Shakespeare and Hathaway Private Investigators 5×2

1
00:00:00,350 --> 00:00:08,000
♪♪

2
00:00:08,070 --> 00:00:16,020
♪♪

3
00:00:16,021 --> 00:00:24,020
♪♪

4
00:00:24,021 --> 00:00:30,040
♪♪

5
00:00:30,800 --> 00:00:33,519
Deixei as chaves de minha casa no escritório.

6
00:00:33,520 --> 00:00:35,460
Talvez um minuto, querido.

7
00:00:35,700 --> 00:00:37,799
Então podemos continuar a festa.

8
00:00:40,669 --> 00:00:47,819
♪♪

9
00:00:49,819 --> 00:00:57,819
♪♪

10
00:01:00,169 --> 00:01:07,860
♪♪ ♪♪

11
00:01:17,350 --> 00:01:18,470
Olá?

12
00:01:21,009 --> 00:01:22,256
Olá?

13
00:01:23,525 --> 00:01:24,960
Olá?

14
00:01:29,962 --> 00:01:31,340
Ei! Ei!

15
00:01:32,100 --> 00:01:34,060
Ei! Ei!

16
00:01:34,836 --> 00:01:38,079
♪♪

17
00:01:38,080 --> 00:01:39,820
Alguém passou por aqui?

18
00:01:41,740 --> 00:01:43,460
Não!

19
00:01:44,613 --> 00:01:49,903
♪♪

20
00:01:51,185 --> 00:01:54,820
Eu não suponho que você saiba os nomes
de algum bom detetive particular?

21
00:01:57,180 --> 00:02:06,879
♪♪

22
00:02:09,899 --> 00:02:17,800
♪♪

23
00:02:17,837 --> 00:02:18,875
Vamos, Frank.

24
00:02:18,900 --> 00:02:20,719
Eu pensei que isso era suposto
ser um novo começo para nós.

25
00:02:20,720 --> 00:02:23,559
Fomos nós que quebramos
a primeira regra da nossa parceria.

26
00:02:23,560 --> 00:02:26,899
Quem tem o último biggie tem
para sair e pegar um novo pacote.

27
00:02:26,900 --> 00:02:28,239
Eu não tive isso.

28
00:02:28,240 --> 00:02:30,559
Eu te disse que nem
como aquelas de bola de chocolate.

29
00:02:30,560 --> 00:02:31,799
Eu sou mais uma garota de creme de leite.

30
00:02:31,800 --> 00:02:32,899
Bem, talvez você tenha mudado.

31
00:02:33,283 --> 00:02:34,599
Você certamente não fez isso.

32
00:02:34,600 --> 00:02:36,360
Você ainda é o mesmo cabeça de porco.

33
00:02:38,160 --> 00:02:39,780
Suas duas horas estão aqui.

34
00:02:40,700 --> 00:02:42,135
Algo assim.

35
00:02:42,160 --> 00:02:43,599
Ótima dramatização. Sim.

36
00:02:43,600 --> 00:02:44,320
Sim.

37
00:02:44,320 --> 00:02:44,960
Olá.

38
00:02:44,960 --> 00:02:45,880
Oi.

39
00:02:47,540 --> 00:02:49,020
Conde Grey.

40
00:02:50,780 --> 00:02:51,860
Olá.

41
00:02:52,300 --> 00:02:55,380
Mas não há biscoitos, receio.

42
00:02:58,060 --> 00:02:59,880
Então, Sr. Young.

43
00:03:00,219 --> 00:03:01,620
Rick, por favor.

44
00:03:01,980 --> 00:03:04,879
Rick, você dirige o negócio da família.

45
00:03:04,880 --> 00:03:06,200
Fixações de Young.

46
00:03:06,200 --> 00:03:08,119
Eu assumi o lugar do meu pai há um ano.

47
00:03:08,120 --> 00:03:11,540
Somos o fabricante número um
de fixações de roupas no Reino Unido.

48
00:03:11,900 --> 00:03:16,140
Então você poderia dizer que você
serraram o mercado.

49
00:03:18,500 --> 00:03:22,159
Na verdade, sob minha liderança,
nós projetamos um novo zip

50
00:03:22,160 --> 00:03:25,540
isso vai completamente
revolucionar as moscas.

51
00:03:26,100 --> 00:03:32,540
Eu tenho um sonho que um dia,
sempre que as pessoas usam o banheiro,

52
00:03:32,673 --> 00:03:33,999
eles vão pensar em mim.

53
00:03:34,000 --> 00:03:34,860
Nós.

54
00:03:34,967 --> 00:03:35,967
Meu.

55
00:03:37,007 --> 00:03:38,270
É impressionante.

56
00:03:38,477 --> 00:03:39,520
Isso é.

57
00:03:39,520 --> 00:03:45,120
Conseguimos um grande acordo com um
fabricante internacional de roupas.

58
00:03:45,417 --> 00:03:51,320
Mas ouvi rumores de que o nosso
principal rival está farejando

59
00:03:51,320 --> 00:03:55,839
e, ontem à noite, alguém tentou
para ter acesso aos arquivos do meu computador.

60
00:03:55,840 --> 00:03:59,180
Certo, e você acha que eles eram
tentando obter informações sobre o negócio?

61
00:03:59,580 --> 00:04:01,477
Claramente, eles estão tentando
para acessar uma cópia

62
00:04:01,478 --> 00:04:03,560
o contrato antes
nós assinamos na segunda-feira.

63
00:04:03,560 --> 00:04:06,119
E você acha que o intruso
trabalhando para seus concorrentes?

64
00:04:06,120 --> 00:04:07,760
Não exatamente.

65
00:04:07,760 --> 00:04:11,359
Eles têm uma chave e
eles tinham o código do alarme

66
00:04:11,360 --> 00:04:13,519
e, além disso, eles sabiam como
escapar pela porta lateral.

67
00:04:13,520 --> 00:04:18,220
Eu fui traído por um
de minha autoria e sei quem é.

68
00:04:19,977 --> 00:04:23,320
Meu chefe de design, Jackson Boyce.

69
00:04:23,320 --> 00:04:26,359
Ultimamente ele está tomando
pausas extra longas fora do local.

70
00:04:26,360 --> 00:04:28,319
Ele poderia estar conversando com qualquer um.

71
00:04:28,320 --> 00:04:31,540
Além disso, você sabe, ele é francês.

72
00:04:34,300 --> 00:04:36,039
Você não acha que poderia ser outra pessoa?

73
00:04:36,040 --> 00:04:38,340
Não, minha equipe sênior jamais me trairia.

74
00:04:38,660 --> 00:04:42,825
Além disso, recentemente
instalei alguns extras

75
00:04:42,850 --> 00:04:46,080
medidas de segurança durante
esta negociação contratual.

76
00:04:47,440 --> 00:04:50,180
Eu o tenho na câmera.

77
00:04:51,700 --> 00:04:52,940
Vamos ver.

78
00:04:53,420 --> 00:04:56,380
eu reconheceria aqueles
ombros inconstantes em qualquer lugar.

79
00:04:57,380 --> 00:05:01,780
Mesmo com aprimoramento, não há como
você vai provar que é ele.

80
00:05:02,140 --> 00:05:04,080
É por isso que vim até você.

81
00:05:04,080 --> 00:05:08,975
Posso ser uma luz guia nas fixações
indústria, mas espionagem corporativa?

82
00:05:09,000 --> 00:05:10,439
Eu preciso de um pouco de ajuda.

83
00:05:10,440 --> 00:05:13,055
Eu reservei para nós um
experiência de formação de equipe

84
00:05:13,080 --> 00:05:15,975
este fim de semana e eu
gostaria que você se juntasse a nós.

85
00:05:16,000 --> 00:05:17,159
Formação de equipe?

86
00:05:17,160 --> 00:05:19,040
Negociei muito.

87
00:05:19,325 --> 00:05:20,535
O Jack estará lá.

88
00:05:20,560 --> 00:05:22,250
É sua última chance
roubar o contrato

89
00:05:22,251 --> 00:05:26,250
e é o lugar perfeito
para vocês dois armarem uma armadilha.

90
00:05:26,350 --> 00:05:27,895
Pegue-o no final.

91
00:05:27,920 --> 00:05:29,406
Quer nos contratar para o fim de semana?

92
00:05:29,431 --> 00:05:30,600
O fim de semana inteiro?

93
00:05:30,600 --> 00:05:32,320
Tenho um orçamento considerável.

94
00:05:32,420 --> 00:05:34,380
Dinheiro não é problema.

95
00:05:35,980 --> 00:05:37,820
- Não, isso não é...
- Nós faremos isso.

96
00:05:43,659 --> 00:05:48,360
Amigo de estimação principal. O primeiro amigo de estimação.
Amigo de estimação Premier...

97
00:05:48,385 --> 00:05:51,116
De qualquer forma, eu adoro animais.

98
00:05:51,141 --> 00:05:53,440
Sim, como se eu tivesse um
adorável miniatura de gás...

99
00:05:54,737 --> 00:05:56,439
Gás? Jax?

100
00:05:56,440 --> 00:05:57,580
Jax?

101
00:05:59,500 --> 00:06:01,740
Eu pareço ridículo.

102
00:06:02,136 --> 00:06:04,800
Oh, você pensaria que ele emprestaria Sebastian Plough
uma capa.

103
00:06:04,866 --> 00:06:06,266
Ah, pare com isso.

104
00:06:06,375 --> 00:06:08,250
Ele trabalhou muito nisso.

105
00:06:08,251 --> 00:06:09,703
Eu acho que estou ótimo.

106
00:06:09,736 --> 00:06:11,815
De qualquer forma, nós dissemos, não
nós, nós o deixaríamos jogar

107
00:06:11,840 --> 00:06:14,360
um papel maior em
investigações, lembra?

108
00:06:14,360 --> 00:06:17,340
E se alguém deveria
ficar chateado, deveria ser eu.

109
00:06:17,499 --> 00:06:21,544
Você poderia ter verificado comigo antes
você aceitou trabalhar o fim de semana inteiro.

110
00:06:21,626 --> 00:06:23,855
Eu não sei o que
você está tão preocupado.

111
00:06:23,880 --> 00:06:25,439
Ele pode ser um idiota.

112
00:06:25,440 --> 00:06:27,239
Mas ele nos pagou adiantado
durante os dois dias inteiros.

113
00:06:27,240 --> 00:06:28,359
E se eu tivesse planos?

114
00:06:28,360 --> 00:06:31,520
O que, como assistir a realidade
TV ou ir comprar sapatos?

115
00:06:33,273 --> 00:06:34,660
Oh não!

116
00:06:35,627 --> 00:06:38,280
Os especialistas em formação de equipes.

117
00:06:38,280 --> 00:06:42,300
Parece que é este fim de semana
pode ser exatamente o que precisamos.

118
00:06:45

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *