00:03:25,480
Ele apenas se sentou lá muito quiet.

73
00:03:25,481 --> 00:03:27,309
Mas ele era bom para todos.

74
00:03:27,310 --> 00:03:29,501
Foi assim que soubemos
que ele estava sofrendo.

75
00:03:30,762 --> 00:03:32,590
Eu sabia.
Ele não lidou com sua dor.

76
00:03:32,591 --> 00:03:33,696
Desculpe-me.

77
00:03:36,058 --> 00:03:38,665
Ela está prestes a entrar e
falar com ele sobre sentimentos?

78
00:03:38,666 --> 00:03:40,323
Foi bom conhecê-la.

79
00:03:43,533 --> 00:03:45,845
- Está bem, pai. Você
precisa falar com alguém.

80
00:03:45,846 --> 00:03:47,536
- Sim, estou a falar com alguém.

81
00:03:47,537 --> 00:03:50,713
Aproximadamente 5'4", cabelo
escuro, doesn't know about knocking.

82
00:03:52,301 --> 00:03:54,854
Estou a falar a sério. Você
tem que lidar com sua dor.

83
00:03:54,855 --> 00:03:56,373
[SIGHS]

84
00:03:56,374 --> 00:03:59,721
Sabes, além dos
especialistas no "Gram",

85
00:03:59,722 --> 00:04:03,207
é possível ter uma sensação
de que não anuncias.

86
00:04:03,208 --> 00:04:06,245
Por exemplo, eu não tenho
que dizer que estou chateado

87
00:04:06,246 --> 00:04:08,075
por você saber que você é irritante.

88
00:04:10,111 --> 00:04:11,940
Riley, eu tenho luto.

89
00:04:11,941 --> 00:04:14,356
Hey, há pessoas
inteligentes no Instagram.

90
00:04:14,357 --> 00:04:16,715
Eu aprendi muito sobre a
vida de Peanut Butter Mom.

91
00:04:17,372 --> 00:04:20,224
Mas confie em mim, você
precisa falar com um especialista.

92
00:04:20,225 --> 00:04:23,331
Eu encontrei um conselheiro de luto,
e ela pode nos ver amanhã de manhã.

93
00:04:23,332 --> 00:04:24,366
[SINGSONGY] Meu tratamento.

94
00:04:24,367 --> 00:04:25,748
[SINGSONGY] Você é louco.

95
00:04:27,750 --> 00:04:31,753
Você se lembra quando eu tinha nove
anos e eu realmente queria um Furby,

96
00:04:31,754 --> 00:04:35,101
e você disse não, e eu nunca, 
ever parou de trazê-lo?

97
00:04:35,102 --> 00:04:36,289
Sim, eu me lembro disso.

98
00:04:36,290 --> 00:04:38,896
Na verdade, acho que puseste
o teu alarme no teu quarto.

99
00:04:38,897 --> 00:04:42,385
E a cada duas horas você
correria no quarto e gritaria "Furby"

100
00:04:43,283 --> 00:04:46,112
Eu dobrei como o Exército
Francês na Guerra Mundial...

101
00:04:46,113 --> 00:04:47,287
Bem, na verdade, cada guerra.

102
00:04:51,808 --> 00:04:53,464
E vou fazê-lo novamente.

103
00:04:53,465 --> 00:04:55,121
Riley, isto não é... Terapia!

104
00:04:55,122 --> 00:04:57,572
- Riley, por favor...
Riley, por favor... Terapia!

105
00:04:57,573 --> 00:04:59,298
- Terapia! Pára.

106
00:04:59,299 --> 00:05:00,920
Ouve... Um...

107
00:05:00,921 --> 00:05:02,991
Eu vou com você.

108
00:05:02,992 --> 00:05:04,717
- A sério?
- Eu realmente...

109
00:05:04,718 --> 00:05:06,822
Não sei o que aconteceu com a

110
00:05:06,823 --> 00:05:08,238
Georgia e eu, mas não gosto disso.

111
00:05:09,378 --> 00:05:12,035
É engraçado, porque
gosto de gritar com o Carter.

112
00:05:14,762 --> 00:05:16,273
Olá, Gabe. Gabe. Ouça.

113
00:05:16,274 --> 00:05:19,145
Eu não posso estar aqui de manhã,
então você tem que ser eu, certo?

114
00:05:19,146 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *