Shakespeare and Hathaway Private Investigators 5×9

1
00:00:00,350 --> 00:00:05,520
[Música]

2
00:00:08,132 --> 00:00:12,940
[Música]

3
00:00:13,930 --> 00:00:16,830
[sons de trovoada e vento]

4
00:00:28,495 --> 00:00:30,948
[resmungando]

5
00:00:34,306 --> 00:00:36,820
[mulher rindo]

6
00:00:37,171 --> 00:00:39,960
[Música Sinistra]

7
00:00:40,285 --> 00:00:43,005
[risos continuam]

8
00:00:43,452 --> 00:00:45,052
[Música]

9
00:00:45,531 --> 00:00:47,344
[Clicando]

10
00:00:47,674 --> 00:00:50,070
[Música]

11
00:00:50,133 --> 00:00:53,820
[Música]

12
00:00:53,929 --> 00:00:56,309
[Ruídos de relâmpagos]

13
00:00:56,480 --> 00:00:59,053
[mulher continua rindo]

14
00:01:10,122 --> 00:01:13,280
[Passos se aproximando]

15
00:01:13,305 --> 00:01:15,239
[sons de trovão]

16
00:01:15,240 --> 00:01:17,600
[sons assustadores]
Oh não! Fique para trás!

17
00:01:19,122 --> 00:01:20,820
Fique para trás!

18
00:01:21,896 --> 00:01:24,760
S... S... Fique para trás e fique!

19
00:01:26,423 --> 00:01:29,360
Por favor! Eu te imploro! Deixe-me! Deixe-me!

20
00:01:30,423 --> 00:01:32,940
Deixe-me em paz!

21
00:01:33,180 --> 00:01:37,702
[Música]

22
00:01:38,266 --> 00:01:42,216
[Música]

23
00:01:42,349 --> 00:01:46,249
[Música]

24
00:01:46,423 --> 00:01:50,422
[Música]

25
00:01:50,447 --> 00:01:54,047
[Música]

26
00:01:54,123 --> 00:01:57,140
[Música]

27
00:01:57,536 --> 00:02:00,840
[Música]

28
00:02:00,991 --> 00:02:04,318
<i>Ah! Ohoho! Haha!</i>

29
00:02:04,740 --> 00:02:07,120
<i>[Música]
[Gemendo]</i>

30
00:02:07,260 --> 00:02:10,200
Oh, Frank, por favor, você pode recusar?
Não consigo me ouvir pensando.

31
00:02:10,860 --> 00:02:13,450
Esta é uma pesquisa para nosso próximo cliente.

32
00:02:13,953 --> 00:02:18,575
O pai dela é um filme muito famoso
diretor, Reynard Lennox.

33
00:02:19,120 --> 00:02:22,160
Bem, certamente até você
ouvi falar do Véu da Morte.

34
00:02:22,185 --> 00:02:23,651
Ah, não é um RomCom?

35
00:02:23,784 --> 00:02:26,020
- Isso é um horror.
- Bem, então não.

36
00:02:26,220 --> 00:02:29,840
Reynard Lennox, famoso diretor de cinema,
e ninguém me contou.

37
00:02:29,903 --> 00:02:32,243
Bem, eu não fico muito animado.
Ele está aposentado.

38
00:02:32,268 --> 00:02:35,960
- Um pouco como você.
- Acho que você vai descobrir que estou descansando.

39
00:02:35,985 --> 00:02:40,190
- Ah, é assim que você chama?
- Com licença. Desculpe, a porta estava aberta.

40
00:02:40,191 --> 00:02:42,470
- Ah, senhorita Lennox?
- Ah, não, Regan Kernow.

41
00:02:42,495 --> 00:02:44,159
Estou aqui por causa do trabalho de recepcionista.

42
00:02:44,160 --> 00:02:47,400
Ah, adorável. Ah, ótimo. Bem, entre.
Quero dizer, você tem.

43
00:02:47,425 --> 00:02:48,620
Finalmente.

44
00:02:48,929 --> 00:02:52,159
- Ah, não, não, não. Desculpe.
- Sim, o que ele quer dizer é

45
00:02:52,160 --> 00:02:53,839
tivemos dois não comparecimentos
já, então é realmente

46
00:02:53,840 --> 00:02:56,320
foi um prazer conhecer você.
Eu sou Luella Shakespeare.

47
00:02:56,320 --> 00:02:59,880
E eu sou Frank Hathaway.
Sou o sócio sênior.

48
00:03:00,297 --> 00:03:04,800
É discutível. E isso é
Sebastian, nosso assistente investigativo.

49
00:03:04,800 --> 00:03:08,040
Assistente executivo de investigação. Oi.

50
00:03:08,340 --> 00:03:12,359
Ah, desculpe, estou tão atrasado. Eu perdi três
ônibus. Bem, passou direto por mim.

51
00:03:12,360 --> 00:03:14,480
Eles estavam cheios de pessoas
em trajes de terror.

52
00:03:14,480 --> 00:03:16,469
Aparentemente, alguma grande convenção na cidade.

53
00:03:16,470 --> 00:03:18,359
Bem, não se preocupe. Você é
aqui agora, não é?

54
00:03:18,360 --> 00:03:20,239
Você quer ter um
sentar, tomar um chá ou um café?

55
00:03:20,240 --> 00:03:23,840
Posso pegar um café, por favor?
Leite sem açúcar? Obrigado.

56
00:03:24,637 --> 00:03:28,120
Espero que não seja realmente assustador, mas eu
comprei estes. Eu faço um pouco de cozimento

57
00:03:28,120 --> 00:03:31,679
- nas minhas horas vagas.
- Que adorável.

58
00:03:31,680 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *