1 00:00:51,218 --> 00:00:52,052 [Enfermeira] Todos os conjuntos. 2 00:00:54,054 --> 00:00:55,556 - Thanks. [BREATHES HEAVILY] - [Enfermeira] MM-HMM. 3 00:01:04,188 --> 00:01:06,084 - What do you, uh, got there? - Hum? 4 00:01:06,108 --> 00:01:08,068 Desculpe. O que você faz... O que você tem aí? 5 00:01:08,694 --> 00:01:12,442 Uh, themes of religious conversion 6 00:01:12,466 --> 00:01:13,800 in Tolstoy's <i>The Death of Ivan Ilyich</i>. 7 00:01:13,824 --> 00:01:15,760 - Oh meu Deus. Alerta de spoiler, por favor. - [CHUCKLES] 8 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 E você? 9 00:01:17,578 --> 00:01:20,306 - você está lendo ... - Me? Uh, well... It's... 10 00:01:20,330 --> 00:01:22,267 Ah, sim, este é um verdadeiro deleite. 11 00:01:22,291 --> 00:01:25,002 "All Quiet on the Western Blunt: Drug 12 00:01:25,711 --> 00:01:28,648 Use by Enlisted Soldiers during World War I." 13 00:01:28,672 --> 00:01:31,234 - Não, pare. - No, that's... that's what it is. 14 00:01:31,258 --> 00:01:33,444 O garoto é um gênio. You should flunk every other child. 15 00:01:33,468 --> 00:01:36,096 - Eu não poderia concordar mais. [CHUCKLES] - [risos] 16 00:01:39,558 --> 00:01:40,893 I'm sorry. Who are you? 17 00:01:43,061 --> 00:01:44,062 Gemma. 18 00:01:46,899 --> 00:01:49,610 - Uh ... [murmura] tudo bem. - Oh. [CHUCKLES] 19 00:01:50,736 --> 00:01:51,737 Marca. 20 00:01:53,030 --> 00:01:55,490 - Prazer em conhecê -lo, Mark. - You too. 21 00:02:48,752 --> 00:02:52,297 [NURSE] Gemma, where did you go? 22 00:02:55,968 --> 00:02:56,969 [GEMMA EXALA] 23 00:03:33,046 --> 00:03:34,190 [REGHABI] He'll be okay. 24 00:03:34,214 --> 00:03:36,609 [Exala bruscamente] There might be some deficits. 25 00:03:36,633 --> 00:03:38,987 [Suspira] Esperançosamente, nada de longo prazo. 26 00:03:39,011 --> 00:03:40,095 Are you a doctor? 27 00:03:41,180 --> 00:03:42,347 Precisamos de uma ambulância? 28 00:03:44,016 --> 00:03:46,059 C-Can you answer one of my questions, please? 29 00:03:46,894 --> 00:03:48,812 - Precisamos de uma ambulância? - No. 30 00:03:49,730 --> 00:03:51,166 Ele vai dormir por um tempo. 31 00:03:51,190 --> 00:03:52,709 Okay. How long? 32 00:03:52,733 --> 00:03:54,085 Hard to say. 33 00:03:54,109 --> 00:03:57,213 Precisaremos de alguns equipamentos de baixo. Are you clumsy? 34 00:03:57,237 --> 00:03:59,948 O que? Por que por que você tem equipamentos no porão de Mark? 35 00:04:00,449 --> 00:04:02,409 Your brother's reintegrating. 36 00:04:03,285 --> 00:04:04,536 Não, ele não é. 37 00:04:05,245 --> 00:04:06,764 - I know that was troubling. - OK. 38 00:04:06,788 --> 00:04:08,183 Eu posso dizer que você é mais inteligente do que eu, 39 00:04:08,207 --> 00:04:10,268 então me perdoe se eu disser isso, like, super 40 00:04:10,292 --> 00:04:13,480 plainly, but if you give one solitary thought to 41 00:04:13,504 --> 00:04:15,756 messing with my brother again, I will throw you off a fucking bridge. 42 00:04:16,589 --> 00:04:18,026 - Devon ... - We don't do that again. 43 00:04:18,050 --> 00:04:19,777 - discutiremos isso mais tarde. - Nope! 44 00:04:19,801 --> 00:04:22,780 No. It's settled fucking law, lady, okay? 45 00:04:22,804 --> 00:04:24,097 Apenas aceite. 46 00:04:25,098 --> 00:04:25,933 The end. 47 00:04:27,851 --> 00:04:29,204 It's what he wants. 48 00:04:29,228 --> 00:04:30,997 O que ele quer é saber se Gemma está viva ou não. 49 00:04:31,021 --> 00:04:31,980 She is. 50 00:04:35,400 --> 00:04:36,419 Please don't mess with me. 51 00:04:36,443 --> 00:04:38,987 Ela está viva. 52 00:04:49,373 --> 00:04:50,207 [GRUNTS] 53 00:06:42,694 --> 00:06:44,363 [Enfermeira] Você comeu hoje, querida? 54 00:06:45,197 --> 00:06:46,365 [GEMMA] Yes. 55 00:06:47,991 --> 00:06:48,927 [SINOS] 56 00:06:48,951 --> 00:06:50,077 [NURSE] Done your reading? 57 00:06:51,620 --> 00:06:52,829 [Gemma] Cinqüenta páginas. 58 00:06:55,958 --> 00:06:57,626 Calisthenics? 