1 00:00:10,385 --> 00:00:11,720 [RESPINGOS] 2 00:00:13,180 --> 00:00:16,850 - [respirando bruscamente] - [CLOCK TICKING] 3 00:00:43,168 --> 00:00:44,753 [BREATHING HEAVILY] 4 00:01:17,703 --> 00:01:18,704 [HELLY] Father. 5 00:01:20,205 --> 00:01:22,291 [JAME] A momentous day. 6 00:01:23,166 --> 00:01:24,168 [HELLY] Yes. 7 00:01:29,089 --> 00:01:30,215 Won't you eat? 8 00:01:31,633 --> 00:01:33,093 [JAME] I'll watch. 9 00:02:00,829 --> 00:02:01,663 [SIPS] 10 00:02:11,632 --> 00:02:13,467 [WHINES] 11 00:02:19,389 --> 00:02:20,891 We're seeing to Mr. Bailiff. 12 00:02:31,485 --> 00:02:33,487 I wish you'd take them raw. 13 00:04:57,631 --> 00:04:58,924 [MR. MILCHICK] Unveil. 14 00:05:01,343 --> 00:05:03,053 Eustice Huang. 15 00:05:04,263 --> 00:05:08,350 Today marks the end da sua irmandade de Wintertide. 16 00:05:10,561 --> 00:05:12,229 Parabéns. 17 00:05:14,773 --> 00:05:17,293 Your bed will be moved Da casa de seus pais 18 00:05:17,317 --> 00:05:21,572 Para o Gunnel Eagan Empathy Center in Svalbard, 19 00:05:22,155 --> 00:05:25,367 where you will work para administrar reformas globais. 20 00:05:26,910 --> 00:05:29,496 [Senhorita Huang] Eu pensei I'd be finishing the quarter. 21 00:05:30,914 --> 00:05:34,042 Empathy awaits, fellow Huang. 22 00:05:35,752 --> 00:05:38,338 You may resume your duties for the day. 23 00:05:38,839 --> 00:05:40,841 A shuttle will pick you up at dusk. 24 00:05:43,427 --> 00:05:44,720 But first... 25 00:05:46,889 --> 00:05:48,807 lay the game on the table. 26 00:05:55,230 --> 00:05:58,263 The handbook requires that you mark este melhoramento 27 00:05:58,287 --> 00:06:00,444 com um sacrifício material. 28 00:06:02,446 --> 00:06:05,616 Eu escolhi seu jogo de arremesso as a proper totem. 29 00:06:33,977 --> 00:06:34,978 [MISS HUANG GRUNTS] 30 00:06:36,897 --> 00:06:37,981 Again. 31 00:06:43,195 --> 00:06:44,446 Novamente. 32 00:06:45,113 --> 00:06:46,466 [MISS HUANG GRUNTS] 33 00:06:46,490 --> 00:06:49,117 [MUSIC PLAYING ON TV] 34 00:06:55,791 --> 00:06:57,560 Asher picked up the kids. 35 00:06:57,584 --> 00:06:58,836 [DYLAN] Outstanding. 36 00:07:11,139 --> 00:07:12,724 I kissed your innie. 37 00:07:15,060 --> 00:07:16,186 Beg pardon? 38 00:07:19,857 --> 00:07:21,543 Eu vi sua innie novamente em Lumon. 39 00:07:21,567 --> 00:07:24,194 E logo antes de eu sair, 40 00:07:25,362 --> 00:07:29,491 Acabamos nos beijando por cerca de um minuto. 41 00:07:40,085 --> 00:07:41,753 [Exala bruscamente] O quê? 42 00:07:42,796 --> 00:07:44,298 Lamento. 43 00:07:47,009 --> 00:07:50,846 Uh, how? 44 00:07:52,139 --> 00:07:53,473 What the fuck? Gosto... 45 00:07:54,224 --> 00:07:55,577 It... It didn't f... 46 00:07:55,601 --> 00:07:56,995 It didn't what? 47 00:07:57,019 --> 00:07:59,688 It didn't... It didn't mean anything? 48 00:08:00,272 --> 00:08:02,107 I wasn't going to say that. 49 00:08:04,776 --> 00:08:05,837 Wow. 50 00:08:05,861 --> 00:08:06,945 Sim. 51 00:08:07,613 --> 00:08:09,340 [GRETCHEN] You've been adrift. 52 00:08:09,364 --> 00:08:10,407 You know that. 53 00:08:11,491 --> 00:08:15,930 This is so many Dimensões fodidas. 54 00:08:15,954 --> 00:08:16,890 Ele só ... 55 00:08:16,914 --> 00:08:19,225 Ele me lembra como você costumava ser. 56 00:08:19,249 --> 00:08:20,351 - [Dylan] Ok. - Dylan? 57 00:08:20,375 --> 00:08:24,647 Hum, eu vou trabalhar e ganhar a paycheck to feed our children. 58 00:08:24,671 --> 00:08:27,275 - [Stammers] Você vai ST ... - And I'm gonna 59 00:08:27,299 --> 00:08:28,610 r-respectfully request that you don't follow 60 00:08:28,634 --> 00:08:30,945 me there and use my own body para me trair. 61 00:08:30,969 --> 00:08:32,237 - Don't leave. - Você sabe o que? 62 00:08:32,261 --> 00:08:36,034 Já que eu não teria como knowing if that's happening or not... 63 00:08:36,058 --> 00:08:37,744 Não sei. Talvez eu apenas vá desistir. 64 00:08:37,768 --> 00:08:40,996 Maybe I go in and I quit E eu apenas termino a existência dele. 65 00:08:41,020 --> 00:08:42,272 How about that? 66 00:08:43,774 --> 00:08:44,691 [A PORTA SE FECHA] 67 00:08:53,575 --> 00:08:55,577 [RADAR WHINES] 68 00:09:20,686 --> 00:09:21,728 Burt. 69 00:09:27,109 --> 00:09:28,837 [INHALES DEEPLY] 70 00:09:28,861 --> 00:09:32,573 "Eles também podem estar conectados 71 00:09:33,282 --> 00:09:38,954 para vários recentes disappearances or deaths. 72 00:09:39,746 --> 00:09:44,644 Goodman ... [GRUNTS] ...may have participated 73 00:09:44,668 --> 00:09:50,841 as a low-level Lumon enforcer or goon." 74 00:09:51,800 --> 00:09:56,638 [Risos] "Lumon Goon". That stings. 75 00:10:00,934 --> 00:10:03,103 Nós nunca usamos palavras assim. 76 00:10:07,399 --> 00:10:10,097 [STAMMERS] With Lumon it's very... [Clique em língua] 77 00:10:10,121 --> 00:10:13,405 ...specific language. 78 00:10:17,826 --> 00:10:19,745 Isso foi antes. I... 79 00:10:20,537 --> 00:10:23,540 I know now that I was wrong. 80 00:10:24,708 --> 00:10:26,960 Eu-eu sei que você não está com eles. 81 00:10:33,759 --> 00:10:35,802 Would you go for a ride with me? 82 00:10:39,097 --> 00:10:41,850 Burt, estou ... me desculpe. I... 83 00:10:52,861 --> 00:10:55,364 [WHISPERING] Go for a ride with me. 84 00:11:28,856 --> 00:11:29,791 [Drummond] <i> sim? </i> 85 00:11:29,815 --> 00:11:31,668 - [DR. Mauer] São nove horas. - <i>And?</i> 86 00:11:31,692 --> 00:11:33,920 Os números não estão se movendo. 87 00:11:33,944 --> 00:11:34,862 [PHONE RINGS] 88 00:11:35,362 --> 00:11:36,714 [Drummond] <i> Os números não estão se movendo.</i> 89 00:11:36,738 --> 00:11:39,092 [MR. MILCHICK] <i> ele pode estar atrasado.</i> 90 00:11:39,116 --> 00:11:42,303 The final quota was promised today. 91 00:11:42,327 --> 00:11:43,996 <i>Pegue -o aqui agora.</i> 92 00:11:49,960 --> 00:11:52,045 [BREATHING HEAVILY] 93 00:12:01,722 --> 00:12:02,723 Olá? 94 00:12:04,600 --> 00:12:05,684 Marca? 95 00:12:08,103 --> 00:12:10,480 [RESPIRA PESADAMENTE] 96 00:12:13,859 --> 00:12:16,212 - [DEVON] Do you know where you are? - Estou bem. 97 00:12:16,236 --> 00:12:17,654 [Devon] Tudo bem. Where are you? 98 00:12:19,573 --> 00:12:21,259 Smelly fucking car. 99 00:12:21,283 --> 00:12:23,035 Muito legal. 100 00:12:24,411 --> 00:12:26,747 E quanto a mim? Am I me or a copy machine? 101 00:12:28,707 --> 00:12:30,393 Tragicamente, você é você. 102 00:12:30,417 --> 00:12:32,836 [COUGHING] 103 00:12:41,261 --> 00:12:42,721 Isso é um erro. 104 00:12:43,805 --> 00:12:45,408 [DEVON] I'm sorry. O vento estava assobiando 105 00:12:45,432 --> 00:12:48,036 sobre o buraco na parte de trás do seu crânio, so I didn't quite get that. 106 00:12:48,060 --> 00:12:50,437 Você acabou de chamar meu plano a fucking mistake? 107 00:12:53,357 --> 00:12:54,667 Dissemos a ela tudo. 108 00:12:54,691 --> 00:12:56,503 - She told us shit. - mm-hmm. 109 00:12:56,527 --> 00:12:57,837 We can't trust her. 110 00:12:57,861 --> 00:12:58,904 [Devon] Sim. 111 00:13:01,448 --> 00:13:02,741 This is it. 112 00:13:30,561 --> 00:13:32,688 Parece que ela ainda não está aqui. 113 00:13:41,947 --> 00:13:43,925 I mean, what if it's a trap? 114 00:13:43,949 --> 00:13:46,052 Talvez seja, eu não sei. Maybe it's not. 115 00:13:46,076 --> 00:13:48,328 Mas nós precisamos dela. [SIGHS] 116 00:13:49,121 --> 00:13:50,163 [TELEFONE ZUMBINDO] 117 00:13:58,964 --> 00:14:00,007 Don't answer it. 118 00:14:01,717 --> 00:14:02,801 [BUZZING CONTINUA] 119 00:14:14,396 --> 00:14:16,040 - Where's Mark? - Desculpa? 120 00:14:16,064 --> 00:14:18,609 Este é o segundo dia consecutivo he's not here. Ele está entrando? 121 00:14:20,235 --> 00:14:22,279 Nondisclosure policy forbids. 122 00:14:23,739 --> 00:14:26,033 Ele tinha um sangramento nasal antes. 123 00:14:27,075 --> 00:14:28,303 Is he okay? 124 00:14:28,327 --> 00:14:29,554 Porquê? 125 00:14:29,578 --> 00:14:30,680 [HELLY] Por quê? 126 00:14:30,704 --> 00:14:31,663 Why? 127 00:14:33,540 --> 00:14:34,934 He's Department Chief. 128 00:
Deixe um comentário