Shakespeare and Hathaway Private Investigators 5×2

1
00:00:30,830 --> 00:00:32,870
Deixei as chaves de minha casa no escritório.

2
00:00:33,450 --> 00:00:34,730
Só vai demorar um minuto, querido.

3
00:00:35,570 --> 00:00:37,030
Então podemos continuar a festa.

4
00:01:19,930 --> 00:01:21,450
Olá? Olá?

5
00:01:23,090 --> 00:01:24,170
Onde estou?

6
00:01:29,510 --> 00:01:30,810
Ei! Ei!

7
00:01:31,530 --> 00:01:32,530
Ei!

8
00:01:33,210 --> 00:01:34,210
Ei!

9
00:01:37,330 --> 00:01:39,270
Alguém passou por aqui?

10
00:01:51,530 --> 00:01:53,890
Suponho que você não saiba os nomes de
qualquer bom investigador particular.

11
00:02:17,960 --> 00:02:20,960
Vamos, Frank. Eu pensei que isso era
deveria ser um novo começo para nós.

12
00:02:20,960 --> 00:02:23,080
foi você quem quebrou a primeira regra
da nossa parceria.

13
00:02:23,520 --> 00:02:27,860
Quem tiver o último calor tem que
sair e comprar um novo... eu não tinha

14
00:02:27,860 --> 00:02:31,580
isto! Eu te disse que nem gosto
bourbons de chocolate. Eu sou mais um

15
00:02:31,580 --> 00:02:32,660
garota. Bem, talvez você tenha mudado.

16
00:02:33,240 --> 00:02:36,020
Você certamente não fez isso. Você ainda é o
mesma cabeça de porco.

17
00:02:37,180 --> 00:02:39,340
Suas duas horas estão aqui.

18
00:02:40,880 --> 00:02:42,780
Não vi nada parecido. Ótimo
dramatização.

19
00:02:43,000 --> 00:02:44,220
Sim. Olá.

20
00:02:47,310 --> 00:02:48,310
Conde Grey.

21
00:02:50,650 --> 00:02:54,810
Bem, sem biscoitos, receio.

22
00:02:57,650 --> 00:02:59,650
Então, Sr. Young.

23
00:02:59,950 --> 00:03:00,970
Rick, por favor.

24
00:03:01,610 --> 00:03:04,470
Rick, você está comandando a família
negócios?

25
00:03:04,890 --> 00:03:09,130
Fixação Jovem. Eu assumi do meu
pai há um ano. Nós somos o número um

26
00:03:09,130 --> 00:03:11,090
fabricante de fechos para roupas em
o Reino Unido.

27
00:03:11,630 --> 00:03:15,750
Então você poderia dizer que tem o mercado
serrado.

28
00:03:18,320 --> 00:03:23,060
Na verdade, sob a minha liderança, temos
projetou um novo zip que vai

29
00:03:23,060 --> 00:03:24,820
revolucionar completamente as moscas.

30
00:03:25,620 --> 00:03:32,180
Eu tenho um sonho que um dia, sempre que
as pessoas usam o banheiro,

31
00:03:32,460 --> 00:03:34,280
eles vão pensar em mim. Nós.

32
00:03:34,680 --> 00:03:35,680
Meu.

33
00:03:36,660 --> 00:03:37,660
É impressionante.

34
00:03:38,100 --> 00:03:44,580
Isso é. Conseguimos um grande acordo com um
fabricante internacional de roupas.

35
00:03:45,060 --> 00:03:46,800
Mas ouvi rumores...

36
00:03:48,180 --> 00:03:54,280
que nosso principal rival está farejando
por aí, e ontem à noite, alguém tentou

37
00:03:54,280 --> 00:03:55,580
ter acesso aos arquivos do meu computador.

38
00:03:55,820 --> 00:03:58,800
Certo, e você acha que eles estavam tentando
obter informações sobre o negócio?

39
00:03:59,600 --> 00:04:02,920
Claramente, eles estão tentando acessar uma cópia
do contrato antes de assiná-lo

40
00:04:02,920 --> 00:04:05,600
Segunda-feira. E você acha que o intruso
trabalhando para seus concorrentes?

41
00:04:06,080 --> 00:04:07,440
Não exatamente.

42
00:04:07,860 --> 00:04:12,560
Eles têm uma chave e tinham o
código de alarme e, além disso, eles sabiam como

43
00:04:12,560 --> 00:04:16,540
pela porta lateral. eu fui traído
por um dos meus, e...

44
00:04:16,890 --> 00:04:17,910
Eu sei quem é.

45
00:04:19,750 --> 00:04:22,530
Meu chefe de design, Jack the Boy.

46
00:04:23,130 --> 00:04:27,230
Ultimamente, ele está demorando muito
interrompe o site. Ele poderia estar conversando com

47
00:04:27,230 --> 00:04:30,810
qualquer um. Além disso, você sabe, ele é francês.

48
00:04:34,110 --> 00:04:35,850
Você não acha que poderia ser outra pessoa?

49
00:04:36,110 --> 00:04:38,150
Não, minha equipe sênior jamais me trairia.

50
00:04:38,390 --> 00:04:44,850
Eu instalei recentemente alguns extras
medidas de segurança durante este contrato

51
00:04:44,850 --> 00:04:45,850
negociação.

52
00:04:47,950 --> 00:04:48,950
Eu o tenho na câme

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *