Shakespeare and Hathaway Private Investigators 5×1

1
00:00:13,610 --> 00:00:16,290
Então você se lembra de como as pernas estão desgastadas
eram antes?

2
00:00:16,650 --> 00:00:18,150
É a cadeira ou eu que você está falando
aí, querido?

3
00:00:19,050 --> 00:00:22,830
Recuperei isso usando um tecido que
adquirido em um mercado de pulgas local. Você

4
00:00:22,830 --> 00:00:25,250
lembra, querido? Eu me lembro. Você
insistiu em nos levar até lá.

5
00:00:26,380 --> 00:00:29,900
Certo, só preciso terminar de garantir
isso ligado. Permita-me, senhora.

6
00:00:30,300 --> 00:00:34,040
Uma pistola de grampo será suficiente. Quero dizer, como nós
sempre digo, grande nem sempre é melhor,

7
00:00:34,120 --> 00:00:35,240
felizmente para você, querido.

8
00:00:35,740 --> 00:00:39,740
Tenho uma empresa local que está terminando
o resto do set-off para mim porque,

9
00:00:39,920 --> 00:00:46,160
como você sabe, ainda nesta semana estaremos
tendo nosso... evento principal de transmissão ao vivo.

10
00:00:47,130 --> 00:00:51,790
onde finalmente revelaremos nossa plena
casa reformada. E, claro, vocês

11
00:00:51,790 --> 00:00:54,070
tenha a chance de nos fazer qualquer pergunta.

12
00:00:54,370 --> 00:00:58,410
Agora, como eu fui casado com isso
controlando a bruxa por tanto tempo? Bem, por que

13
00:00:58,410 --> 00:01:00,270
meu marido é um idiota tão desagradável?

14
00:01:00,750 --> 00:01:02,030
Corte! Corte!

15
00:01:04,590 --> 00:01:05,590
Já conversamos sobre isso.

16
00:01:05,830 --> 00:01:07,330
Podemos apenas consertar o script?

17
00:01:08,050 --> 00:01:10,630
Seus seguidores querem ser unidos,
casal feliz.

18
00:01:10,830 --> 00:01:14,010
Tenho certeza que você pode simplesmente editar o último
seção, não é? Talvez deixe o

19
00:01:14,010 --> 00:01:16,050
material técnico para pessoas que sabem o que
eles estão realmente fazendo.

20
00:01:16,270 --> 00:01:20,010
Você é insuportável, Preston. Role em frente
a transmissão ao vivo e posso finalmente chutar

21
00:01:20,010 --> 00:01:21,090
esse idiota da minha casa.

22
00:01:21,530 --> 00:01:23,350
Você não quer dizer minha casa, querido?

23
00:01:23,570 --> 00:01:25,110
Por cima do meu cadáver, querido.

24
00:01:27,170 --> 00:01:30,750
Nate, os radiadores do meu escritório não são
funcionando corretamente.

25
00:01:30,950 --> 00:01:35,590
Eu me pergunto se você poderia dar uma olhada nisso para mim.
Eu preciso de alguém que saiba o que é

26
00:01:35,590 --> 00:01:36,610
fazendo. Claro.

27
00:01:40,850 --> 00:01:43,650
Eu não vou deixar aquela vaca adúltera levar
este lugar de mim.

28
00:01:51,770 --> 00:01:52,568
Estou fora.

29
00:01:52,570 --> 00:01:53,570
Tome cuidado.

30
00:01:54,630 --> 00:01:55,630
Tudo bem.

31
00:01:55,970 --> 00:01:57,330
Parece que ele já morreu há algum tempo.

32
00:01:58,330 --> 00:01:59,430
Me pergunto de onde ele veio.

33
00:02:01,190 --> 00:02:04,350
Você... Você foi longe demais dessa vez.

34
00:02:04,550 --> 00:02:05,950
Ei, uau, não fui eu.

35
00:02:06,620 --> 00:02:07,660
Quero dizer, eu gostaria que fosse.

36
00:02:08,060 --> 00:02:10,639
Te odeio. Oh, vamos lá, Sra. S. Não se preocupe
chateado.

37
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Aqui.

38
00:02:12,660 --> 00:02:15,420
Obrigado. Eu não sei o que eu faria
sem você.

39
00:02:16,460 --> 00:02:18,200
Vamos pegar um copo de água para você. Aqui.

40
00:02:20,700 --> 00:02:21,700
Obrigado.

41
00:02:25,420 --> 00:02:28,120
Acho que é hora de ligar para algum
ajuda profissional.

42
00:02:28,720 --> 00:02:30,300
O que? A literatura?

43
00:02:31,660 --> 00:02:32,660
Não.

44
00:02:33,560 --> 00:02:34,560
Investigador particular.

45
00:04:06,320 --> 00:04:08,200
Nos encontramos aqui novamente.

46
00:04:08,420 --> 00:04:13,740
Ah, o que eu faria sem você, Seb? Ser
enterrado vivo sob uma montanha de

47
00:04:13,740 --> 00:04:14,740
papelada?

48
00:04:15,260 --> 00:04:16,660
Eu quero dizer isso, no entanto.

49
00:04:16,920 --> 00:04:19,040
Obrigado por ficar comigo depois
tudo.

50
00:04:21,120 --> 00:04:22,120
Ah, baunilha?

51
00:04:22,540 --> 00:04:24,880
Ah, o que eu fiz. Não me mate. Desculpe,
isso é meu.

52
00:04:26,000 --> 00:04:28,100
Agora, você sabe que não estou aqui hoje.

53
00:04:28,320 --> 00:04:30,340
Eu só vim pegar isso.

54
00:04:30,640 --> 00:04:35,380
Ah, bem, você não pode liderar a Fênix
e a festa da Tartaruga.

55
00:04:35,790 --> 00:04:36,790
Não conte a história, pode?

56
00:04:37,270 --> 00:04:40,810
Eu traio o bardo toda vez que
vista essa farsa.

57
00:04:41,390 --> 00:04:42,910
Lembre-se, você tem dez horas.

58
00:04:44,110 --> 00:04:46,630
Preston Shrewsbury acha que sua esposa
tendo um caso.

59
00:04:47,550 --> 00:04:49,150
Outro extraconjugal.

60
00:04:49,510 --> 00:04:50,770
Mendigos não podem escolher.

61
00:04:52,530 --> 00:04:56,410
Você sabe, já se passaram mais de dois anos. Você
poderia tentar falar com Lou.

62
00:05:09,160 --> 00:05:11,460
Que tipo de parceiro é certo para você?

63
00:05:13,340 --> 00:05:15,020
Aquele que admite quando está errado?

64
00:05:17,260 --> 00:05:18,940
Desculpe, dormi até tarde.

65
00:05:20,700 --> 00:05:22,560
Parabéns por encerrar o caso.

66
00:05:23,040 --> 00:05:26,480
Foi um orçamento perdido. Dificilmente é o
crime do século, mas obrigado.

67
00:05:27,260 --> 00:05:28,600
Ah, café com leite de baunilha.

68
00:05:29,360 --> 00:05:30,540
Você comprou um?

69
00:05:30,780 --> 00:05:33,380
Ah, não, está tudo bem. Eu só queria
tratar o chefe.

70
00:05:33,720 --> 00:05:34,720
Não, não, não, não.

71
00:05:34,880 --> 00:05:36,300
Somos uma equipe, lembra?

72
00:05:37,200 --> 00:05:38,980
Especialmente desde que você escolheu vir com
meu.

73
00:05:39,260 --> 00:05:44,400
Ah, o que posso dizer? Eu vou te seguir até
o último suspiro com verdade e lealdade.

74
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
Certo,

75
00:05:46,800 --> 00:05:47,940
você quer fazer um teste?

76
00:05:48,160 --> 00:05:50,540
Sim. Desculpe, não tenho hora marcada,
mas é importante.

77
00:05:51,200 --> 00:05:52,420
Ah, entre.

78
00:05:52,720 --> 00:05:53,720
Deixe-me pegar sua jaqueta.

79
00:05:53,960 --> 00:05:58,660
Vou pegar um branco liso para você. É um
Água de Côco. Ah, desculpe, isso parece

80
00:05:58,980 --> 00:05:59,980
Isso é uma tatuagem nova?

81
00:06:00,000 --> 00:06:04,260
Oh, não, na verdade, eu tenho isso há muito tempo.
Posso adicionar uma folha todos os anos.

82
00:06:04,280 --> 00:06:05,320
É a minha maneira de lembrar.

83
00:06:06,730 --> 00:06:08,150
Desculpe. Desculpe, meu nome é Rena.

84
00:06:08,710 --> 00:06:12,470
Shrewsbury. Sim, não, eu sei. eu assisto
seu programa on-line. Eu amo isso.

85
00:06:12,810 --> 00:06:13,950
Recuperado, reformado.

86
00:06:14,290 --> 00:06:17,650
Basicamente somos só eu e meu marido.
Eles estão reformando esta casa

87
00:06:17,690 --> 00:06:21,430
o que, seis anos agora? E a questão é,
tudo nele tem que ser segundo

88
00:06:21,430 --> 00:06:23,510
-mão ou recuperada. Ah, é brilhante.

89
00:06:23,950 --> 00:06:25,110
Eu sou péssimo em DIY.

90
00:06:25,570 --> 00:06:27,650
Mas então você tem Preston para ajudá-lo,
não é?

91
00:06:27,950 --> 00:06:30,630
Espere, desculpe, seu marido é Preston,
Shrewsbury?

92
00:06:32,170 --> 00:06:33,610
Foi por ele que vim ver você.

93
00:06:37,840 --> 00:06:39,080
O quê, e as pessoas pagam por isso?

94
00:06:39,340 --> 00:06:42,960
Muito bem, na verdade, especialmente depois que
atingiu 250.000 seguidores.

95
00:06:43,920 --> 00:06:45,960
Quero dizer, não é sem sacrifícios.

96
00:06:47,480 --> 00:06:49,320
Nosso casamento acabou.

97
00:06:49,800 --> 00:06:53,400
Quer dizer, sempre foi tempestuoso. No
um ponto, isso foi parte da diversão,

98
00:06:53,500 --> 00:06:56,180
mas agora nós apenas fazemos um ao outro
miserável.

99
00:06:56,560 --> 00:06:58,520
Você sempre parece tão feliz em seus vídeos.

100
00:06:58,980 --> 00:07:02,800
Quero dizer, somos forçados a jogar bem por
nossa marca, mas quando finalmente terminarmos

101
00:07:02,800 --> 00:07:06,060
grande sonho de vida, então finalme

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *