1 00:00:22,730 --> 00:00:23,810 Afaste -se da minha morte. 2 00:00:25,030 --> 00:00:26,080 Você pagou isso? 3 00:00:26,890 --> 00:00:32,408 Veja bem, é por isso que eu tenho você em -bandeja. Coisas que você ainda não lidou 4 00:00:32,409 --> 00:00:34,150 aqui. Oh, é para isso que é isso? 5 00:00:34,610 --> 00:00:36,230 De qualquer forma, esse é o trabalho de Sebastian. 6 00:00:36,370 --> 00:00:37,830 Não se não estiver no meu em -transmissão. 7 00:00:39,330 --> 00:00:43,510 Esse. Você é convidado para a cena de o crime. 8 00:00:43,830 --> 00:00:44,880 Ei, me dê isso. 9 00:00:45,830 --> 00:00:46,880 Quem é Olivia? 10 00:00:47,550 --> 00:00:52,430 Caro Frank, Olivia está desesperada, sublinhado, para ver você. 11 00:00:52,870 --> 00:00:55,220 Olivia Bluebell, que foi para a escola junto. 12 00:00:55,230 --> 00:00:56,650 Olivia. Olivia. 13 00:00:57,510 --> 00:01:00,190 Bluebell. Diretor de elenco do RSC. 14 00:01:01,130 --> 00:01:04,050 Não sei. Quero dizer, ela gostou do drama e isso. 15 00:01:04,330 --> 00:01:06,910 Sim, ela era julieta na forma de seis jogar. 16 00:01:07,390 --> 00:01:08,440 Adormeci. 17 00:01:08,950 --> 00:01:11,240 Ela me deixou para Bill White logo depois que. 18 00:01:11,640 --> 00:01:16,479 Os convites são dele. Ele está organizando algum tipo de assassinato temático misterioso 19 00:01:16,480 --> 00:01:20,340 reunião. Você sabe, figurinos e isso tipo de coisa. Oh, Frank. 20 00:01:20,580 --> 00:01:24,280 Seu primeiro amor. E ela está desesperada para vê você. 21 00:01:24,680 --> 00:01:27,620 Eu esbarrei nela na rua um casal de semanas atrás. 22 00:01:28,440 --> 00:01:32,080 Ela parecia um pouco ... o que? 23 00:01:33,220 --> 00:01:35,060 Nervoso? Não. Um pouco animado? 24 00:01:35,760 --> 00:01:36,810 Fatilioso. 25 00:01:37,480 --> 00:01:40,660 Sim. Quero dizer, ela e Billy foram juntos por anos. 26 00:01:41,340 --> 00:01:43,820 Estou surpreso que ele tenha me convidado. Ele é sempre me odiava. 27 00:01:44,200 --> 00:01:45,880 Talvez ele esteja suavizado na velhice. 28 00:01:46,380 --> 00:01:48,500 Velho? Ele é a mesma idade que eu. 29 00:01:49,000 --> 00:01:53,319 Desculpe, para não fazer isso tudo sobre mim, Mas eu tenho tentado fazer uma reunião 30 00:01:53,320 --> 00:01:55,500 com Olivia Bluebell para alguns tempo. 31 00:01:55,501 --> 00:01:59,279 Bem, vamos levá -lo então, porque Está no meio do nada. eu pudesse 32 00:01:59,280 --> 00:02:02,760 Aprenda um monólogo, apenas por precaução. Eu sou Vou impedi -lo ali. 33 00:02:03,140 --> 00:02:04,900 Eu não estou indo. 34 00:02:51,440 --> 00:02:55,640 Eu pareço idiota. Nada mal para uma década de 1920 Policial em um dia de aviso prévio. 35 00:02:55,641 --> 00:02:58,279 Sim, é uma coisa boa se você a faz rir, certo? 36 00:02:58,280 --> 00:03:00,400 Eles devem estar fedorentos ricos. 37 00:03:00,401 --> 00:03:01,519 Oh sim. 38 00:03:01,520 --> 00:03:04,230 Bill inventou o primeiro mundo banheiro desbloqueável. 39 00:03:04,231 --> 00:03:07,939 Eu sempre quis um desses, mas Eles são um pouco caros à noite. Você 40 00:03:07,940 --> 00:03:09,080 deve comer mais fibra. 41 00:03:09,400 --> 00:03:10,580 As batatas fritas contam. 42 00:03:11,280 --> 00:03:12,330 Bom carro. 43 00:03:13,440 --> 00:03:14,490 Oh. 44 00:03:18,140 --> 00:03:19,280 Isso é Paul Belch. 45 00:03:20,270 --> 00:03:22,030 Ele era o companheiro de Bill na escola. 46 00:03:22,450 --> 00:03:23,530 Onde está sua fantasia? 47 00:03:24,170 --> 00:03:25,250 Você está um pouco nervoso? 48 00:03:26,630 --> 00:03:29,040 Você sabe que nenhum de vocês dois é convidado, certo? 49 00:03:29,290 --> 00:03:31,830 Sim. Bem, nós o levaremos até a porta. 50 00:03:32,050 --> 00:03:34,280 Por que você quer que eu até o sujo? Meu rapaz está morto. 51 00:03:34,890 --> 00:03:36,210 Isso é Olivia? 52 00:03:36,810 --> 00:03:37,950 Uau. Vamos. 53 00:03:38,190 --> 00:03:40,510 Eu te disse, sem fantasias. 54 00:03:40,770 --> 00:03:42,670 Bill diz que ousa você usá -lo.
Deixe um comentário