59 00:06:58,293 --> 00:06:59,503 [Gemma] Sim. 60 00:07:04,174 --> 00:07:06,444 If you were caught in a mudslide, would 61 00:07:06,468 --> 00:07:10,264 you be more afraid of suffocating or drowning? 62 00:07:14,351 --> 00:07:15,352 Afogamento. 63 00:07:40,335 --> 00:07:42,045 Quantos quartos hoje? 64 00:07:43,797 --> 00:07:44,798 [NURSE] Six. 65 00:07:47,259 --> 00:07:49,261 [SUSPIROS] 66 00:08:05,235 --> 00:08:06,403 Shit. 67 00:08:20,125 --> 00:08:21,502 [EXHALES DEEPLY] 68 00:09:15,472 --> 00:09:16,473 Preparar? 69 00:09:34,283 --> 00:09:35,576 [RESPIRA TRÊMULA] 70 00:09:37,286 --> 00:09:38,912 [BREATHING HEAVILY] 71 00:09:46,170 --> 00:09:47,921 [ASSOBIO] 72 00:09:52,676 --> 00:09:55,179 [CARRINHO SE APROXIMANDO] 73 00:10:06,690 --> 00:10:07,691 There she is. 74 00:10:10,360 --> 00:10:12,821 Eu poderia fazer uma pausa? 75 00:10:13,614 --> 00:10:14,656 Just for a little while. 76 00:10:15,908 --> 00:10:17,451 Mas já faz seis semanas. 77 00:10:19,870 --> 00:10:21,205 I was just here. 78 00:10:22,289 --> 00:10:23,332 Eu sei. 79 00:10:23,832 --> 00:10:26,603 Ninguém gosta do dentista. [CHUCKLES] 80 00:10:26,627 --> 00:10:30,005 Eu deveria ter sido um contador como minha mãe queria. [CHUCKLES] 81 00:10:33,217 --> 00:10:34,510 Por favor, fique sentado. 82 00:10:47,898 --> 00:10:48,899 [SNIFFS] 83 00:10:57,658 --> 00:10:58,659 [GRUNHIDOS] 84 00:10:59,952 --> 00:11:01,662 - [GRUNTS] - Excelente. 85 00:11:04,873 --> 00:11:06,309 [EXALA, INALA BRUSCAMENTE] 86 00:11:06,333 --> 00:11:10,003 - Now, let's see how we're doing. - [Sniffles, choramingos] 87 00:11:10,796 --> 00:11:12,148 [BREATHES SHAKILY] 88 00:11:12,172 --> 00:11:13,316 Aberto, por favor. 89 00:11:13,340 --> 00:11:15,926 [SNIFFLES, GROANS] 90 00:11:18,762 --> 00:11:19,763 [GRUNHIDOS] 91 00:11:23,141 --> 00:11:24,601 [GROANS, INHALES SHARPLY] 92 00:11:28,564 --> 00:11:30,065 Quanto tempo eu estava lá? 93 00:11:30,566 --> 00:11:31,608 Two hours. 94 00:12:00,929 --> 00:12:03,891 [Devon] Ok. [SIGHS] 95 00:12:10,022 --> 00:12:12,750 Oh, amigo. [SNIFFLES] 96 00:12:12,774 --> 00:12:14,109 Eu preciso de você de volta, M'lady. 97 00:12:16,028 --> 00:12:17,112 Please come back. 98 00:12:29,082 --> 00:12:30,834 [CORAÇÃO BATENDO] 99 00:12:40,594 --> 00:12:43,347 - [ELEVATOR CHIMES] - [Porta abre] 100 00:12:58,320 --> 00:12:59,530 [KNOCKING ON DOOR] 101 00:13:01,865 --> 00:13:05,595 - Ei. Oh. Oh, abençoe você. [CHUCKLES] - Ei. [Espirrando] 102 00:13:05,619 --> 00:13:07,263 [CHUCKLES] Excuse me. 103 00:13:07,287 --> 00:13:08,872 - Oi. - Ei. 104 00:13:09,706 --> 00:13:11,392 Aquilo foi divertido ontem à noite. 105 00:13:11,416 --> 00:13:12,584 It was. 106 00:13:13,460 --> 00:13:15,730 I'm sorry. I have a lecture at 3:00 on <i>Hadji Murad</i> - and my notes are all over the place. 107 00:13:15,754 --> 00:13:17,175 - Uh, não, não. That's... 108 00:13:17,199 --> 00:13:18,233 It's okay. 109 00:13:18,257 --> 00:13:21,635 - Um, I just... I brought you something. - [suspiros] 110 00:13:22,427 --> 00:13:24,680 [Gemma] Oh. Um... 111 00:13:25,514 --> 00:13:27,015 - É uma fazenda de formigas. - [INHALES SHARPLY] 112 00:13:28,725 --> 00:13:31,520 Ontem à noite você disse que gostava de formigas. So... 113 00:13:33,146 --> 00:13:36,292 I said I liked... I like plants. 114 00:13:36,316 --> 00:13:37,776 Plantas. 115 00:13:38,819 --> 00:13:42,340 - I hate ants. - Ah Merda. 116 00:13:42,364 --> 00:13:45,701 - Mas eu ... eu amo fazendas. - Oh, good. 117 00:13:46,952 --> 00:13:49,138 Estou tão por trás. 118 00:13:49,162 --> 00:13:51,516 - Aw. Eu nem estou aqui. [KISSING] - [Stammers] Oh? 119 00:13:51,540 --> 00:13:54,352 Y-You're not here? OK. 120 00:13:54,376 --> 00:13:56,271 - [gemidos, risos] - What are you doing? 121 00:13:56,295 --> 00:13:58,547 What are you doing? What are you doing? 122 00:14:00,007 --> 00:14:01,008 [CHUCKLES] 123 00:14:01,550 --> 00:14:02,551 [FALA RUSSO] 124 00:14:06,138 --> 00:14:07,055 [MARK] Yeah. 125 00:14:08,974 --> 00:14:12,769 - Realmente
Deixe um comentário