1 00:00:31,323 --> 00:00:32,824 [TRUCK HORN BLOWING] 2 00:00:34,034 --> 00:00:35,035 [GROANS] 3 00:00:36,954 --> 00:00:40,082 Ow. [GRUNTS, SIGHS] 4 00:00:47,756 --> 00:00:49,007 [SIGHS] 5 00:00:51,343 --> 00:00:52,344 [GRUNTS] 6 00:00:56,473 --> 00:00:57,683 [SIGHING] 7 00:01:04,897 --> 00:01:08,044 [SIGHS, EXHALES HEAVILY] 8 00:01:08,068 --> 00:01:11,613 - [ENGINE STARTS] - 9 00:02:16,595 --> 00:02:17,846 Bom dia, Sr. Scout. 10 00:02:27,940 --> 00:02:29,399 [ESQUEMA] 11 00:02:44,122 --> 00:02:48,353 Um, dois, três, quatro, cinco, 12 00:02:48,377 --> 00:02:54,591 seis, sete, oito, nove, dez, 11, 12. 13 00:02:56,885 --> 00:02:59,614 Três-dois, 33, 34, 14 00:02:59,638 --> 00:03:03,701 35, 36, trinta-se... 15 00:03:03,725 --> 00:03:06,579 [FADES MUSICAS] 16 00:03:06,603 --> 00:03:07,688 [ELEVATOR BELL DINGS] 17 00:03:08,772 --> 00:03:09,773 [SIGHS] 18 00:04:31,980 --> 00:04:34,471 Ok, me e Helly vai encontrar o homem de 19 00:04:34,495 --> 00:04:37,462 cabra e outras pessoas de cabra possíveis. 20 00:04:37,486 --> 00:04:39,339 Dylan, bater a nova sala de ruptura. 21 00:04:39,363 --> 00:04:41,424 Talvez alguns dos outros departamentos o usem também. 22 00:04:41,448 --> 00:04:43,450 Um, sim. Talvez mais tarde. 23 00:04:44,660 --> 00:04:47,329 Uh, okay. Isso é importante, Dylan. 24 00:04:48,121 --> 00:04:50,056 Sim. Estou num bom ritmo, 25 00:04:50,080 --> 00:04:51,643 Mas não se preocupe com isso. Vou chegar a ele. 26 00:04:51,667 --> 00:04:56,338 Ok. Bem, mostre-lhes o esboço. Não deixe para trás. 27 00:04:59,007 --> 00:05:00,300 O... O&D. 28 00:05:01,301 --> 00:05:04,638 Sim, Irv. Você pode fazer isso. 29 00:05:06,682 --> 00:05:07,659 Eu sei. 30 00:05:07,683 --> 00:05:09,744 Acham que nos vão deixar andar por aí? 31 00:05:09,768 --> 00:05:12,997 Eles disseram no vídeo que podemos ir onde quisermos. 32 00:05:13,021 --> 00:05:14,916 Lumon está ouvindo, lembra? 33 00:05:14,940 --> 00:05:17,085 Eu pensei que isso significava que eles estavam escutando nossas conversas. 34 00:05:17,109 --> 00:05:20,779 Sim, ele tem razão, Mark. Eu recebi a dica de um duplo significado. 35 00:05:21,405 --> 00:05:23,466 Well... [SIGHS] ... ser discreto. 36 00:05:23,490 --> 00:05:26,368 Se eles não sabem que estamos fazendo isso, como eles podem nos punir? 37 00:05:28,912 --> 00:05:32,225 Ei, y-you... você não esteve lá, você tem? 38 00:05:32,249 --> 00:05:33,584 Não, não. 39 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 Nós temos você. 40 00:05:43,385 --> 00:05:44,386 Obrigado. Helly. 41 00:05:45,888 --> 00:05:46,889 [CHUCKLES] 42 00:05:54,646 --> 00:05:57,667 Então, digamos que a encontramos... 43 00:05:57,691 --> 00:05:58,877 Desculpe? 44 00:05:58,901 --> 00:06:01,171 Digamos que chegamos ao departamento de cabras e eles são como, 45 00:06:01,195 --> 00:06:05,049 "Sim, a Sra. Casey está aqui 46 00:06:05,073 --> 00:06:06,217 O que fazemos então? 47 00:06:06,241 --> 00:06:09,470 Vamos levá-la para a escada sul... Eu vou com ela... 48 00:06:09,494 --> 00:06:12,831 e uma vez que estamos fora da porta, my outie vai saber o que fazer. 49 00:06:13,916 --> 00:06:17,002 Certo. Está bem. Parece que descobriste. [CHUCKLES] 50 00:06:21,298 --> 00:06:24,134 Tens a certeza que estás bem a ajudar-me com isto? 51 00:06:26,303 --> 00:06:28,096 Sim, claro. 52 00:06:30,724 --> 00:06:31,808 - Está bem. 53 00:06:50,369 --> 00:06:51,370 Sim. 54 00:07:00,003 --> 00:07:01,004 Um... 55 00:07:05,759 --> 00:07:07,845 I... Eu... [STAMMERS] Um. 56 00:07:52,389 --> 00:07:53,390 [IRVING] Dylan. 57 00:07:54,975 --> 00:07:56,685 Pensei que ias para O&D. 58 00:07:58,604 --> 00:07:59,605 Dylan. 59 00:08:00,856 --> 00:08:03,001 Recriei os quadros. 60 00:08:03,025 --> 00:08:07,422 Aqueles que te falei. Os que meu outie estava trabalhando em. 61 00:08:07,446 --> 00:08:08,506 O que? 62 00:08:08,530 --> 00:08:10,449 Você vê, eu estive pensando. 63 00:08:11,116 --> 00:08:13,869 Talvez o corredor esteja realmente aqui em baixo. 64 00:08:14,995 --> 00:08:17,539 Talvez seja isso que meus sonhos foram. 65 00:08:19,875 --> 00:08:21,460 Nós poderíamos procurá-lo, Dylan. 66 00:08:22,544 --> 00:08:24,087 Nós poderíamos ir hoje. 67 00:08:24,838 --> 00:08:26,673 Você poderia me acompanhar. 68 00:08:28,550 --> 00:08:30,802 Sim. 69 00:08:32,346 --> 00:08:33,573 yeah, talvez. 70 00:08:33,597 --> 00:08:38,602 Ou talvez... talvez você vá a si mesmo, like, para... por roubo, sabe? 71 00:08:39,686 --> 00:08:42,624 - S... Stealth? - Sim. 72 00:08:42,648 --> 00:08:45,317 Não posso explicar. I just... - [APROACHING FOOTSTEPS] 73 00:08:47,819 --> 00:08:48,820 [IRVING] Miss Huang. 74 00:08:56,495 --> 00:08:57,621 Hall pass. 75 00:09:05,963 --> 00:09:07,464 - Tudo frio? Não 76 00:09:10,467 --> 00:09:13,470 Dylan G., vem comigo, por favor. 77 00:09:18,141 --> 00:09:19,768 Bom dia, Seth. 78 00:09:20,853 --> 00:09:21,854 Natalie. 79 00:09:24,606 --> 00:09:27,150 Parece que seus balões podem usar algum café. 80 00:09:28,986 --> 00:09:30,171 Uh, eles estavam no... 81 00:09:30,195 --> 00:09:31,572 Eu tenho a placa. 82 00:09:32,865 --> 00:09:33,842 Claro. 83 00:09:33,866 --> 00:09:36,076 [STATIC FEEDBACK] 84 00:09:38,453 --> 00:09:39,454 Olá. 85 00:09:41,415 --> 00:09:42,916 O Conselho diz: "Olá." 86 00:09:48,589 --> 00:09:52,926 Quero agradecer ao Conselho humildemente pelo meu recente melhoramento. 87 00:09:58,932 --> 00:10:00,726 O Conselho diz: "De nada." 88 00:10:03,687 --> 00:10:06,416 />O Conselho é jubilante em sua ascensão. 89 00:10:06,440 --> 00:10:10,027 Ele quer que você se sinta apreciado e pergunta se você faz. 90 00:10:11,987 --> 00:10:13,071 Eu faço. 91 00:10:17,784 --> 00:10:20,900 O Conselho austerosamente deseja que você se sinta conectado 92 00:10:20,924 --> 00:10:22,539 para a história de Lumon. 93 00:10:23,999 --> 00:10:25,000 Para esse fim, 94 00:10:26,126 --> 00:10:28,074 por favor aceite do Conselho 95 00:10:28,098 --> 00:10:31,941 Estas pinturas inclusivamente recanonicalizadas 96 00:10:31,965 --> 00:10:36,345 destinadas a ajudá-lo a ver-se em Kier, nosso fundador. 97 00:11:04,706 --> 00:11:08,210 Oh. Oh, my. 98 00:11:08,794 --> 00:11:10,838 Você vai encontrar todo o ciclo de Kier. 99 00:11:31,108 --> 00:11:33,336 O Conselho deseja expressar que eu, Natalie, 100 00:11:33,360 --> 00:11:37,090 recebi o mesmo presente após o recebimento da 101 00:11:37,114 --> 00:11:39,616 minha posição atual e achei extremamente comovente. 102 00:11:41,535 --> 00:11:42,679 Estou grato. 103 00:11:42,703 --> 00:11:43,596 Sim. 104 00:11:43,620 --> 00:11:49,877 É significativo ver-me refletido em... 105 00:11:58,302 --> 00:12:00,179 O Conselho concluiu o call. 106 00:12:16,528 --> 00:12:18,864 Congratulations, Seth. 107 00:12:21,658 --> 00:12:23,636 [RETREATING FOOTSTEPS] 108 00:12:23,660 --> 00:12:27,206 [DOOR OPENS, CLOSES] 109 00:12:44,473 --> 00:12:46,600 [CAR SLOWS, STOPS] 110 00:12:49,728 --> 00:12:50,729 [SIGHS] 111 00:13:52,583 --> 00:13:53,584 [HELLY] É isso? 112 00:13:54,084 --> 00:13:55,085 [MARK] Pense assim. 113 00:14:19,651 --> 00:14:20,652 Whoa. 114 00:14:30,913 --> 00:14:31,914 Oh, vais... 115 00:14:36,793 --> 00:14:37,794 Tens a certeza? 116 00:14:41,048 --> 00:14:42,216 - Está bem. 117 00:14:47,262 --> 00:14:50,641 Vamos fazer isto. 118 00:14:54,311 --> 00:14:55,437 Consegues ver alguma coisa? 119 00:14:56,605 --> 00:14:59,209 Cuidado, há cocó. 120 00:14:59,233 --> 00:15:00,651 Ok. 121 00:15:04,905 --> 00:15:06,281 Ok. 122 00:15:10,327 --> 00:15:12,329 [GOATS BLEATING] 123 00:15:28,470 --> 00:15:29,638 [MARK] Oh, meu Deus. 124 00:15:30,931 --> 00:15:32,057 [HELLY] Que diabos? 125 00:16:06,341 --> 00:16:08,570 [DEVICE CLICKING] 126 00:16:08,594 --> 00:16:10,387 Estás aqui para me matar? 127 00:16:12,055 --> 00:16:14,701 Sim. Não. 128 00:16:14,725 --> 00:16:17,996 Desculpa. Olá, eu... Sou o Mark. 129 00:16:18,020 --> 00:16:21,481 - Sou a Helly. E estamos com o Macrodata Refinement. 130 00:16:30,199 --> 00:16:31
Deixe um comentário